ID работы: 6519741

Предатель

Джен
G
Завершён
18
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Казалось, вьюга усилилась, дальше некуда. Оказалось, было куда. Ветер победно ревел, взметая снежные облака. Заведя яка в сарай-стойло, Каркаров прежде всего «разгрузил» животное, заслужившее отдых. Затем убедился, что девушка все еще жива, через сообщающуюся дверь занес ее внутрь хижины, уложив на одну из двух лежанок возле очага, и разжег огонь. Некоторое время он сидел подле, закрыв глаза, ожидая, когда отогреется его озябшее тело, но потом вздрогнул и встал. В тепле хижины усталость дала знать о себе, мужчину охватила слабость, он понял, что начинает терять чувство времени, еще немного, и его сморит сон. Но до этого нужно успеть сделать еще кое-что. Например, задать яку корма и разобрать поклажу. Не все, упакованное в тюках, можно оставить в сарае, что-то нужно занести в дом. Самому поесть. Но, прежде всего, следует заняться пострадавшей. Отогреть, хотя бы растерев и переодев в сухую одежду взамен промерзшей. Осмотреть, вдруг у неожиданной гостьи есть обморожения или еще какие-нибудь другие повреждения. А главное, окончательно убедиться, что девушка не представляет собой опасности. Волшебная палочка не оповещала о магах поблизости, и сам Каркаров, когда нес девушку на руках, не чувствовал никакого «удара», который ощущают практически все волшебники, когда имеют дело с себе подобными. И все же следует убедиться, что у «находки» нет ничего, что могло хотя бы намекнуть на связи с волшебным миром. Следующий час Игорь Каркаров сосредоточенно претворял в жизнь продуманный план. И только когда убедился, что все в порядке: груз в безопасности, гостья согрета, а в ее вещах нет ничего необычного, кроме одного золотого галеона, судя по некоторым приметам, некогда ему же и принадлежащего, — позволил себе долгожданный отдых. Перед самым рассветом, как это обычно и случается, метель стала утихать. Ветер больше не выл, как раненый волк, но не внезапно наступившая тишина разбудила волшебника, а тихие шорохи с соседней лежанки. Каркаров принял сидячее положение и посмотрел в сторону несчастной. Не оставалось никаких сомнений, она приходила в себя, медленно, но верно. Девушка несколько раз глубоко вздохнула. Веки ее задрожали и приподнялись с видимым усилием. Потом опять закрылись, чтобы снова распахнуться. На этот раз окончательно. Рассеянный взгляд скользнул по потолку хижины, затем переметнулся на стены, а затем, чуть скосившись, обратился к Каркарову и заметно посерьезнел. Видимо, заметил некоторую степень недовольства в мужских глазах, ведь, добро — добром, выгода — выгодой, но Игорь не особо радовался, что его уединение теперь нарушено. Следующий шаг незваной гостьи мужчина предугадал за секунду до того, как девушка его предприняла — она осознала, что находится в доме постороннего мужчины, вполне предсказуемо ее глаза наполнились испугом, и, нервно сглотнув, она съежилась в комок и прижалась к стенке. Каркаров не удивился ее страху. Несмотря на то, что девушка, определенно, принадлежала к племени кочевников, которые снабжали мужчину всем необходимым, она вполне могла ни разу его не видеть. Было ли это традицией на все времена или же распространялось только на чужаков, приходящих в поселение, но пока в стойбище присутствовали гости, женщины старались лишний раз не покидать жилище. Но все же не удивиться — это одно, понять, что делать дальше, — другое. И чем скорее Игорь поймет, тем лучше, потому что дальше события развивались с немыслимой скоростью, а то, что они были вполне объяснимы и предсказуемы, не облегчало положения. Забившаяся в угол девушка перевела взгляд на выглядывающие из-под покрывала руки и заметила, что на ней чужая одежда. Некоторое время ей понадобилось, чтобы осознать, что это значит. По-видимому, согласно традициям ее племени, это значило что-то очень плохое, потому что она вновь посмотрела на Каркарова, на этот раз с ужасом, и завизжала. — Ну-ка, тихо! — неожиданно даже для самого себя сердито прикрикнул на гостью мужчина. — А то получишь! Слова вырвались чисто автоматически. Подобным образом он привык осаживать расшалившихся учеников. Угрозы всегда действовали. Подействовали и сейчас, если не слова, то тон. Девушка замолчала, продолжая смотреть на него, с трясущимися губами и глазами полными слез, не решаясь двинуть даже пальцем. — Как же тебе объяснить-то, — много тише, почти себе под нос, проговорил Игорь, после чего вновь обратился к девушке, стараясь максимально спокойно и отчетливо произносить непонятные ей слова, будто так он сможет донести до нее их смысл. — Ничего я тебе не сделаю. Ты замерзала — я помог. Можешь уйти в любую минуту. С минуту он смотрел на затихшую кочевницу, пытаясь понять, дошло ли до нее. Так ничего и не поняв, Каркаров занялся своими делами, стараясь лишний раз не обращать на нее внимания, искренне надеясь, что рано или поздно девушка просто устанет бояться, хлюпать носом, стучать зубами и вздрагивать или шарахаться от любого его движения. Он ни слова не соврал. Если сейчас, пока он привычно передвигается между улицей, сараем и хижиной, она переоденется в свои вещи, развешанные на видном месте, и уйдет, Игорь не станет противиться. И дементор с ней — благодарностью племени. Когда, спустя некоторое время, стало понятно, что уходить гостья не собирается, Каркаров решил проявить себя гостеприимным хозяином и протянул миску с похлебкой, приготовленной на завтрак. После короткой внутренней борьбы, чувство голода оказалось сильнее, чем чувство страха, девушка взяла еду и кивнула благодарно, и в то же время как-то затравленно. — Интересно, кто же ты такая? Куда тебя из дома в такую погоду понесло? — настроение после трапезы чуть улучшилось, и Каркаров попытался возобновить диалог с девушкой, не особо, однако, рассчитывая на успех. — Хоть бы ты чуть-чуть меня понимала… — Я понимать… — неожиданно ответила девушка почти шепотом. — Я знать твой язык… Мало-мало… Кир учить меня… Не особо интересуясь, кто такой, этот неведомый Кир, Каркаров начал с начала игру в вопросы и ответы. — Ты кто? Имя? — Я — Кими, дочь Миго. Услышав знакомое имя старейшины племени, последние несколько месяцев снабжавшего Каркарова всем необходимым, Игорь присвистнул. — Миго отпустил тебя одну? Куда? — Он не знать… — чуть громче и чуть эмоциональнее ответила девушка. — Я бежать… К Киру… Он меня любить… И я любить, но отец — нет… Я взять яка и заблудиться… хотеть есть и спать… Холодно… Я не хотеть умирать… не хотеть… Но не знать, что делать… — Забавно… — задумчиво проговорил Игорь, осмыслив слова девушки, хоть на самом деле не видел ничего забавного. — И что мне теперь делать? В принципе, вопрос был риторический. Каркаров прекрасно понимал, что его уже принятое решение правильно: самым разумным было вернуть девушку отцу. Кочевники Миго делились с ним припасами, а потому портить с ними отношения неразумно. А это обязательно произойдет, если кто-то узнает, что Игорь тем или иным образом помог бежать дочери старейшины. С другой стороны, если он вернет беглянку домой, это зачтется в его пользу, например, кочевники снизят цену на товар, на что он, собственно говоря, изначально и рассчитывал. Золото, как бы много его ни было, имеет свойство заканчиваться. Что же касается самой девушки, вернуться обратно для нее тоже было бы лучше. Кто он, этот Кир? Где он? Скорее всего, это один из проходивших мимо и задержавшихся паломников или путешественников. Можно поставить сто против одного, что он уже и думать забыл о хорошенькой туземке, скрасившей его вынужденную задержку в пути. — Так что мне делать с тобой? — убедившийся в правильности принятого решения, мужчина все же повторил девушке вопрос. — Идти к Киру, — во взгляде Кими зажглась надежда. — Проводить тебя к любовнику? А ты уверена, что он тебя ждет? — Каркаров произнес эти слова намеренно грубо, чтобы Кими сразу поняла, что ему нет дела до ее амурных похождений, и уговаривать его бессмысленно. — Нет. Учитывая, что теперь едоков двое, припасы закончатся раньше, чем обычно. Я отправлюсь за ними к твоим соплеменникам. Это будет где-то недели через две-две с половиной. Ты пойдешь со мной и вернешься к отцу. Туда я тебя провожу. Если же ты твердо намерена дальше разыскивать своего Кира, можешь отправляться в любой день до назначенного срока, но тут я тебе ничем помогать не стану. Поняла? Каркаров так пристально посмотрел на Кими, что той заметно стало неловко под его взглядом, и она нервно заерзала. Потом покорно кивнула. Согласилась? Просто дала понять, что смысл слов Игоря дошел до нее? Мужчина не стал вдаваться в подробности. Что бы это ни было, поживем — увидим.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.