***
— Да… третий курс действительно труднее. — вздохнул Сириус, с усталостью потирая глаза. Мародёры сидели в библиотеке и выполняли домашнее задание. С прорицанием всё было просто — Джеймс и Сириус насочиняли всё с три короба. А вот Римус и Питер постарались, как можно точнее описать всё увиденное. Заклинания тоже не вызвали проблем. Но над трансфигурацией пришлось поработать основательно и даже взять дополнительную литературу. Неожиданно Сириус, читая старый тракт по трансфигурации, воскликнул: — Эй, вы только послушайте! «Анимаги отражают сущность человека. Кроме того, они не опасны для оборотня и даже могут составить ему компанию…» Вы понимаете меня? У Джеймса сразу же загорелись глаза, как и у Блэка, и он воскликнул: — Гениальная идея! — Ужасно-опасная идея! — тихо прошептал Римус. Всё-таки они находились в библиотеке. Питер смотрел на друзей и ничего не понимал. — А вы о чём? — спросил Питер. — Они хотят стать анимагами! — Римус схватился за голову. — Вы понимаете, что это опасно? Вы можете за решётку угодить! Или того хуже! Нет! Я против! — Ну Ре-е-ем… На данный момент Питер разделял мнение Римуса. Куда ему становиться анимагом, если у него по трансфигурации «С»? Но Джеймс и Сириус убедили мальчика, что помогут ему справиться. — Ладно! Хорошо! — После долгих уговоров согласился Римус. — Но все тренировки проходят под моим личным контролем! — друзья улыбнулись. — И да, мы же ещё карту не закончили! Здесь Люпин был прав. Карта была недоработана. Оставалось придумать способ заколдовать её так, чтобы её можно было открыть только с помощью каких-либо слов. Но опять-таки поиск подобного заклинания требовал кучу времени и сил. Но это были Мародёры. Если они и придумывали что-либо, то уже доводили это дело до конца.Глава 25. Гениальная идея.
31 июля 2018 г. в 18:15
— Умираю с голоду! — воскликнул Джеймс.
— Ага! Что у нас по расписанию, а Рем? — зевнул Сириус.
— Сначала прорицание, потом ЗОТи, заклинания и трансфигурация.
— Прорицание?
Мародёры пришли на завтрак в Большой зал. Сегодня был их первый учебный день. В этом году у третьего курса было гораздо больше предметов, чем в прошлом. Ещё в конце второго курса ребята решили ходить на одинаковые предметы. И путём общего совещания они выбрали прорицание, маггловедение, а Римус ещё и древние руны с нумерологией.
Ребята сели за стол. Джеймс сказал:
— Зачем мы вообще записались на это прорицание?
— Ты же сам сказал, что это легко. — усмехнулся Римус, разворачивая газету «Ежедневный пророк».
Джеймс застонал от того, каким глупцом был в прошлом году, выбирая этот предмет.
— Трудный день. — заметил Питер, поливая свою запеканку сиропом.
— Ох и не говори. — вздохнул Сириус, переглядываясь с Римусом.
В Большой зал вошли Марлин, Лили, Алиса и Мэри. Они всегда сидели неподалёку от Мародёров.
— Доброе утро, Эванс! — сказал Джеймс, когда Лили села на место.
Она удивлённо подняла брови, но всё же ответила:
— И тебе, Поттер.
Сириус фыркнул, глядя на довольного друга. Ему стало странным казаться то, что Поттер начинает здороваться с Эванс. Однако, остальных это не особо волновало.
У третьего курса первым уроком было прорицание. Учительницей данного предмета была профессор Трелони. Её кабинет находился в северной башни, и она редко покидала его.
Они еле добрались до него, спрашивая помощи у профессоров, ребят с других курсов и даже у приведений. За три минуты до звонка весь класс стоял под большим люком, из которого свешивалась верёвочная лестница.
В кабинете прорицания был приглушённый свет. Воздух пропах какими-то травами и дурманил разум. По всему кабинету стояли пуфики, стулья и кресла рядом с маленькими столиками.
Как только Гриффиндорцы зашли в помещение и сели на места профессор, Трелони раскинула руки и заговорила:
— Добрый день, класс. Я профессор Трелони. Я научу вас гаданию, предвидению, а также помогу вам заглянуть в будущее!
Многие переглянулись. Джеймс еле сдерживал улыбку. Ему всё вышесказанное казалось чушью. Рядом с серьёзным видом сидел Питер, что было довольно странно. Видимо, он воспринял её слова всерьёз.
Тем временем преподавательница стала рассказывать о том, что не каждый человек может обладать даром предвиденья.
В конце-концов профессор объявила тему урока. Сегодня третий курс должен был гадать по чаинкам. Ребята разбились на пары и стали пить обжигающий чай. После того, как содержимое кружки опустело, все открыли учебник и принялись выискивать толкования своим чаинкам. Сама профессор Трелони ходила от стола к столу и заглядывала в чашки, бормоча что-то себе под нос.
— Что у тебя? — спросил Джеймс у Сириуса, листая учебник.
— Кроме бесформенной жижи на дне — ничего. — ответил Сириус. Оба друга тихо засмеялись.
Кажется, Трелони услышала их и подошла к мальчикам. Она взяла чашку, которую Держал Джеймс, то есть чашку Сириуса, и стала разглядывать чаинки.
— Всё печально. — высказала она и поставила чашку на стол. Блэк поднял брови.
Джеймс прижал кулак ко рту, сдерживая смех. Он не знал, что там увидела Трелони кроме непонятной каши.
— Ну-ка, а что у вас, мой дорогой?
Теперь она добралась до Поттера. Питер с серьёзным видом глядел, как Трелони внимательно всматривается в содержимое чашки. Остальные же недоумённо переглядывались.
— Какая несчастливая чашка! — воскликнула она, хватаясь за сердце. — Опасности, трудности, предательство… Великий Мерлин!
Она вновь поставила чашку на стол, со страхом глядя на Джеймса, который не знал смеяться ему или верить этим глупым предсказаниям. Питер в ужасе прижал ладони к щекам, а вот Сириус посмотрел в чашку и покачал головой, как бы говоря, что ничего такого там не видит.
— Думаю, — растерянно сказала профессор, — на этом всё. Домашнее задание — описать увиденное в чашках и сдать в понедельник. Все свободны…
Класс дружно побежал к люку, который вёл на свободу из этого ненормального кабинета. Трелони внимательно смотрела на Джеймса, который специально игнорировал её взгляд.
— Чёртова старуха! — воскликнул Поттер, когда они покинули кабинет и направились на ЗОТи. — А я говорил, что этот предмет полная чушь!
— Ты такого не говорил. — заметил Питер, на которого прорицание произвело большое впечатление.
— Значит сейчас говорю. Опасности она увидела! Да у кого их нет?!
До самого кабинета он громко возмущался. Остальные тихо смеялись у него за спиной, давая возможность излить своё негодование.
Сегодня профессор Картер был в хорошем расположении духа. Он приветливо улыбался ученикам, которые отвечали тем же. Все любили профессора, даже слизеринцы, обычно говорящие только плохое для преподавателей.
Весь второй курс они изучали заклинания, но в этом году, как объяснил профессор пора столкнуться с настоящими противниками и научиться применять их.
Взмахом палочки Картер отодвинул парты к стенам и на центре комнаты появился большой шкаф, из которого доносились какие-то звуки. Многие в страхе попятились.
— Как вы думаете, — спросил Картер. — кто находится здесь?
— Возможно, богарт, сэр. — ответила Лили Эванс, робко поднимая руку.
— Отлично, Лили! — похвалил девочку Ник. — Десять очков Гриффиндору.
Лили зарделась.
Дальше Картер объяснил, как победить его, и ребята, выстроившись в линию, по очереди стали сражаться с ним.
Ник внимательно следил за каждым учеником. Все отлично справлялись. У кого-то боггарт принимал обличие банши, у кого-то превращался в крысу или паука.
После того, как Марлин победила свой страх мышей, Римус уже было шагнул к богарту, но тут профессор вскочил и отгородил мальчика.
— Он уже совсем ослаб. — объяснил Картер, доставая палочку.
Богарт Картера обратился в человека в чёрной мантии, лицо которого было скрыто за серебряной маской.
— Ридикулус! — сказал профессор, и человек превратился в жука.
Римус озадаченно смотрел на то, как мужчина заталкивает боггарта обратно в шкаф. Почему ему не дали сразиться? Даже Питер, особо не блещущий знаниями, и тот смог победить свой страх. Друзья удивлённо смотрели на Римуса, но молчали.
Страхом Римуса было полнолуние, а точнее луна. Неужели Картер решил, что он недостаточно силён для этого?
— Идите, я вас догоню. — сказал Люпин друзьям, после того, как урок закончился, делая вид, что не может затолкать все учебники в портфель.
Когда весь класс вышел, Римус подошёл к учителю и, немного боясь, спросил его:
— Профессор Картер, почему вы…
— Не дал тебе сразиться? — чуть улыбнулся мужчина, а потом положил руку мальчику на плечо. — Я знаю твою тайну, Римус. Хотя и не должен. Пойми, что другие дети могли догадаться, увидев твоего богарта, принявшего обличие луны.
Римус удивлённо поднял на него глаза.
— Откуда вы знаете? — спросил он. Ник усмехнулся.
— Мне доводилось работать с людьми, больными ликантропией. Знай, Римус, ты замечательный волшебник. Просто наше общество не такое хорошее, как многие думают. У тебя всё впереди.
Римус облегчённо вздохнул и улыбнулся. Профессор был куда мудрее, чем могло показаться.
Третьим уроком у гриффиндорцев были заклинания. Для начала Профессор Флитвик сказал, что обучение заклинаниям на третьем курсе будут намного труднее, чем на первом и втором. После этих слов Римус и Лили выпрямились. Им хотелось, как можно скорее доказать, что они смогут справиться с программой третьего курса. Но за весь урок у них этого сделать не получилось: проходили теорию, никакой практики.
Зато трансфигурация произвела на ребят огромное впечатление. Профессор Макгонагалл превратилась в полосатую кошку, а потом обратно в человека. Таких людей называют анимагами, но в программу Хогвартса не входило обучении анимагии. Поэтому и здесь изучали только теорию.