ID работы: 666869

Освобождение / Breaking Free

Гет
Перевод
R
Завершён
717
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
157 страниц, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
717 Нравится 371 Отзывы 223 В сборник Скачать

16 марта 1992 года

Настройки текста
Клариса провела пальцами по гладкой мраморной поверхности статуэтки. Та была невысокой, чуть короче предплечья Кларисы. Сюжет скульптуры открывал взору девушку, лежащую на боку, положив руки под голову. На груди юной красавицы устроилась змея, вытянув своё длинное тело так, что часть его обвилась вокруг шеи девушки, а змеиная голова с высунутым языком была у самого уха, словно нашёптывая что-то. Письмо доктора Лектера, пришедшее вместе со статуэткой, лежало на столе. Клариса медленно перевела на него взгляд. Ей не нужно было читать письмо снова, потому что написанные доктором слова и так звучали эхом в её голове. Дорогая Клариса, Вы знакомы с мифом о Кассандре из Трои? Она была честной и благородной женщиной, но подвергалась нападкам и унижениям со стороны окружавших её развращённых умов, отказавшихся слушать правду, которую Кассандра старалась донести. Их намеренное пренебрежение и равнодушие привело её к позору, а затем к смерти. Могу ли я и Вас назвать Кассандрой, моя дорогая? Это имя кажется подходящим, если вспомнить, как мало доверия к Вашим словам высказали дядюшка Джек и его банда так называемых борцов. Ваши способности, дорогая, слишком высоки, а суждения слишком свежи и оригинальны, чтобы быть понятыми их серыми умишками; они порежутся об остроту Вашего ума, но кровью будут истекать ягнята. Возможно, миф о Кассандре знаком Вам из курса психологии, а не как результат чтения классики. И хотя есть версия, что дар предвидения ей достался благодаря Аполлону, я предпочитаю представлять другое: живущие в храме змеи подползали к спящей Кассандре и нашёптывали пророчества ей в уши, заодно очищая их своими языками ото лжи окружающего мира и открывая путь высшей правде. А Вы слышите, как правда зовёт Вас, Клариса? Когда просыпаетесь среди ночи, задыхаясь от страха и проклиная бесполезность собственных действий, Вы, быть может, тоже хотите, чтобы рядом был кто-то, способный рассеять туман лжи и услышать Вас по-настоящему? Verum affert nobis pacem,* Ганнибал. Она понимала, чего он добивается. Сложно было не понять, имея диплом психолога. Говорит, что найденная правда дарует им покой, как будто они вдвоём противостоят целому миру. Пытается создать некий покров взаимопонимания, убежище от нападок для молодой женщины-агента, пытающейся найти своё место в «мужском клубе». Но проблема была не в игре, которую вёл доктор Лектер, а в том, что даже всё прекрасно осознавая, Клариса чувствовала: ей хочется проглотить эту наживку. А ещё она понимала, что и за этой игрой скрывается что-то ещё. Нечто гораздо менее очевидное. Клариса опустила голову на стол, подложив под неё одну руку, а другую протянула к статуэтке Кассандры и стала задумчиво водить пальцем по змеиному телу. Она погрузилась в свои мысли и ничего не замечала перед собой – пока чья-то ладонь не замаячила перед её лицом. – Земля вызывает Старлинг, приём! – сказала Арделия. Поставив на стол пакет с едой из закусочной, она взяла свободный стул и села напротив своей соседки по дому. – Я принесла ужин. Клариса моргнула, подняла голову и выпрямилась. – Спасибо, Ди. Затем она потянулась к письму, подарку и упаковке, намереваясь сложить и унести всё в свою комнату. – У-у-у, это от него? Ну, и что он пишет? – Арделия протянула было руку к лежавшему на столе письму, но Клариса опередила её, поспешно забирая листок. – Там ничего особенного, всё как обычно, – солгала она, не смея взглянуть Арделии в глаза. – Клариса, – произнесла та непривычно вкрадчивым голосом, – ты ведь уже разговаривала с Крофордом? – Посылка пришла только сегодня, Ди. Я отнесу её в Отдел завтра утром. – Нет, я не про это. Ты разговаривала с Крофордом обо всём, что происходит? То есть... слушай, я знаю, мне далеко до эксперта по психологии. Но, надеюсь, ты сама понимаешь, как твоё поведение выглядит со стороны? Клариса посмотрела на письмо, лежащее на столе под её ладонью. – Нет, не понимаю. Просвети меня, закадычный друг. – Вот! Об этом я и говорю. Что за обвиняющий тон? И почему я не могу взглянуть на письмо? – Арделия сделала глубокий вдох и дотронулась кончиком пальца до листка бумаги, который удерживала Клариса. – Если тебе стыдно показать его письмо, Си, то это неправильно. – Мне вовсе не стыдно, Ди. Просто оно... личное. Странно было говорить такое о письме, которое ей завтра предстоит передать в Отдел психологии поведения, с тем чтобы его там тестировали, копировали и выдвигали глупые гипотезы, основанные на силе нажатия фломастера при письме. Да, Клариса вовсе не могла считать это письмо своей собственностью... но и не могла с уверенностью утверждать, что Арделия неправа. Клариса стыдилась, но не слов доктора Лектера, а своего собственного желания поверить в его слова. Хотя нет, это даже был не сколько стыд, а сколько... гордость. Она гордилась тем, что именно её он выбрал, с ней поделился своими мыслями. – Просто... что? Личное? – повторила Арделия. – Ты уже находишь оправдания для серийного убийцы и каннибала? Господи, Си! Ты сейчас похожа на жёнушку, которая защищает своего муженька-уголовника! – Ну надо же, Ди, я и не знала, что ты читаешь «Тэтлер». Надо тебе как-нибудь сходить на свидание с Полом Крендлером – я слышала, его жена не возражает. К тому же, у вас много общего: вы оба считаете, будто я добываю информацию в обмен на минет. – Да пошла ты, Клариса! Я тебе помочь пытаюсь, между прочим. Беспокоюсь о том, что с тобой происходит. Ты изменилась, сильно изменилась за последнее время. Стала такой скрытной, блин, особенно в том, что касается Лектера. А я-то думала, ты не будешь от меня ничего скрывать. – Хочешь прочесть? – Клариса толкнула листок вперёд, к Арделии. – Ну так читай это чёртово письмо! Некоторое время, разделённые кухонным столом, они молча смотрели друг на друга. Потом Арделия взяла письмо и начала читать. А у Кларисы внутри стремительно нарастал непонятно откуда взявшийся гнев, и она изо всех сил старалась подавить его. Но этот гнев был не на Арделию, нет. Клариса просто злилась и сама не знала, на кого или на что. И было бы, наверное, сумасшествием – думать, что единственный человек, способный понять её гнев, сам всегда оставался хладнокровен. Или не всегда? Однако он такой бесстрастный и даже бесчувственный... Клариса нахмурилась. Нет, неправда. Она видела на его лице подлинные эмоции – тогда, во время разговора о Рождестве. Тогда ей удалось заметить... что-то... какое-то чувство... в его глазах. Нет, он вовсе не бесчувственен... просто умеет хорошо контролировать себя. Мне тоже необходимо этому научиться. Закончив чтение, Арделия положила письмо на стол и отодвинула от себя. Клариса подняла голову и взглянула на свою соседку по дому, ожидая увидеть на её лице смесь сострадания и жалости. Внутри снова шевельнулся гнев. Я не нуждаюсь в жалости, Ди. Но по всему было видно, что Арделия уже всё решила. – Тебе больно, да? Потому что ты думаешь, будто он понимает тебя, а другие – нет. Делия протянула руку через стол и накрыла ладонь Кларисы своей ладонью. – Он убийца и манипулятор, Си. И ты это прекрасно знаешь. Нельзя верить ничему из того, что он говорит. Клариса выдавила слабую улыбку. – Да. Я знаю. Его попытки манипулировать хорошо видны и очевидны. Чересчур очевидны для доктора Лектера. Потому что если бы он действительно хотел манипулировать мной, он не стал бы делать это так явно, а предпочёл более тонкий и хитрый подход. Он говорит мне правду, при этом зная, что все остальные увидят в этом лишь манипуляцию. Клариса высвободила свою ладонь – осторожно, стараясь скрыть от Арделии своё несогласие. – Сейчас закину этот мусор к себе в комнату, и тогда поедим, – Клариса уложила статуэтку обратно в коробку, конверт с письмом сверху. – Судя по ароматам, ты сегодня заглянула в ресторанчик «Вэй Фонг», я правильно думаю? Арделия рассмеялась. – Ой, смотрите, умная какая! Как будто не видно по логотипу на пакете! – Да ладно, нос всегда подскажет! Пока Арделия ставила на стол тарелки и раскладывала вилки – потому что рано или поздно одна из девушек, или даже обе, устанут есть палочками и, плюнув на всё, возьмутся за привычные столовые приборы – Клариса тем временем положила так называемый «мусор» к себе комнату, неся его бережно и аккуратно, словно это были свадебные кольца, которые торжественно подносятся жениху и невесте во время церемонии. У неё ещё будет время поломать голову над всем этим, а пока нужно успокоиться и восстановить свои защитные укрепления. Несмотря ни на что, реакция Арделии только доказала правоту доктора: вот ещё один человек из окружения Кларисы, который не понимает и не может понять её. И стоило ли удивляться, почему она теперь с ещё большим нетерпением ждала наступления субботы? _______________________________ *Правда принесёт нам покой (лат.)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.