ID работы: 6951748

Под крылом птицы обломинго. Год первый

Джен
PG-13
Завершён
3574
Размер:
37 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3574 Нравится 169 Отзывы 1207 В сборник Скачать

Глава 3. Паровоз, Шляпа и бутерброды с солониной

Настройки текста
«Родительский комитет» остался на магловской стороне Кингс-кросс. Отягощенные тележками, шарфами, термосами и обещаниями как можно чаще писать, мы двинулись вдоль Хогвартс-экспресса. Около вагона с максимальной концентрацией рыжиков мне удалось отловить Перси («О, вы же староста, да?!») и с его помощью пристроить багаж в — тадам — багажное отделение. С клеткой и небольшой сумкой было куда проще искать купе, особенно, если знаешь, что ищешь. Джастин быстро от нас отстал, прибившись к компании второкурсников. Молодец, тоже бы так сделала, если бы хотела завести нужные знакомства. Чувствую, парень еще компенсирует пролет с Итоном. Вчера я до ночи вычерчивала композиционную схему первого романа, и решила, что готова отказаться от Сектумсемпры на шестом курсе и от части мотива двойника. Проще говоря, нечего притравливать героя на живых слизеринцев, а то из детей вырастают настоящие Мародеры. Лучше свести всё к шутке сейчас, чем разбираться в Больничном крыле потом. — Привет! У вас не занято? Я — Корделия Блетчли, а это Гермиона Грейнджер. — Рон Уизли. — Гарри Поттер. — Неужели это ты? — спросила Гермиона. — Конечно же, я всё о тебе знаю. Я взяла ещё несколько книг для дополнительного чтения, и про тебя написано в «Современной Волшебной Истории», и в «Возвышении и Упадке Тёмных Искусств», и в «Великих Волшебных Событиях Двадцатого Века». (1) — Про меня? — изумлённо спросил Гарри.  — На твоём месте я бы всё о себе выяснила, — сказала Гермиона.  — На твоем месте я бы радовалась, что ты не на его месте, потому что тебе не задают бестактные вопросы первые встречные, — фыркнула я, — ой, Рон, у тебя крыса? Можно посмотреть? — Его зовут Короста, и от него никакого проку, он почти не просыпается. Перси получил сову от папы за то, что стал Префектом, но они не могли позв… ну, то есть, а мне достался Короста. Мы поболтали о домашних питомцах, братьях Рона и квиддиче. Проехала тележка, и я выменяла у Рона его бутерброды с солониной, уверяя, что просто мечтаю о чем-нибудь несладком, и тут же в подтверждение своих слов с аппетитом съела один. Термос Гермионы с чаем оказался очень кстати, хотя вот на мой с бульоном никто не польстился. В дверь постучали, и в купе вошёл круглолицый мальчик. Казалось, он вот-вот расплачется. — Простите, — сказал он, — вы нигде не видели жабу? Когда ребята покачали головами, он запричитал: — Я потерял его! Он постоянно от меня удирает! — Не переживай так, староста сказал нам, что багаж и фамильяров на конечной станции заберут и доставят в комнаты магическим способом. Так что твоя жаба уже будет ждать тебя после распределения, — я приглашающе похлопала по сиденью рядом с собой, — Хочешь чаю или шоколадку? После того, как к нам присоединился Невилл, мы обсудили сравнительные достоинства жаб, сов, крыс и Ответственного отношения к заведению питомцев, а после перешли к обсуждению факультетов. — А в каком Доме твои братья? — В Гриффиндоре, — ответил Рон. Казалось, он снова помрачнел. — Мама и папа тоже там учились. Я даже не знаю, что они скажут, если я туда не попаду. Думаю, в Рейвенкло и правда было бы не так уж плохо, но представь, если меня определят в Слизерин. — Можешь даже не мечтать об этом, — в дверях стоял Драко Малфой собственной персоной, — Предателям крови там не место. — Ура! — обрадовалась я, — наконец-то настоящий слизеринец! Мистер… — Малфой, а это Крэбб и Гойл — милостиво сообщил хлипкий блондинчик. — Блетчли, а это Грейнджер, Лонгботтом, Уизли и Поттер. У меня создалось впечатление, что вражда между Гриффиндором и Слизерином — это школьная традиция. То есть, если я попаду на Гриффиндор, мне придется, не знаю, плюнуть при случае тебе в чай и все такое, хотелось бы понимать, а собственно почему? — Потому что там сплошь темные маги? — предположил Рон. — Неубедительно без статистики, и почему тогда факультет просто не закрыли, если из него выпускать можно сразу в зал суда. Считаешь, что ты умнее Министра Магии? — Там учился Волдеморт! — это уже Гарри. — И все ученики, включая набор этого года, должны отвечать за его поступки? Звучит довольно мерзко для реплики со стороны воплощения добра и света. — Потому что там поощряется хитрость и беспринципность в следовании цели? Я читала об этом в «Истории Хогвартса». — Эти качества могут проявляться по-разному, зависит от цели, возьмем хотя бы Уинстона Черчилля… Драко, похоже, заинтересовался и подчеркнуто равнодушным тоном выдал: — Потому что одни колдовские семьи намного лучше, чем другие, и люди не того сорта никогда не попадут на Слизерин? — Это объяснение, почему я не нравлюсь тебе, а не причина, чтобы мне не нравился ты. Через полчаса все в купе злились на меня совершенно одинаково и азартно предлагали варианты. Малфой даже поправил рыжему пару формулировок, чтобы получше меня уязвить. Хорошая попытка, но не с человеком, который защитил столько бюджетов и планов от людей куда более ушлых, чем пятиклашки. Хотя бы потому, что для произнесения вслух правды у них цинизма не хватит: слизеринцев травят, потому что они проиграли гражданскую войну. Нет красивых причин, льстящих той или другой стороне. — Подводя итоги, традиция совершенно бессмысленная, но какую-то пользу из нее извлечь можно. Например, идеальное алиби. Только представьте, если единственным объяснением какого-то происшествия будет, что Гриффиндор и Слизерин договорились, то никому это в голову не придет! Случай навеки останется погребенным в неизвестности. — Ты собираешься нарушать школьные правила? — Гермиона задохнулась от возмущения. — Ни разу не читала книги, где с героями происходило бы что-нибудь интересное, пока они аккуратно соблюдают правила школы. Насколько я понимаю, это в принципе вызов нашим интеллектуальным способностям. Хотя, ты права, начнем мы с того, что хорошенько эти самые правила изучим! В тишине повисло невысказанное слово «Приключение», и мечтательные улыбки появились на физиономиях мальчишек. За окном уже стемнело, все устали от спора, Гермиона так даже немного охрипла, поэтому остаток пути прошел вполне мирно. Драко было попытался посмеяться над бутербродами с солониной, но я громко объявила их своей собственностью, а затем предложила поделиться, мол извини, не подумала, что ты намекаешь, что голоден. Так в дело пошел и термос с бульоном. По пути к замку я вцепилась в Невилла с вопросами о первой же попавшейся на глаза фигне с листьями, и он всю дорогу просвещал меня на предмет селекции волшебных растений. Нить рассуждений потерялась примерно на середине озера, зато Невилл выглядел бодрячком и даже тон его стал в своем роде покровительственным. Так держать, дружище. Жаль, Гермиона в другой лодке. Послушай она Лонгботтома, ей бы потом в голову не пришло свысока на него смотреть. Еще бы и законспектировала, а вот Джастин и пухленькая темноволосая девочка в нашей лодке заклевали носом. *** В комнате ожидания мы перешли к обсуждению теплиц Хогвартса и других учебных пособий и возможностей. Вот тут Гермиона наконец закрыла рот, то есть, приоткрыла. А Невилл и Драко с удовольствием её и всех желающих просветили. На этом фоне пришествие призраков уже не вызвало большого ажиотажа. Звездное небо над головой — галочка «Веселенькая» мантия Дамблдора — галочка Песня шляпы — галочка — Блетчли Корделия! Темнота. — Может, на Слизерин, как твоя мать? Или Рейвенкло, там тебе никогда не будет скучно. — Рейвенкло — это слишком легкий путь, если ты меня понимаешь. И у меня аж три причины, почему не Слизерин. Но там еще целый алфавит народу, так что не будем тянуть замдиректора за хвост, Гриффиндор, пожалуйста. Темнота хихикнула и громко произнесла: — Гриффиндор! В остальном распределение прошло без сюрпризов, если не считать того, что Невилл попал на Рейвенкло. Шалость удалась! Зря я что ли почти два часа пропускала мимо ушей ценнейшие сведения о чем-то растительном. Зачем шесть лет быть второсортным дублером героя, когда можно быть первоклассным Лонгботтомом! *** Пока зверски оголодавшие школьники (кроме нашей компании и еще удручающе малого количества таких же запасливых хомяков, всё больше с Хаффлпаффа) набросились на еду, самое время перейти к разглядыванию педсостава. То есть, кого я обманываю, конечно, к разглядыванию Снейпа! Ой, какой молоденький! Не просто младше остальных учителей, но и младше меня на момент разворота. Ему сейчас всего тридцать один, хотя для первокурсников, конечно, все люди старше двадцати стоят одной ногой в могиле. В моем времени и окружении его ровесники вовсю рассекали на самокатах (иногда с младенцами в слингах) и покупали себе хэппимил, если там были «мои маленькие пони». (2) А Снейп держится как единственный здоровый среди пациентов психушки: настороженно и несколько обреченно. Ну да, мне тоже понравилась концепция цербера в школе, полной неугомонных искателей приключений на пятую точку и предупреждение о возможной мучительной смерти, которое может таковых только раззадорить. Если же говорить о внешности, то все пугающие первачков черты в наличии: большой крючковатый нос, бледный с желтизной цвет лица, черные сальные пряди, высокий рост, в фигуре сплошные углы и острые линии. Но собирается это всё в довольно привлекательный портрет — его асимметрия и мрачный пафос отлично смотрелись бы на постере какой-нибудь металлической группы. Думаю, от толпы озабоченных старшекурсниц Мастера Зелий спасает невидимая, но данная нам в объективных ощущениях табличка «не влезай, убьёт». Не знаю, как ему удается одним положением брови демонстрировать сомнение в умственных способностях и моральных ценностях всех присутствующих, но получается, факт. В общем, лапочка! (3) В Список однозначно добавляется третий пункт: 1)Не навредить своими действиями Лиру 2)Не трогать руками то, что может изменить финал к худшему 3)Уползти Снейпа ♡♡♡
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.