ID работы: 6697782

Гарри Поттер и экспресс "Хэллоуин-Хогвартс"

Джен
PG-13
Завершён
4590
ТМ соавтор
Размер:
200 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
4590 Нравится 980 Отзывы 1768 В сборник Скачать

Профессор зельеварения

Настройки текста
В пятницу, во время завтрака маленькая пестрая сова уронила рядом с тарелкой Гарри письмо, предусмотрительно брошенное с высоты четырех футов. Ответа ждать почтальонша не стала, на лакомство не претендовала — тут самой бы на обед бы не попасть. В качестве закуски. Гарри развернул свиток. Там кривеньким почерком было написано: «Дорогой Гарри! Жду тебя сразу после обеда рядом с кабинетом директора — профессор Дамблдор откроет камин в “Дырявый котёл”. Хагрид». Гарри на том же пергаменте написал ответ: «Уважаемый мистер Хагрид, благодарю за предупреждение. Буду вовремя. Гарри Поттер-Скеллингтон». Потом ловким хватом изловил зазевавшуюся сову семейства Браун, которая лакомилась беконом с тарелки Лаванды. Умильно улыбнулся девочке: — Лаванда, ты ведь мне друг, правда? Можно я с твоей совой письмо Хагриду отправлю? Пожалуйста, ну пожалуйста! — Ладно, Гарри! — Кокетливо взмахнула ресничками Лаванда. — Только не обижай мою Пеструшку. — Как можно! — Гарри даже руку прижал к груди. — Совы такие милашки! Я их очень люблю. Чтобы не волновать сововладелицу, Гарри не стал уточнять, что сов он любит больше всего жареных. Впрочем, копченые тоже ничего… Сова что-то такое прочитала в глазах Поттера-Скеллингтона и приноровилась упасть в обморок. — Даже не думай! — Цыкнул на нее Гарри. — Отнесешь письмо Хагриду — и свободна. Сова сразу протянула лапку, всем своим видом выражая преданность, а так же готовность служить и защищать, если потребуется. Поттер-Скеллингтон привязал к лапе пергамент и вернулся к прерванному завтраку. Сегодня должен был состояться первый урок зельеварения — предмет, нежно любимый мальчиком. Поэтому следовало набраться сил. И бутербродов. После трапезы гриффиндорцы нестройной толпой направились вниз по лестнице в прохладные подземелья. Гарри ещё не успел осмотреть самые нижние этажи Хогвартса, поэтому с интересом вертел головой. Вокруг было сумрачно, прохладно, сыровато. Около кабинета зельеварения уже выстроились первокурсники дома Слизерин. — Привет, Драко! У вас тут прям родная для меня обстановочка! Напоминает большой склеп на центральном кладбище в Хэллоуине. Там так здорово со скелетами в покер на кости резаться! — Радостно поделился воспоминанием Гарри. Малфой слегка позеленел, но не удержался от вопроса: — А почему на кости? — Так одежды у них уже нет! — Развёл руками Гарри. — Поэтому когда играют в покер на раздевание, то ставят на кон кости. Кстати, Драко, а ты умеешь играть в покер? — Нет! Папа не одобряет. — Мой тоже, — сочувственно вздохнул Поттер-Скеллингтон. — Хочешь, научу? Ответить Малфой не успел — дверь в кабинет распахнулась. В кабинете зельеварения было куда холоднее, чем в самом замке и необыкновенно интересно. Вдоль стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные. Причем были редкие экземпляры, от таких даже папа Джек не отказался бы. Ученики занимали места за партами, а Гарри засмотрелся на особенно крупную уховёртку непарноногую. Когда раздался звон колокола, отмечающий начало урока, без пары осталась только Гермиона Грейнджер. Другие ребята не очень охотно с ней общались — девочка слишком много и громко делала замечания, слишком часто отвечала на уроках, писала слишком длинные эссе, слишком подчёркивала важность отличной учёбы… всё слишком. Даже Гарри предпочитал болтать с Лавандой и Парвати. С этими девочками было не так интересно, но попроще общаться. Однако, сейчас выбора не было. Гарри прошёл к первой парте, улыбнулся Гермионе и уселся на стул в тот самый момент, когда в класс вошёл профессор Снейп. Занятие профессор начал с того, что открыл журнал и стал знакомиться с учениками. Дойдя до фамилии Поттер, остановился. — О, да, — негромко произнёс профессор. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость. Гарри вскочил со стула и с достоинством поклонился. — Поттер-Скеллингтон, со всем уважением, профессор, сэр! В классе захихикали. — Сядьте… Поттер-Скеллингтон. И… штрафной балл Гриффиндору за это цирковое представление на уроке. Закончив знакомство с классом, профессор негромким голосом произнёс речь на тему «Здесь я один умный, а вы все болваны». Тишина в классе стала абсолютной, только Грейнджер нетерпеливо ёрзала и даже слегка подпрыгивала на стуле. — Поттер-Скеллингтон! — неожиданно произнёс профессор Снейп. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни? — Если на холоде, сэр, то сильное снотворное. Если поставить при этом котёл на огонь, то труп зельевара, так как испарения этой смеси весьма летучи… В классе опять захихикали. — Достаточно, Поттер… Скеллингтон. Если я попрошу вас принести безоаровый камень, где вы будете его искать? — Безоар добывают обычно из желудка коз, но право же, прокалёный берёзовый уголь поглощает простые яды куда лучше. А если взять белую глину… — Хорошо, Поттер-Скеллингтон, а в чём разница между волчьей отравой и клобуком монаха? — Это аконит, сэр. Если собирают его вдоль лесной опушки, то называют волчьей отравой, а если на кладбище или в заброшенном саду… — Так, все записывайте то, что было сказано! — скомандовал профессор. Ученики поспешно схватились за перья и зашуршали пергаментом. Потом профессор Снейп стал диктовать рецепт простейшего зелья для исцеления от фурункулов. Гарри варил такое вместе с бабушкой Прю, когда в четыре года у него выскочили три чирья на… нижней части спины. Бабушка Прю объяснила — это от того, что Гарри ленится мыться как следует и отказалась их сводить. Так что зелье пришлось варить быстро и стоя. Улыбаясь старым воспоминаниям, Гарри толок в ступке змеиные зубы, пока Гермиона взвешивала высушенные листья крапивы. Профессор Снейп кружил по классу, шурша своей длинной чёрной мантией и нещадно критикуя всех учеников, кроме Малфоя. Проходя мимо стола, за которым работали Гермиона и Гарри, профессор только фыркнул, и тут же призвал всех полюбоваться, как Малфой варит рогатых слизняков. Гарри глянул краем глаза, не отвлекаясь от своего котла. Драко, похоже, действительно знал с какой стороны держаться за мешалку для зелий. Вдруг кабинет наполнился ядовито-зелёным дымом и громким шипением. Невилл каким-то образом умудрился растопить котёл Рона Уизли, и тот превратился в огромную бесформенную кляксу. Зелье, которое они готовили, стекало на каменный пол, шипя и пенясь. Все ученики моментально с ногами забрались на стулья, спасая свою обувь. У Невилла, которого окатило выплеснувшимся из котла зельем, на руках и лице появились красные волдыри. Мальчик застонал и заплакал от боли. Профессор Снейп одним движением руки удалил пролившееся зелье с пола и с ученика. Подробно, обстоятельно разъяснил ошибки горе-зельеваров и описал их умственные способности. Гарри сочувственно кивал на каждое слово. Добавлять в кипящее зелье для исцеления от фурункулов иглы дикобраза, было действительно полным идиотизмом. Самого Гарри бабуля Прю ещё не так чихвостила — порой уши в трубочку сворачивались. И не подумайте, что насчёт ушей — это фигура речи. Высказавшись, профессор отправил Невилла в больничное крыло под присмотром Рона: тот был шустрее Невилла и успел увернуться от жгучих брызг. А потом обратился к Гермионе и Гарри, работавшим за соседним столом. — А вы, Поттер-Скеллингтон, почему не сказали ему, что нельзя в зелье добавлять иглы дикобраза? Слишком заняты тем, чтобы показаться здесь самым лучшим? Из-за вас я записываю ещё одно штрафное очко на счёт Гриффиндора. Это было ужасно несправедливо. Но Гарри знал, что любой преподаватель, если его разозлить, может сильно осложнить жизнь. Когда мальчик однажды стал пререкаться с боярином Владом, тот гонял нерадивого ученика по тренировочной площадке до потери сознания. Сознания ученика, конечно. Правда, потом боярину Владу пришлось восстанавливать свой любимый гроб и мантию, пострадавшие от какого-то чрезвычайно едкого зелья. И никто не смог бы доказать, что Поттер-Скеллингтон хоть как-то к этому причастен. Поэтому Гарри скромненько ответил: «Да, сэр» и стал переливать зелье во флаконы, обдумывая мстю. Час спустя, когда первокурсники дома Гриффиндор, поднимались на обед в Большой зал, у Гарри было отличное настроение. Он придумал занятную шутку, а к тому же сегодня он увидит новые места и познакомится с новыми людьми и не только.
4590 Нравится 980 Отзывы 1768 В сборник Скачать
Отзывы (980)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.