ID работы: 686565

Английский дождь

Джен
PG-13
Завершён
24
автор
Размер:
136 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 3 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 6. Гадания на кофейной гуще

Настройки текста
Ночь прошла быстро, словно тень она проскользнула по уставшим глазам людей и растворилась в рассвете. Вдох. Выдох. Но для кого-то эта ночь стала ещё одной причиной для беспокойства. Панси Паркинсон резко открыла глаза. Учащённо дыша, она села в постели, пытаясь избавиться от остатков кошмарного сна. Ей снились поле и тёмные небеса, сплошь затянутые грозовыми тучами. В поле играла девочка. Запуская в небо воздушного змея, она вприпрыжку бежала за ним, улыбаясь, несмотря на погоду. Ветер завыл, будто дикий зверь, пронесся по верхушкам деревьев и заставил волосы маленькой девочки развеваться подобно флагу на корабле. Но та лишь заправила разлетевшиеся пряди за уши и продолжила игру со змеем: сейчас для неё существовал только он. Вдруг в небе раздался страшный гром; сверкнула первая молния. Следующая попала в дерево неподалеку, и оно вспыхнуло, ярким пламенем освещая всё вокруг. - К бою! – послышалось справа, и толпа волшебников, державших наготове палочки, стремительно бросилась навстречу врагам. Девочка от страха выпустила змея их рук; он метнулся ввысь и тут же был спалён дотла чьим-то метким выстрелом из волшебной палочки. Глаза юной мечтательницы наполнились слезами, она побежала прочь, но не успела скрыться среди густых ветвей леса - шальное смертельное заклятие ударило ей в спину. Небо словно закрутилось в смертельную спираль, приобретя неестественный тёмно-фиолетовый цвет, а затем и вовсе исчезло, уступив место непроницаемой тьме. Панси всё ещё трясло. Она обхватила себя за плечи, как будто боясь рассыпаться на части. Война и смерть. Два этих взаимосвязанных слова вселяли в Панси неконтролируемый ужас. Дотянувшись до стакана с водой, стоявшего на прикроватной тумбочке, женщина сделала два коротких глотка, и дышать стало чуть легче. Панси была уверена, что дом уже пуст, потому не торопилась подниматься. Солнце осветило большую часть комнаты, наполнив её теплом и уютом. Ужас потихоньку забывался. Её вчерашние собеседники давно разошлись по домам, где каждого ждало что-то своё. Нотта – кипы бумаг, Малфоя – ревнивая жена и, такой похожий на него, сын. - Как же всё-таки мы изменились, - задумчиво пробормотала Панси. Приоритеты со временем меняются, как и принципы. И, несмотря на то, что больше десяти лет назад Панси Паркинсон была готова яростно отстаивать чистоту крови и пропагандировать слизеринский образ жизни, сейчас её счастье заключалось в помощи маггловскими сиротам. Женщина неохотно поднялась с постели и босиком направилась в душ. Холодные струи воды смывали страх, накопившуюся усталость и чувство незащищённости. Вода словно омолаживала, заставляла кожу дышать, за что Панси была ей очень благодарна. В это жаркое утро меньше всего хотелось думать о смерти. «В конце концов», - решила Панси, - «моя война уже закончилась много лет назад. И глупая борьба с гриффиндорцами за право быть лучшим - не моя забота». Десять лет своей жизни она посвятила Министерству, ещё больше - беспочвенной ненависти, пришло время отдаться своим интересам. Казалось абсурдным размышлять о жизни в собственное удовольствие, в сущности, не получая его. Панси Паркинсон до сих пор не вышла замуж, не родила детей, даже не завела домашнего питомца. Год за годом. День за днем. Старость уже близко. А что дальше? Одиночество. Смерть. Пустота. «Каждая божья тварь умирает в одиночку». У Панси уже не было иного пути, несмотря на то, что она всем сердцем жаждала перемен. Ей хотелось слышать детский смех в гостиной, видеть мужа в кресле-качалке с бокалом вина, хотелось быть для кого-то нужной, а получалось лишь помогать чужим детям, общаться с чужими мужьями и в полном одиночестве пить виски возле камина. Нет, она не жаловалась. Скорее боялась. Боялась этого одиночества; когда-нибудь и Драко с Тео перестанут её навещать, тогда уже больше никто не вспомнит её имени… Тяжело вздохнув, Панси вышла на балкон. Может быть, свежий воздух развеет гнетущие мысли? Вода не справилась, сможет ли воздух? Но что-то было не так. На балконе, кроме Панси, стоял человек в чёрной мантии с капюшоном, скрывавшим лицо. Человек выхватил волшебную палочку, одновременно скидывая капюшон. - Ты! – успела выкрикнуть Панси, прежде чем безжизненно упасть на пол. *** Драко Малфой вернулся домой ещё до рассвета. Огромный особняк был погружен во тьму, и никому не было дела до светловолосого мужчины, на цыпочках пробиравшегося в спальню. Поначалу Драко решил лечь в гостиной, но, подумав, что жена тогда ещё больше разозлится, не обнаружив его утром в постели, направился в спальню. Стараясь не шуметь, Драко легонько толкнул дверь. Благодаря Мерлина за то, что петли были смазаны, Малфой юркнул в комнату и, быстро раздевшись, лег в кровать. - Где ты был? – послышался шепот через минуту. Драко всё-таки разбудил Астерию. - У Панси. Прости, что так задержался… - Хорошо. Спокойной ночи, - перебила она и, повернувшись на другой бок, снова уснула. Драко пребывал в лёгком замешательстве, но решив, что такое спокойствие жены даже к лучшему, погрузился в сон. *** - Мы ходим кругами! – я негодующе стукнула кулаком по столу. Наша новоиспеченная «Лига справедливости» уже битый час обсуждала план действий. Как оказалось, составить его было делом проблематичным. Сколько людей, столько и мнений. Прийти к единому соглашению было трудно, ведь никто не мог предложить что-то конкретное из-за отсутствия достоверной информации. Мы знали лишь, что ма изобрела хроноворот, расстроилась и впала в депрессию. Согласитесь, не густо. - А что ты предлагаешь? – отозвался Хью. Я пожала плечами. У самой идей не было никаких. И зачем, спрашивается, мне быть такой умной, если я даже в чувствах собственной матери разобраться не могу? От нетерпения я искусала губу до крови, и теперь она ужасно щипала. - Может, всё-таки обдумаем наш вариант? – спросила Лили неуверенно. Суть «гениального» плана Поттеров состояла в том, чтобы направить меня к матери, и, под видом дочернего беспокойства, выведать всю информацию. Они даже составили трогательную речь, которая, по их мнению, должна была развязать ма язык. - Ещё раз говорю, она не купится на это. Повисла тишина. Хью предлагал дождаться разговора между родителями, но я была более чем уверена, что на стены наложат заклинание, и подслушать не удастся. Оставалось думать, думать… - Стойте-ка! Я поняла! Поняла! Всё дело в возможностях! В возможностях хроноворота! – Так просто и так сложно одновременно. Ну конечно, конечно же! Что ещё, кроме огромной силы, тёмной, в какой-то степени, могло так расстроить ма? Но моего ажиотажа никто не разделял. - Спятила, - съехидничал Хью. Я даже не обратила на это внимания, повторяя про себя одно и то же слово. Возможности. - Неужели вы не понимаете? – разочаровано спросила я. Трое отрицательно покачали головами. - В чём принцип работы хроноворота…Лили? – это было похоже на викторину, где правильный ответ дарит понимание. - Ну…перемещение во времени, - протянула Лили. В её глазах читался явных испуг. Ничего, ничего. Они сейчас всё поймут. - И насколько далеко во времени он может перемещать? - В пределах одного дня, - уверенно ответила она. - Ты и так всё это знаешь! – не выдержал Хью. - Знаю, конечно. А теперь последний вопрос, - я довольно улыбнулась. – Как далеко можно будет переместиться, имея хроноворот с фантастическими возможностями? И тут пришло понимание. Оно отразилось испугом в глазах Лили, уважением в глазах Ала и отрицанием в глазах Хью. - Месяцы, годы…Может, даже столетия! – взволнованно забормотал Ал. Похоже, только его не пугала такая власть. Сомнений не осталось. Причина была вполне весомой и в духе ма. Создать что-то грандиозное, а потом понять, что труды напрасны, что об изобретении будут знать только муж, близкие друзья и пара человек в Отделе Тайн. Даже твои собственные дети не вправе знать о твоих ошибках. Зачем им их повторять? Я отлично понимаю ма. Ведь она хотела найти применение своим умственным способностям в науке, при этом изобретя что-то массовое, чтобы любой мог пользоваться. А что в итоге? Вот она и сломалась. - И что будем делать дальше? – поинтересовалась Лили. - Остается только ждать. Я думаю, что ма отнесёт хроноворот в Министерство, но это не значит, что кто-нибудь не узнает об этом. Вы ведь в курсе, что даже Отдел Тайн не очень надежно хранит эти свои тайны, - я многозначительно покачала головой. - Ну, даже если узнают. Даже если выкрадут. Что дальше-то? – Ал не понимал. - Мы должны не дать этому произойти. Если хроноворот украдут… - Роуз, Министерству и без нас пушечного мяса хватает, - перебил меня Хью. - Они его просто уничтожат тогда! Хроноворот, то есть. Как ты не понимаешь, что он очень важен для нашей мамы?! - Ты хочешь заполучить его себе? – прошипел Хью. Я вновь прикусила губу, сдерживая порыв достать волшебную палочку. - Мы могли бы запустить массовое производство…- мечтательно протянул Ал. - Альбус! – негодующе вскрикнула Лили. - А что? – невинно поинтересовался Ал, смущённо озираясь вокруг. Порой он напоминал жуткую смесь Джинни и Гарри. Гаррино лёгкомыслие и Джиннин энтузиазм. Нет, пусть лучше всегда будет похож на отца. - Это большая ответственность, ведь хроноворот даёт огромную власть! Путешествия во времени далеко назад… Вдруг кто-нибудь захочет вернуть Воландеморта? Обдумать эту версию мы не успели, потому как сверху послышался голос ма: - Дети, ужинать!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.