ID работы: 6439583

Новоиспеченная госпожа Уизли

Гет
Перевод
R
Заморожен
5
переводчик
Варя Краюк сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
67 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 10 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 4: Зеркало над кроватью.

Настройки текста
- Где он? Гарри и Джинни посмотрели на Гермиону с болью на лицах. Видимо, Рон был еще больше расстроен, чем она думала. - В своей комнате, - ответила Джинни. Как только Гермиона стала подниматься по лестнице, Гарри вскочил и схватил ее за руку: - Не стоит. - Но я должна! - воскликнула девушка. - Гермиона, поверь мне, я никогда не видела его настолько расстроенным. Он слишком разъярен, ему в самом деле очень больно, и он чувствует себя преданным, - медленно разъяснила Джинни. Гермиона вздохнула и села: - Он так сказал? - Рон? Ну конечно же нет, просто я очень хорошо его знаю, - пояснила Джинни. - Вы, наверное, тоже ненавидите меня, ребят? - виновато поинтересовалась девушка. - Да что ты, Гермиона? Мы никогда не сможем возненавидеть тебя, - Гарри успокаивающе взял ее за руку. - И Рон не ненавидит тебя, просто сейчас он находиться в подавленном состоянии, - добавила Джинни. - Мы просто слегка... шокированы, - произнес Поттер. - Мы даже и подумать не могли, что ты встречаешься с Фредом. - Ну... Мы, в общем-то, не то чтобы «встречаемся»..., - откровенно призналась Гермиона. - Не нужно подробностей, спасибо и на этом! - воскликнул Гарри, закрывая руками уши. Гермиона рассмеялась. - Поттер, да у тебя крыша поехала. - Гермиона, - заговорила Джинни. - Думаю, тебе стоит объяснить это Рону, а не нам. Гермиона выглядела смущенной: - Но ты же сказала... - Знаю, но мне кажется, что как раз именно в этом он нуждается больше всего на данный момент. Глубоко вздохнув, Гермиона поднялась со стула и направилась в комнату мальчиков. - Лучше нам прямо сейчас заткнуть уши, - прошептал Гарри Джинни. Гермиона остановилась около комнаты юношей-семикурсников и услышала, как Рон прохаживался туда и обратно. Она слегка постучала в дверь. - Рон, это я. Шум сразу же прекратился. - «Это что, у них наследственное?» - промелькнула мысль в ее голове. - Рон, я вхожу, - предупредила Гермиона перед тем, как отворить дверь. Каким-то образом Рон успел прыгнуть в кровать и опустить балдахин, прежде чем она вошла. - Рон, прошу тебя, поговори со мной. Ни слова в ответ. - Пожалуйста. Рон продолжал молчать, словно в рот воды набрал. - Мне казалось, что наша дружба хоть что-то значит для тебя, - прошептала она, и слезы показались в ее глазах. - Вот именно, что для МЕНЯ! - неистовствовал Рон, отбрасывая балдахин в сторону, чтобы предстать перед ней. - И, по-видимому, наша дружба нисколечки не значит для тебя, раз ты смогла завести шашни с моим братом в тихую, за моей спиной, - выплюнул юноша. - Я не крутила шашни, Рон! - нахмурившись, ответила Гермиона. - Тогда как это, по-твоему, называется? - потребовал юноша. Гермиона закрыла глаза и опустилась на кровать Рона. - Почему? - спросил он, как только сел рядом с ней. - Я люблю его, - призналась девушка. Возможно, она и не была влюблена в Фреда, но она любила его. Однако, Рону не нужно было знать об этом. - И это был единственный способ спасти его от свадьбы с Клэр, - добавила Гермиона. - Независимо от того, скольким людям ты принесла боль? - голос Рона звучал обвиняюще. Слеза медленно скользнула по щеке Гермионы. - Я никогда не хотела, чтобы люди страдали из-за меня. - Ну, как видишь, это случилось, - Рон встал с кровати и снова начал расхаживать по комнате. Он запустил пальцы в свои волосы в отчаянии: - Черт подери, Гермиона, если бы ты только знала... - Я знаю, - тихо произнесла она. Рон остановился и уставился на нее. - Всегда знала, - слезы бежали по её щекам, в то время как она говорила ему это. - А ты - нет, ты никогда не...? - Нет, - созналась Гермиона. - Пожалуйста, оставь меня одного, - попросил он. - Хорошо, - Гермиона направилась к двери, но затем повернулась обратно: - Надеюсь, что ты сможешь простить меня когда-нибудь, - сказала она напоследок. *** В течение нескольких следующих дней новости о Фреде с Гермионой распространились по всей школе. Большинство студентов нашли весьма забавным, что строгая и правильная Гермиона вышла замуж за самого главного шутника Хогвартса из когда-либо существующих, но тем не менее все были рады за нее. За исключением слизеринцев, конечно. Малфой и его дружки сделали несколько грубых комментариев в ее сторону, но Гермиона проигнорировала их. Как бы то ни было, в тот же день они оказались в Больничном Крыле со здоровенными пурпурными фурункулами. Несмотря на все усилия, Рон по-прежнему отказывался разговаривать с ней. Да и постоянные навязчивые допросы со стороны Лаванды и Парвати не помогли делу. Очередное «Ну же, Гермиона, как прошла ваша брачная ночь?» заставило ее встать встать изо стола и направиться в свою комнату. Также стало известно, где они провели ночь после свадьбы, хотя Гермиона и не могла понять, каким образом. Фред добросовестно писал ей каждый день. Но теперь же он посылал эти письма во время завтрака, а не поздно ночью. Из уважения к Рону, она читала и отвечала на них, когда его не было поблизости. В основном он писал о реакции своих домашних. Само собой разумеется, все были гораздо больше, чем просто удивлены. Почему-то Билл и Чарли нашли эту новость забавной, Перси же, наоборот, считал данный поступок «слишком безответственным». Миссис Уизли со временем начала постепенно остывать, но дала понять, что они оба пока ещё находятся в зоне риска. Щеки Гермионы покрылись алым румянцем, когда она прочитала, что миссис Уизли обрадовалась, узнав о том, что их свадьба не прошла в стиле «взрывной свадьбы». Гермиона истолковала это как «брак поневоле», но, признаться, она все еще была очень смущена тем, что миссис Уизли пришла к такому выводу. После свадьбы прошло уже две недели, и наступили выходные. Гермиона проснулась от толчка Парвати. - Ну что еще?! - крикнула она. - В гостиной для тебя сюрприз! - прощебетала Патил. Нахмурившись, девушка поднялась с постели. Неделя была долгой, и Гермиона не пребывала в восторге от такого вот пробуждения. Шаркающей походкой она проследовала до гриффиндорской гостиной комнаты, чтобы увидеть Фреда, разговаривающего с Невиллом, Дином и Шеймусом. Гермиона была очень рада его видеть. Вот теперь у нее есть поддержка. Ни секунды не раздумывая, она побежала вниз по лестнице навстречу к нему. Фред поднял голову и улыбнулся, как только она обняла его. - Вот что я называю приветствием! - пошутил Фред, когда заключил ее в объятия. - Почему ты не сказал мне, что придешь? - потребовала девушка. - Ну тогда что это был бы за сюрприз? Гермиона была настолько рада тому, что хоть кто-то был на её стороне, что даже не заметила Рона и Гарри, стоявших на верхней площадке лестницы. Если бы взглядом можно было убивать, тогда бы Гермиона стала вдовой прямо сейчас. Ее руки все еще обвивали Фреда, Гермиона приподнялась и что-то зашептала ему на ухо. Гарри посмотрел на Рона, моментально побагровевшего, будто бы он собирался лишить собственного брата жизни. Рон незамедлительно выбежал из гостиной, что осталось незамеченным молодоженами. - Как насчет пикника на берегу озера сегодня? - поинтересовался Фред. Гермиона отстранилась и улыбнулась ему: - Но ведь на улице февраль. Фред лишь усмехнулся в ответ. - Так холодно же, - Гермиона надулась. - О, не будь таким ребенком, - подразнив, Фред положил себе в рот виноградинку. Гермиона показала ему язык. *** Они пробыли там около двух часов. Фред трансфигурировал домовиков в корзинку для пикника, а Гермиона переменилась в настроении. Она была не слишком рада этому, но также продолжала лакомиться. - Я тут подумал..., - начал было Фред. - Оу, - её голос прозвучал шутливо. Он посмотрел на нее: - Кажется, моя мать решила, что, если мы поженимся, мы, вернее я, больше не должны жить в «Норе». - Как это? - удивленно воскликнула Гермиона. - Ну, потому что я, как она сказала, «достаточно взрослый для женитьбы» и «пора бы уже обзавестись своим «уютным гнёздышком», - пояснил Фред. - И? - спросила Гермиона. - Да и Джордж сказал, что было бы здорово, если бы мы поселились в квартирке на верхнем этаже магазина. - МЫ?! - А как же. Ты скоро закончишь школу, да и к тому же мы женаты, - рассеянно произнес Фред, продолжая поедать виноград. Гермиона кивнула. Потом улыбнулась. Фред все еще ел, растянувшись на одеяле, закрыв глаза. Она не могла противостоять такому искушению. Осторожно взяв в руки пиалу с пудингом, она опрокинула на него капельку. Та упала ему прямо на лицо. Фред вздрогнул и посмотрел на Гермиону, поедающую свой пудинг как ни в чем не бывало. - Ах так? Ты заплатишь за это! - предупредил Фред. Гермиона подняла голову, и похожая капля приземлилась на ее блузку. Следующие пятнадцать минут происходила баталия, оружием в которой выступила еда, и вскоре они оба были покрыты содержимым корзины для пикника. Гермиона завизжала, когда Фред схватил ее за талию и раздавил несколько виноградинок ей о лицо. В свою очередь, чтобы избежать попадания оных в нее, она слишком откинулась назад. А так как Фред не собирался отпускать девушку, он последовал за нею, в результате чего оба плюхнулись в озеро. *** - Шах и мат! - торжественно объявил Гарри. Рон нахмурился. Он знал, что победа досталась Гарри лишь потому, что сам Рон был подавлен, так как Гарри никогда не побеждал, играя в шахматы с ним. - Сдаюсь, - произнес он, откидываясь на диван. - Может, поиграем в «Подрывного дурака»? - предложил Гарри. Ему не пришлось отвечать. Весь Гриффиндор наблюдал за тем, как Гермиона и Фред, намокшие и покрытые пищей, громко смеясь, входят в Гостиную. - Что случилось? - спросила Джинни. - Это долгая история, - задыхаясь, произнесла Гермиона. После того, как гигантский кальмар вышвырнул их из озера, они понесли корзины обратно на кухню и встретили по пути МакГонагалл. Она объявила им выговор, прежде чем отпустить их. Затем прыснула от смеха, как только они оказались вне пределах слышимости. - Гермиона, думаю, нам лучше привести себя в порядок, - посоветовал Фред, указав ей в сторону лестницы. - Это уж точно! - согласилась она, все еще хихикая. Гермиона стала подниматься по лестнице, но затем остановилась. Она только что вспомнила то правило в уставе школы, запрещающее лицам мужского пола подниматься в комнаты девочек. Фред лишь усмехнулся. Юноша направил свою палочку на лестницу и пробормотал, по всему видимому, нужное заклинание. Все уставились в их сторону с явным интересом, когда Гермиона проследовала за Фредом в свою комнату. - Как тебе это удалось? - поинтересовалась она, снимая обувь и носки. - Э-э-э-э... Ну... Это секрет, - ответил он, тщетно пытаясь снять футболку через голову. Гермиона издала вздох, подошла и потянула футболку, пара движений и футболка наконец-таки снялась. - Спасибо. Гермиона залилась краской: они вновь находились так близко. Юноша улыбнулся, когда она повернулась к своему чемодану и вытащила чистую одежду. - Я сейчас, - произнесла девушка, закрывая дверь ванной. *** - Как думаете, что они там делают? - с безмерным любопытством спросила Лаванда на обеде. Фред и Гермиона по-прежнему находились в гостиной, что явно вызывало нездоровый интерес у многих. - Вероятно, «прощаются», если вы понимаете, о чем я, - ответил Шеймус. - Фу. Это отвратительно! - воскликнула Джинни. - Ну, они же женаты в конце концов! - возразил Дин. Именно в этот момент Фред и Гермиона вошли в Большой Зал. Фреду нужно было уходить, но ему хотелось проводить ее на обед. Ведь она сетовала, что Лаванда и Парвати порядком достали ее всяческими расспросами, и он сказал, что у него существует способ заставить их замолчать. Вся школа наблюдала, как Фред притянул Гермиону к себе и поцеловал. Но это был необычный поцелуй. Публичное проявление любви Фреда к Гермионе подзадорило окружающих, как только он запустил свои пальцы в ее волосы и просунул язык в ее рот. Гермиона сначала была шокирована, но ответила на поцелуй. Обвивая руками его шею, она ни в чем не уступала ему самому и увлеклась настолько, что Фред сам не мог представить себе это возможным. Дрожь распространилась по всему его телу, как только она провела руками по его спине. Когда Фред и Гермиона оторвались друг от друга, их встретили свистом и криками. - А вот и ответ на все наши вопросы, - пробормотал Шеймус.

***

- Ого! Все, находящиеся в Гриффиндорской Башне, подняли головы, чтобы посмотреть, кто кричал. Все взгляды сразу же нацелились на раскрасневшихся Лаванду и Парвати, стоящих с растерянным видом перед явно разъяренной Гермионой. - Ой-ой, - прошептал Рон и быстро заткнул уши. Он слишком много раз испытывал её терпение, чтобы не знать, что последует дальше. Не медля ни секунды, Гермиона заголосила. - Что не так с вами обеими? Ну неужели ваша личная жизнь в действительности настолько скучна, что вы только и думаете о моей? Меня так достало все это. Вы правда думаете, что я расскажу вам интимные подробности о своем браке? Вот вы бы рассказали мне все, если бы когда-нибудь нашли парней, у которых хватило бы ума жениться на вас? Лаванда казалась разъяренной, но Парвати на последнюю реплику девушки украдкой бросила взгляд на Гарри, который тут же вздрогнул, как только ощутил подозрительное внимание к своей персоне. И, прошу заметить, не только у него одного была такая реакция. - Ты серьезно? - удивленно вскрикнула Гермиона. - Не думаю, что это вообще когда-нибудь произойдет. Гарри слишком умен для этого. А теперь угомонитесь и оставьте меня в покое! После этого Гермиона схватила книги, которые изучала, прежде чем Лаванда и Парвати не начали ей докучать, и рванула по лестнице наверх. Дин тихонько присвистнул: - Н-да. Думаю, сегодня Лаванде и Парвати придется ночевать в Гостиной. - Если честно, я поражен, что она так долго держалась, чтобы поставить их на место. Лично я сделал бы это еще на первом курсе, - добавил Шеймус. - Мне кажется, что кто-нибудь из нас должен пойти наверх и проверить, как она там, - предложил Гарри. - Зачем? - удивился Рон. – Ты знаешь Гермиону: она напишет обо всем произошедшем своему мужу. Все ребята отреагировали некоторой неловкостью на очевидный гнев в голосе юноши. Но никто и слова не сказал. Они знали, что Рон пытался оправиться после случившегося или, по крайней мере, свыкнуться с этим. Когда-нибудь. Молча гриффиндорцы разбрелись кто куда. Но ведь Рон был прав. Как только Гермиона закрылась в собственной комнате с помощью чар, дабы уберечь себя от Лаванды и Парвати, она принялась строчить письмо Фреду. Она написала две страницы менее чем за десять минут. Не было удивительно, что она так быстро открылась Фреду. Этот большой секрет сплотил её с ним. Она не боялась доверять ему то, о чем обычно никому не рассказывала. Не осознавая этот факт, Фред стал для нее наиближайшим человеком. Она пыталась приготовить домашнее задание по Зельеварению после побега из библиотеки: большая группа третьекурсников с Хаффлпаффа, издевательски хихикая, спросила ее о том, замужем ли она, на что Гермиона огрызнулась, чтобы впредь им неповадно было. После чего мадам Пинс незамедлительно запретила ей появляться в библиотеке целую неделю. После такого Гермиона была порядком рассержена, потому что библиотека была тем самым пристанищем, где она могла бы избавиться от навязчивых личностей. Ну, а теперь у нее не было места, где можно было бы от них укрыться. Поэтому, когда Лаванда и Парвати завели болтовню о Поцелуе-На-Прощание Фреда и Гермионы во время последнего визита юноши и вновь начали приставать с расспросами, что же Гермиона и Фред делали, когда были одни в ее комнате, она не выдержала. Гермиона посмотрела на свое письмо. Ей пришлось признать: ей стало намного лучше после того, как она излила свою душу ему на пергаменте. Она знала: Фред понял бы ее. Ему тоже было нелегко, Фреда также поддразнивали его братья и друзья. Но он справлялся с этим гораздо лучше, нежели она. Хотя она бы предпочла съесть червей, чем признаться в этом. Она положила пергамент на ночной столик, для того чтобы на следующее утро отправить письмо Фреду. Но едва ли она могла знать, что, когда начнется завтрашний день, Лаванда и Парвати будут интересовать ее меньше всего. - Где Гермиона? Гарри, Рон и Джинни - все они в шоке посмотрели на Фреда, стоящего перед столом Гриффиндора за завтраком на следующее утро. Джинни нахмурилась: - Знаешь, у тебя же ведь не может войти в привычку просто так внезапно появляться здесь всякий раз, когда захочешь, Фред. Тебя ожидают неприятности. Юноша просто посмотрел на нее, прежде чем ответить: - Это меня не остановит. Так где Гермиона? - Она же твоя жена! Разве ты не знаешь, где она? - прошипел Рон. На лице Фреда промелькнуло гневное выражение, но голос его был спокойным и размеренным, когда он произнес: - Ты можешь вести себя, как придурок, если тебе этого так уж сильно хочется, Рон, но это не изменит дела. Смирись. Главное уже случилось, а сейчас мне нужно поговорить с Гермионой. - Она до сих пор в своей комнате, - вмешался Гарри. - Что случилось-то? - поинтересовалась Джинни. - Ну, мама и папа написали родителям этой девушки Клэр обо мне и Гермионе, и..., - не успел Фред и закончить, как внезапно из коридора донесся очень громкий и очень рассерженный крик на французском языке. - Кто это? - прокричал с другого конца стола Шеймус. - Клэр, - ответил Фред. - Клэр?! Что она здесь делает? - потребовала Джинни. - Она побывала в «Норе» этим утром ради того, чтобы наорать на меня за то, что я «обесчестил ее», чтобы это ни значило. Потом она стала разглагольствовать о «взыскательной невыразимой ярости» к Гермионе, и я пришел, чтобы предупредить ее. - Я думаю, что Гермиона сама может о себе позаботиться, - сухо заявил Гарри. И как раз тогда разъяренная девушка в мантии глубокого синего цвета ворвалась в Большой Зал. Она осмотрелась вокруг и заметила Фреда. Ее глаза сузились, и она резкой походкой направилась к нему: - Ты! Как ты посмел! Я опозорена, оскорблена, отвергнута! Со мной никогда подобного не случалось! - неистовствовала девушка с заметным акцентом. - «Трудно» поверить! С такой-то «милой» девушкой..., - с невозмутимым лицом ответил Фред. Рон и Джинни только головами покачали, сетуя на глупость своего брата. Клэр снова повернулась к студентам, сидевшим за столом. Она просканировала их взглядом, ее глаза вновь сузились: - Которая из них она? - требовательно спросила она у Фреда. - Кто? - ответил он. Клэр нахмурилась: - Ты знаешь, кто! Гермивони или как там её. - Гермиона, - поправил он. - Да? - произнес голос за спиной Фреда. Он обернулся и увидел Гермиону, стоящую позади. - Ты! - вскипела Клэр. - Я, - ответила явно смущенная девушка. - Ты хоть представляешь, что натворила? - потребовала Клэр. - Нет, - на полном серьезе ответила Гермиона. Фред фыркнул. - Тебе это кажется смешным? - изумленно поинтересовалась француженка. - Кто ты, позволь узнать? - вмешалась Гермиона. - Я Клэр Шовен, - гордо проговорила она. - Ах, вот оно что, - прошептала Гермиона, её глаза расширились. Она инстинктивно попятилась назад. Клэр медленно просунула руку под свою мантию, видимо для того, чтобы достать палочку. Фред схватил ее за руку: - Не советую, - медленно произнес он. - Почему же? - удивилась Клэр. - Потому что Гермиона, вероятно, знает больше заклинаний и проклятий, чем кто-либо из ныне живущих, следовательно, тебе не захочется связываться с ней. Кроме того, если ты причинишь ей боль, то я убью тебя, - ответил юноша, бросив недобрый взгляд на Клэр. Клэр замешкалась. Она посмотрела на Гермиону, ее переполнял гнев. Она выхватила свою руку из его сильной хватки: - Прекрасно! - выпалила она. – Ты поплатишься за это, - она фыркнула на Гермиону и стремительно покинула Зал. - Ты вообще хоть когда-нибудь можешь появиться сюда, как нормальный человек? - поинтересовалась Гермиона у Фреда, не в силах оправиться от его угрозы Клэр. Он был предельно серьезен. Фред посмотрел на нее и расхохотался. Гарри переглянулся с Роном и Джинни, которые, в свою очередь, пожали плечами. Они давно уже отказались от попыток понять собственного брата. Он повернулся, чтобы посмотреть на Гермиону, которая уже тоже заливалась смехом. Фред притянул ее, продолжая смеяться: - Я знал, что существует причина, по которой я на тебе женился, - сказал он и поцеловал ее в макушку. - Что значит никакого зеркала? – спросил Фред. Он решил остаться в Хогвартсе на оставшуюся часть дня на случай, если Клэр всё-таки вернется. Фред и Гермиона остановились в гостиной, где начали обсуждать интерьер своей квартиры, пока несколько других гриффиндорцев не присоединились к ним. Дин и Шеймус в шутку поинтересовались у него, планирует ли Фред повесить зеркало над кроватью, но прежде, чем он успел что-либо ответить, Гермиона быстро отсекла подобную идею. Девушка покрылась румянцем: - То и значит. Никакого зеркала над кроватью. Это пошло. - Но забавно, - оспорил Фред. - А ты откуда знаешь? - потребовала Гермиона, скрестив руки и приподняв одну бровь. Фред, казалось, осознал свою ошибку. Он улыбнулся и обвил девушку руками: - Не волнуйся, дорогая, у тебя нет причин ревновать меня. Гермиона шлепнула его по рукам: - Не заговаривай мне зубы, Фред Уизли! Я все равно узнаю. И никакого зеркала! - Как скажешь, дорогая. На следующий же день, во время завтрака, Гермиона вскрикнула, прочитав письмо от Фреда. Рон отказался хотя бы попробовать свыкнуться с ситуацией, поэтому она, в свою очередь, отказалась оберегать его и нянчиться с ним дальше. Теперь она читала присланные ей письма прямо за столом, вне зависимости от того, присутствовал ли на завтраке Рон или же нет. Гарри поднял глаза от своего бутерброда: - Что случилось? Гермиона, казалось, была готова лишиться чувств: - Миссис Уизли хочет, чтобы все мы справили Пасху в «Норе». Даже ты, Гарри. И она пригласила моих родителей. - А что? Звучит заманчиво, - саркастичным тоном отозвалась Джинни, взяв письмо из рук Гермионы. - О чем ещё в письме говорится? - тихо спросил Гарри. Она все еще выглядела так, словно собиралась упасть в обморок. - Мои родители, - ответила Гермиона. - А что с ними? - спросил Рон с набитым едой ртом. На этот раз она не стала ругать его за то, что он не соблюдает этикет за столом. Она закрыла глаза, прежде чем ответить: - Я забыла сказать им о свадьбе. - Как ты могла забыть сказать своим родителям о том, что вышла замуж? - удивился Гарри, словно громом пораженный. Гермиона нахмурилась: - Я была немного занята, - она спрятала лицо в ладонях. - Не очень хороший поступок с моей стороны. - У тебя есть более важные проблемы, чем эта, - добавила Джинни. - Какая, например? - поинтересовалась девушка, которой не очень-то и хотелось об этом знать. Джинни указала на постскриптум в конце письма Фреда: - Он повесил зеркало над кроватью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.