ID работы: 6567773

Гера Марволо Реддл

Джен
R
Заморожен
66
автор
Размер:
48 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 24 Отзывы 27 В сборник Скачать

1 глава: Застенчивая, бойкая, хитрая и витающая в облаках

Настройки текста
      1 сентября 1991 г.       Я не могла поверить в то, что шляпа определила меня именно на факультет Слизерина, и это, наверное, единственный раз, когда я потеряла дар речи от складываемых событий. Директор Клифф так долго жужжал мне на каждое ухо о том, что в школе мне стоит держаться подальше от этого факультета. Я просто не могу поверить в происходящее, словно это какой-то кошмар. Очень долгий и реальный кошмар. Я жизнь в таких красках не вижу, как этот кошмар.       — Так вы, — я вздрогнула, когда кто-то взял меня за плечо. Смахнув руку, я невольно дёрнулась в сторону, встречаясь взглядом со старшекурсницей. — Чего в облаках витаешь. Как там тебя?       — Просто задумалась, — ответила я, игнорируя вопрос о своём имени. — В какую комнату нам идти? — я оглянулась и встретилась с настороженными взглядами оставшихся со мной трёх девочек. Я так сильно была поражена решением шляпы, что в очередной раз выпала из реальности. Но реальность ли это? Может всё-таки кошмар?       — Хм, — девушка усмехнулась и, сделав пару шагов, открыла последнюю дверь. — Пожалуйста, ваша комната. Даю совет: заранее договоритесь, кто утром первым идёт умываться. Это спасет нас от разборок первой неудачной дуэли. Спокойной ночи! — помахав нам, девушка быстро нас обошла и покинула узкий коридор.       Я не осталась стоять в коридоре, а скорее зашла в комнату, тут же поднимая на руки прыгающую вокруг меня Маккензи. Мне пришлось посадить корги в переноску и отправить с другими животными. Она ещё совсем малышка, и неудивительно, что она испугалась. Погладив собаку по голове, я осмотрелась в комнате. Мой чемодан-сундук и связки книг стояли у кровати рядом с окном и книжной полкой. Отойдя с прохода, я подошла к своей кровати и, посадив собаку на покрывало, нехотя обернулась к девочкам, натужно кашляющим за моей спиной.       — Флёр Розье, — проговорила девочка с короткими светло-розовыми волосами, протягивая мне руку. — Мы не расслышали твоего имени.       — Гермиона Грейнджер, — ответила я, крепко пожав её руку.       — Стар Мия Шер-Сандерс. Коротко Стар, — сказала другая девочка с явным американским акцентом, так же пожимая мне руку. — Она соврала, когда сказала, что не слышала.       — Стар! — недовольно воскликнула Флер, дернув её за рукав.       — Ой, да угомонись ты, — фыркнула Стар, вырвав свою руку. — Ты видела, как она осадила Уизли? Думаешь, она не догадается? Иди вещи свои разбирай. Это, кстати, Джоана Грейс Холланд. Если ты однажды задашься вопросом почему Джо-Грейс здесь, а не в Пуффендуй, то сообщи нам ответ, когда узнаешь.       Я посмотрела на девочку, которая, заметив мой взгляд, вздрогнула и быстро отвернулась к своей кровати, принявшись тут же копошиться в сумке. Застенчивая, бойкая, хитрая и витающая в облаках. Да уж, это звучит как начало плохого анекдота, но нет, это у нас такая комната собралась. Думаю, это к лучшему. Мне не хотелось бы жить вместе с двумя девочками, которые уже успели, как бы случайно, пару раз меня толкнуть. Не то, чтобы меня волновало их ужасное детское поведение, но это мешает.       — Тоже самое могут и про меня спросить, — сказала я, снимая мантию с плеч, думая о том, что стоит делать дальше.       Я не знаю, о чём мне говорить с этими девочками, но зато знаю, что меня отвлечёт — а это огромный чемодан с одеждой и не только. Открыв чемодан, я быстро достала мягкую игрушку Маккензи и, кинув её на кровать, стала вытаскивать одежду, сразу складывая её на полки. Когда я собирала чемодан, старалась складывать всё так, чтобы при распаковке тут же убрать на место, экономя себе время.       — Ого, — удивленно протянула Флёр, подойдя ко мне со спины и заглядывая в чемодан. — Это магловская практичность, да?       — Нет, — ответила я, убирая на полки очередную стопку тщательно сложенных вещей. — Просто практичность свойственная обеим сторонам: как и маглам, так и волшебникам. Это всего лишь черта характера присущая человеку.       — Ну да, — сказала она, пытаясь погладить Маккензи, которая подойдя к протянутой руке аккуратно понюхала. — Как я и сказала, маглам.       — Нет, — вновь ответила я, смотря ей в глаза. — Маг — это человек наделенный волшебными силами и необычными способностями, а магл — это тот же человек, но не наделённой этой силой. В итоге все мы люди, — я так понимаю, что они не знают различия между маглами и волшебниками. На вокзале я поправила родителей, когда они сказали «люди», чтобы мама с папой привыкали к миру, о существовании которого узнали пару месяцев назад, с приходом к нашему дому профессора Северуса Снейпа.       — А ты много знаешь, — сказала Стар, хлопнув Флёр по плечу. — Мы с детства дружим и шляпа решила не разделять нашу троицу даже здесь. Откуда ты знаешь Малфоя?       — Я его не знаю, — переложив повседневную одежду на полки, я стала вытаскивать потрёпанную, которую взяла специально для прогулок с Маккензи.       — Малфой никогда не бывает таким любезным, — пояснила Стар, сев на край моей кровати рядом с Флёр, словно этим двоим не надо разбирать свои чемоданы. — Серьёзно, я знакома с ним с пяти лет и, кажется, впервые видела такую добренькую улыбку.       — Ага, — поддакнула Флёр, погладив залезшую ей на колени Маккензи. — Он нахальный, высокомерный и до жути самовлюблённый.       — Я не знаю, Драко Малфоя, — в очередной раз ответила я. — Вы все тут между собой знакомы?       — В основном, — сказала Флёр, смотря на Джо-Грейс, тихо раскладывающую свои книги. — Джоанна, сводная сестра Блейза Забини, с матерью которого общается моя мама, а с отцом Стар работает мой отец. Так все же, как ты познакомилась с Малфоем?       — Такое ощущение, словно вы хотите узнать всё и сразу, — негромко проговорила я, перекладывая комплекты пижам на нижнюю полку. Девочки вроде неплохие, но уже могу сказать, что жутко болтливые.       — Интересно же, — ответила Стар, вставая с моей кровати. — В любом случае, думаю, мы подружимся. Я очень боялась, что попаду в комнату вместе с Хрюшкой Паркинсон, — я обернулась к Стар, и та ухмыльнувшись открыла свой чемодан. — Ты её видела. Она сидела напротив тебя. Тёмненькая такая.       Напротив меня сидели две девушки, которые меня, якобы случайно толкнули плечом, выходя из Большого зала. Значит, она у многих неприязнь вызывает.       — Я, кстати, тоже не хотела с ней в комнате жить, — сказала Флёр, встав с моей кровати, немного поежившись. — Как представлю, что семь лет буду видеть её лицо по утрам, аж в дрожь бросает. Точно, утро, — она хлопнула в ладоши и остановилась в центре нашей общей просторной комнаты.       Закрыв чемодан, я обошла кровать и стала развязывать стопки книг, что привезла с собой в школу. Тут была не только школьная литература, что понадобится мне на уроках, но и художественная магловская, для лёгкого чтения. Я хочу быть знакома с литературой двух миров.       — В душ я предпочитаю ходить вечером, — сказала я, начав расставлять книги. — Из-за густоты мои волосы долго сохнут, и утром я должна погулять с Маккензи, так что мне нужно минут пятнадцать в ванной.       — Я люблю поваляться до последнего, — пробормотала Стар смотря на Флёр. — Гермиона умывается, перед уходом толкнёт тебя с кровати, а потом пойду я. Джо-Грейс тоже любит ванные процедуры вечером, — немудрено, у неё тоже густой, длинный волос. — У тебя очень красивые тёмные волосы, Гермиона. Невероятно завораживающе смотрятся с голубыми глазами.       — Никогда об этом не задумывалась, — поставив последнюю книгу на полку, я взяла мантию с кровати и повесила её на вешалку в шкаф, сразу же закрывая дверцы. — Я люблю читать перед сном, — когда не могу уснуть. — Будет ли вам мешать свет?       Стар переглянулась с Флёр и, слабо выдохнув, посмотрела на Джоанну, которая и слова не вымолвила за эти минуты. Неужели она такая застенчивая, что не может и слова вымолвить? Или же она заносчивая? Чушь несу, по ней же видно, что она скорее невинная ромашка, нежели шипастая красная роза.       — У неё очень чувствительный сон, — аккуратно произнесла Флёр, закусив нижнюю губу, виновато смотря на Джоанну, стоящую к нам спиной, продолжающую выравнивать книги выставленные на полки.       — Сама она мне об этом не скажет, — тихо сказала я, рассматривая девочку. — Интересно, почему?       — Ты только, что упрекнула нас в том, что мы хотим знать всё и сразу, — резонно заметила Стар, обернувшись ко мне. Она была права, и мне нечего было на это сказать, а, скорее, дало мне задуматься. Стар, видимо, заметила недоуменный взгляд и хмыкнув снова развернулась к кровати. — Интересная у нас собралась компания, думаю, мы подружимся.

***

      Открыв дверь в комнату, я быстро пригнулась и посмотрела на Флёр, замершую с испуганным взглядом, прижав руку к лицу. Поставив Маккензи на пол, я сняла поводок и, подняв подушку с пола, кинула её отмеревшей девочке.       — Извини, я не задела? — спросила она, когда я прошла к своей кровати, на ходу снимая куртку.       — Не задела, — я вовремя успела пригнуться, иначе бы получила довольно сильный удар в лицо. Подушка у девочки не очень мягкая. — У меня один вопрос, куда ты метилась, Флёр? — спросила я, обернувшись к ней.       — Не быть тебе в сборной по квиддичу, — хохотнула Стар, прячась за дверью в ванной от очередного залпа от Флёр.       Полагаю, что девочки увидели расписание уроков на ближайшие три недели, и их взбудоражил урок по полёту на метле, в отличие от меня. Прошлой зимой директор Клифф пригласил меня с дядей Лоренсом навестить его семью в магическом Лондоне и, добыв где-то детскую метлу, решил обучить меня полёту, но из этого ничего путного не вышло. Около часа я пыталась заставить её взмыть в воздух, неустанно повторяя «вверх», и когда мне всё-таки удалось это сделать, директор, подсадив меня на неё, отправил в свободный полёт, закончившийся сломанной рукой. Не справившись с управлением, я влетела в дерево, и когда метла застряла в ветвях, упала вниз. Маме пришлось соврать, что я упала в лесу возле дома дяди Лоренса, играя с Гудзоном.       — В Стар, — не скоро ответила Флёр, тщательно завязывая зелёный полосатый галстук перед зеркалом. — Джо-Грейс уже в большом зале. Я тебя подожду и вместе пойдём.       — А Стар? — спросила я, снимая тёплую кофту с белой блузки, тут же надевая кофту с эмблемой Слизерина на груди.       — Стар ещё не скоро выйдет, — отозвалась она, обернувшись к двери в ванную. — Я не хочу надолго оставлять Джо-Грейс одну. Она, как ты успела заметить, довольно…       — Застенчивая, — подсказала я Флер, проверяя в сумке учебники, когда она, щелкая пальцами, пыталась правильно подобрать слово. — Робкая. Возможно, даже трусливая.       — Поверь, она уж точно не трусливая.       — Я сказала «возможно», — так же «возможно», что вы мило улыбаетесь мне в глаза, а за спиной будете говорить гадости. Всё познается со временем. Снова всё упирается во время, которое нужно всем, но ему никто не нужен. — Ты готова? — я не хотела обременять себя чьим-то обществом, не желая снова играть с собеседником в зеркало, но эти девочки пока не принуждают меня к такому. Захватив маленькую круглую таблетницу, я сунула её в карман мантии и, взяв сумку с кровати, быстро погладила Маккензи и ушла к двери.       Флёр начала быстро закидывать в сумку тетради, и я не стала напрягать её, стоя над душой, и потому вышла в коридор, чуть прикрыв за собой дверь, чтобы она не подумала, что я ушла одна. Прислонившись к стене, я посмотрела на пустующую картину и невольно вспомнила вчерашнее замечание Стар. Она была права, а я не понимала, почему сама стала наседать, проявляя ненужный интерес. Скорее всего, опять мною овладело любопытство, и я, забыв о нормах этики, задала нехороший вопрос, возможно, тем самым затронув какую-нибудь травму. Да уж, надо быть внимательной не только в проявлениях эмоций, но и со своим любопытством.       — Поглядите-ка, кто тут у нас, — натужно протянул девчачий тонкий голосок рядом со мной. Отведя взгляд от пустой картины, я посмотрела на девочек, вышедших из соседней комнаты. Если я правильно понимаю, одна из них — Паркинсон. — Грязная шавка ждёт своих хозяев, — протянула блондинка, смерив меня высокомерным взглядом.       — Это ты мне? — поинтересовалась я, смотря на неё в упор. Что с ними не так? У девочек комплекс собственной неполноценности? Рано об этом думать, но кажется, я уже вижу зачатки групповой травли. Интересно, кто лидер?       — Ты здесь видишь кого-то ещё? — с усмешкой спросила она, оглядываясь на Паркинсон.       — Вас, — ответила я, отталкиваясь от стены, когда послышались быстрые шаги Флёр. Я не уверена в том, как правильно поступать с такими прямыми оскорблениями, возможно, лучшим вариантом будет отмолчаться и не давать им реакции.       — Я готова, — дверь за спиной Флёр захлопнулась, и она глазами указала мне на лестницу, как бы намекая, чтобы я шла первой.       Ничего не сказав, я прошла мимо Паркинсон, которая демонстративно задела меня плечом и, поднявшись по недлинной лестнице, вышла в общую гостиную, где на диванах сидели несколько старшекурсников. Пройдя мимо них к двери, я остановилась, когда кто-то постучал меня по плечу, и уже тут я стала чувствовать напряжение. Обернувшись я встретилась с девушкой, которая вчера провожала нас до комнат после короткого собрания в этой гостиной.       — Доброе утро, — сказала я, смотря в её тёмно-серые глаза.       — Доброе-доброе, — ответила она с полуулыбкой на губах. — Как спалось?       Почему она спрашивает это именно у меня, а не, допустим, у проходящих мимо меня мальчишек, которых я видела рядом с Малфоем вчера после ужина? Кажется, это Крэбб и Гойл. Кто из них кто, я не поняла.       — Неплохо, — я просто хочу дойти до Большого зала, позавтракать, выпить таблетки и пойти на уроки. — Это индивидуальный опрос или выборочный?       — Что? — переспросила она не поняв меня. — Не важно, ты не сказала своего имени, первокурсница. Я Урса, — она протягивает мне руку, которую я пожимаю не из великого желания.       — Гермиона Грейнджер, — отчетливо произнесла я, выдергивая свою ладонь.       — Значит та самая, — едва слышно произнесла она, словно змея прошипела. Если бы я не стояла к ней лицом и не видела, что её губы шевелились, могла бы подумать, что это просто шелестели шторы. — Хорошо, если нужна будет помощь обращайся, — сказала Урса, широко улыбаясь.       Я ничего не ответила, а молча вышла из гостиной, прекрасно понимая, что если мне вдруг понадобится помощь, то она будет последняя, к кому я обращусь. Её резкое изменение в лице настораживает, и вообще Урса показалось мне смутно знакомой, чего быть точно не могло.       Выйдя из подземелий, я остановилась в широком коридоре, и в этот миг очень пожалела, что не стала дожидаться Флёр возле картины, скрывающую за собой общежитие факультета Слизерина, потому что вчера, думая о том, каким чёртом я сюда попала, не запоминала путь. Оглянувшись назад, когда услышала шаги, я думала, что увижу Флёр, но нет, с лестницы поднялся Малфой в компании Крэбба и Гойла. Заметив меня, Малфой на одно мгновение замер.       — Она там? — я услышала сначала голос Флёр, а потом и вовсе увидела её, когда она, выбежав в коридор, буквально отпихивая в сторону замешкавшегося Малфоя, подбежала ко мне, прижимая к груди сумку. — Фух, ты не ушла.       — Что-то не так? — спросила я у неё, отворачиваясь от Малфоя, который, разочаровано фыркнув, двинулся прямо.       — Я просто дорогу не запомнила, — тихо призналась она, провожая недобрым взглядом прилизанного Малфоя.       — Ясно, — сказала я смотря в спины уходящих мальчиков. — Я тоже. Идём за ними?       — Идём-идём!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.