ID работы: 6418235

Морской миф

Джен
NC-17
Заморожен
419
автор
Al DOE Golden Horn соавтор
Размер:
42 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
419 Нравится 124 Отзывы 158 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Один из островов Гранд Лайна.       Гранд Лайн всегда славился необычными островами. Где-то была зима, где-то пустыня, где-то джунгли. Вот и сейчас одинокий путник в длинном плаще, шёл по бескрайнему полю с высокой травой, достающей ему до пояса.       Погода была ветреной, и не самой тёплой. На острове Тарт властвовало только одно время года — осень. Поэтому в море зелёной травы мелькали жёлтыми пятнами пожухлые растения.       Немногочисленные жители, в основном селились на его берегах, иногда уходя вглубь острова, но в центре не было ни одного жилого дома, поскольку по мере приближения к центру, температура опускалась всё ниже и ниже. Причиной этого служил огромный ледник, который несмотря на погоду не таял, словно что-то храня от окружающего мира, или… пряча от него.       Путник направлялся именно к этому айсбергу, что по непонятной причине оказался на острове. Подойдя к стене льда, он протянул к нему руку, и некоторое время словно во что-то вслушивался.       — Он здесь. Определённо, — путник стянул со своей головы капюшон, обнажая красивое лицо с забинтованным лбом.       На вид парню можно было дать не больше двадцати, вот только его взгляд говорил о том, что он пережил столько, сколько не каждый человек видел в своей жизни.       Авантюрист начал медленно обходить ледник, больше схожий своими размерами с горой. С каждым шагом, он внимательно всматривался в мутную поверхность льда, и только спустя несколько часов, замер на месте.       Подо льдом оказался каменный куб, на поверхности которого были выведены необычные символы, которые мог перевести только один человек.       — Вот и ты. Третий, — улыбнулся путешественник, медленно разбинтовывая бинты на своём лбу. — Что скажешь мне. Посмотрим, давай.       Последние бинты были сняты обнажая лоб, на котором… раскрылся третий глаз, излучающий свечение голубого цвета.       — Персефона. Прекрасное оружие, что способно погубить живое всё. Красота, что взор обжигает. Смерть, что несёт перерождение, — изучение оставшегося текста заняло у парня не более нескольких минут, после истечения которых, он устало вздохнул, и закрыв необычный глаз, снова замотал его бинтами. — Оружие мне не нужно. Ищу другое я, — разочарованно произнёс искатель. Накинув капюшон на голову, он медленно побрёл прочь. Больше ему тут нечего делать. Остров Тароа. Вест Блю.       — Бере-бере. Бере-бере, — надрывалась разбуженная ден-ден-муши.       — Слушаю, — активировал наручное устройство Арчибальд.       — Мы на месте, — раздался в ответ ровный голос Геллерта.       — Ждите, шлюпка ещё не взошла на мель, — отозвался Соломон, внимательно следя за дозорным в форме главного старшины, которого сопровождали два матроса.       Как так вышло, что он следил за своими, да ещё и собственным главным старшиной взвода? Всё довольно просто — тот подозревался сразу в нескольких преступлениях: покровительство бандитам, пиратам, незаконным сделкам и… укрытие незаконного аукциона дьявольских фруктов.       Слухи о том, что этот дозорный нечист на руку ходили давно, но только спустя два года после его перевода, Арчибальд нашёл достаточно доказательств для того, чтобы запросить право на арест у лейтенанта Джонатана. Но как оказалось, доказательств было недостаточно, поэтому было решено взять нечистого на руку дозорного с поличным, прикрепив к этой миссии солдат из другого взвода. Единственные из их взвода кому было доверено участие — это сам Арчибальд, получивший звание старшины отделения и Гиллерт, вслед за ним, ставший первым матросом.       Парень честно пытался найти причины того, почему главный старшина решился на то, чтобы пойти против закона, проходя службу в Морском Дозоре и… не находил.       Почёт?       Среди кого? Воров, бандитов и пиратов? Вряд ли. Просто будь честен с собой и он сам придёт с ростом ранга.       Слава?       Тренируйся, становись сильнее, лови сильных пиратов и прославься.       Деньги? Ответ тот же. За некоторых пиратов дают такие суммы, что можно всю жизнь жить без забот.       Власть? И опять же ответ не изменится ни на йоту.       Всего этого можно добиться состоя в Дозоре — ведь чем сильнее ты, тем больше у тебя шансов встать у вершины.       За этими размышлениями, Соломон чуть не пропустил момент когда тройка дозорных взошла по трапу на большую каравеллу, где по достоверной информации и проходили подобные аукционы по продаже дьявольских фруктов в Вест Блю.       — Приступаем, — отдал приказ Арчибальд выходя из своего укрытия и направляясь к кораблю. Подойдя к трапу, он встал на месте, остановленный недвусмысленными знаками двух охранников.       — Кто ты и куда собрался? — грозно спросил первый, сосредоточив свое внимание на Соломоне и не замечая выплывших из тени моста шлюпок с дозорными, что начали медленно окружать каравеллу со всех сторон.       — Я с главным старшиной Каром. Меня в пути несколько прихватило, поэтому я отстал, — смущённо улыбнулся Соломон. Не иначе, с такой игрой, его ждёт карьера дозорного под прикрытием.       — Секунду, — нахмурился бугай, просматривая список. — Тут написано, что с твоим старшиной будет только двое сопровождающих…       Один из гребущих матросов ударил веслом по воде сильнее чем требовалось, и это услышал второй охранник, обернувшись на звук.       — Что здесь… — договорить он не успел, поскольку силуэт новоявленного старшины смазался, и тот появился за их спинами, нанеся пару ударов ребром ладони, по шее каждого из охранников. Благо, неестественный для такого возраста рост, доставшийся ему от отца, позволял проделывать подобные трюки.       — Хоть бы пиратов наняли, — улыбнулся Соломон своему успеху, и молча оттащив охранников за опломбированные ящики, прошёл по трапу на корабль. Больше там охраны не было, а пирс, хозяева аукциона специально выкупили максимально отдалённый от посторонних глаз.       Дозорные тем временем окружили корабль и, закинув крюки, начали потихоньку забираться на борт.       Не дожидаясь пока все окажутся на корабле, парень начал спускаться вниз, отворив единственную дверь, ведущую внутрь корабля. Всё равно операция не начнётся раньше, чем он успеет разведать обстановку, и отдать приказ на захват со стартом торгов.       Внутреннее устройство корабля было значительно изменено, и первое куда он попал — это широкий коридор который вёл дальше. По его краям у стен с масляными лампами, перемещались официанты переодетые в чёрные фраки, а по длинной красной дорожке ходили господа одетые в дорогостоящую одежду, и некоторые их наряды, были… несколько экстравагантными.       «Необходимо замаскироваться», — отметил Арчибальд своё упущение. Форма Дозорного явно будет бросаться в глаза.       Дождавшись пока коридор опустеет, парень прошёлся вдоль стен открывая двери. В первой оказался склад, за ней был чулан, а вот с третьей ему повезло больше, там располагалась раздевалка для обслуживающего персонала.       За небольшой перегородкой звучал звук работающего душа, а на плечиках рядом висел костюм официанта.       Быстро стянув форму дозорного и спрятав её на дне корзины с грязным бельём, парень, стараясь преодолеть брезгливость, натянул чужую одежду, которая судя по всему, была далеко не из стирки.       К счастью, форма сидела на нём как влитая, не сковывая движение. Разве что кортики пришлось прикрепить под рубашку, а револьвер и вовсе перецепить на нагрудную кобуру, невидимую под пиджаком.       Вернувшись в коридор, парень тут же прошёл в помещение, куда то и дело сновали официанты. За дверью оказалась кухня, где никто даже не обратил на него внимания, несмотря на бросающийся в глаза цвет волос. Да собственно многочисленным работникам и не до того было. Повара готовили закуски и основные блюда, тут же выставляя на стол, где их подхватывала прислуга, унося дальше по коридору.       «Это хорошо. Значит работники не знают друг друга в лицо.»       — Нужен ещё один человек на раздачу шампанского! — крикнул один из помощников повара, отвечающий за разлив напитков.       Арчи тут же подхватил этот призыв, молча подняв руку. За это он удостоился широким подносом, с длинными бокалами едва ли не до краёв заполненных игристой жидкостью.       Получив прикрытие, юный дозорный покинул кухню и проследовал дальше по коридору, в длинный зал заполненный богато одетыми гостями. Вероятно, именно здесь и проходят торги Дьявольскими фруктами, продажа которых запрещена Мировым Правительством.       — Шампанского? — заметив взяточника, Арчи окликнул ближайшего гостя, и встал немного в сторону, чтобы тот не смог рассмотреть Соломона, ведущего слежку.       — Конечно, — мужчина подхватил бокал, а Арчибальд переместился дальше, отойдя от стола с едой, встав возле пальмы в большом горшке. За ней предатели не смогут его обнаружить.       Спустя несколько минут расшаркивания между денежными мешками, главные двери закрылись, и у них встала пара бугаев, намереваясь ни дать выйти возможному вору.       — Дамы и господа! Приветствую вас на нашем скромном предприятии!       В освобожденный от столов центр зала, вышел мужчина в костюме тройке, имеющим странную расцветку. Одна его половина была жёлтой, а вторая красной, тогда как галстук обвязанный на воротнике белой рубашки — имел тёмно-синий цвет.       — По-традиции, мы начнём наши торги с Дьявольских фруктов типа Зоан. Первые два фрукта принадлежат к семейству Нэко-Нэко, но Ми. Модель гепард и модель пума. Первый подарит своему пользователю сверхъестественную скорость, а благодаря второму, вы станете настоящим королём ночи и сможете красться бесшумно, словно настоящая кошка. Стартовая цена за каждый лот: пятьдесят миллионов белли.       — Подтверждаю. Это место проведения аукциона. Начинаем операцию, — отдал приказ по ден-ден муши Арчибальд, и начал медленно двигаться в сторону предателя, который охранял уже знакомые юному дозорному ящики, в которых хранили Дьявольские фрукты.       — Сто двадцать миллионов белли раз. Сто двадцать миллионов белли два. Сто…       Ведущий замер на полуслове, поскольку входная дверь с громким треском вылетела вместе с петлями, а в проход начали вбегать солдаты правительства. Оба охранника были повязаны в тот же момент, а дозорные взяли на мушку многочисленных гостей этих торгов.       — Морской Дозор! Всем замереть на месте и поднять руки вверх!       Вот только не каждый из пойманных был готов стоять на месте, и ждать пока его закуют в наручники. Так же думала и цель Арчибальда.       Старшина Кар резко толкнул одного из своих подчинённых вперёд, и подхватил ближайший к нему ящик, после чего рванул через толпу куда-то в сторону от основного выхода.       — Чёрт! — выругавшись, юный дозорный последовал за ним. К сожалению, он пока не владел сору на достаточном уровне, чтобы перемещаться через множественные препятствия в виде людей.       Где-то сбоку оказалась ещё одна выломанная дверь, куда Кар и выбежал. Последовав за ним спустя минуту, Арчи оказался в богато обставленном помещении, судя по всему, принадлежащем хозяину корабля и устроителю торгов.       Но что было куда важнее — здесь имелся широкий иллюминатор, с выходом в море.       Саломон тут же подбежал к нему, и выглянул наружу.       Как и ожидалось, его бывший командир, плыл в сторону подземной канализации, откуда воды стекали прямо в море. Перед собой он толкал водонепроницаемый ящик с украденным фруктом.       Прикинув расстояние, Арчибальд был вынужден признать, что стрелять отсюда будет крайне ненадёжно, и поэтому стянув с себя пиджак, прыгнул вслед за дезертиром.       Всего через минуту, Кар достиг своей цели, поскольку обнаружив своё преследование он значительно ускорился. Арчибальд же заметно его догнал, благодаря отсутствию лишней обузы в виде фрукта. Уже спустя двадцать секунд, он тоже забрался в канализацию, и тут же напряг все свои чувства, стараясь хоть что-то услышать или рассмотреть во тьме канализации, которая едва-едва освещалась от входа.       Звуков шагов не было слышно, и это знатно напрягло юношу, который постарался ступать во тьме крайне осторожно, чтобы не быть замеченным своим противником.       На грани сознания, юноша словно «услышал» присутствие кого-то рядом, но не успел увернуться от удара ящиком по затылку, от которого он повалился лицом вперёд в дурно пахнущие воды.       — Так вот кто меня вёл всё это время. А я то думаю, часто ты стал пялиться на меня, — пробасил грузный человек, вышедший из тени. Его лицо «украшали» бакенбарды, а в оскале отсутствовал один зуб, прямо по центру рта.       Он схватил своего преследователя за волосы и приподнял его над водой, от чего Арчибальд едва слышно застонал.       — Из-за тебя, я потерял такое тёплое место, а ведь с такими связями лет через пять я мог бы иметь как минимум командорский мундир! — прорычал Кар прямо в лицо своему бывшему подчинённому. — Нет чтобы попросить поделиться, и тогда мы вместе бы жили припеваючи, но нет, ты решил, что принадлежишь к числу «чистых» Дозорных! Как будто кому-то есть дело до твоей «чистоты»! Вот скажи, что тебе мешало просто попроситься ко мне?       — Разве не очевидно? Совесть! — Соломон немного пришёл в себя после первого удара, поэтому он широко улыбнулся, и не раздумывая плюнул в лицо своего противника.       — Ублюдок! — Кар замахнулся и юноша тут же напряг свой пресс встречая удар, но даже так, он выдохнул весь воздух, отлетая к стене. — Ну нет, так просто ты не отделаешься!       Старшина сделал несколько шагов в сторону плохо соображающего парня, но вынужден был тут же отступить, уходя от мелькнувшей перед его лицом стали.       — У тебя ещё есть силы? — удивился дезертир, и тут же уклонился от выпада правой рукой, в которой юноша держал кортик. — И всё?       — Сору, — в ту же секунду он оказался за рукой Кара, нанося удар вбок. Тот ожидал чего-то подобного, поэтому успел уклониться, но кинжал всё же достал его, оставив кровавый след на белой футболке.       — Тц, лейтенант научил тебя паре фокусов. Но ничего, против меня это не поможет, — оскалился продажный дозорный, натягивая себе на руки кастеты.       — Сору, — Арчибальд снова использовал технику перемещения.       — Дважды не сработает! — развернувшись на сто восемьдесят градусов, мужчина кастетом увёл кортик в сторону, а левой рукой ударил своего противника, метя в корпус.       Парень резко сместился вбок, болезненно сморщившись от скользнувшему по торсу удара. Уведённая вправо рука с кинжалом на секунду опустила оружие, и тут же подхватила, беря обратным хватом и вонзая его в плечо Кара.       — Дьявол! — огрызается противник, нанося апперкот левой, но Соломон успевает отскочить назад, оставляя кортик в теле врага.       Пока противник не отошёл от предыдущей атаки, Арчи лёгким движением достаёт свой револьвер, беря его в освободившуюся руку.       — Не выйдет! — бывший дозорный быстро реагирует на изменившуюся ситуацию, сокращая расстояние между ними.       Главный старшина прекрасно знал как Соломон управлялся с огнестрелом, и не намеревался допустить разрыва дистанции, где тот получит заметное преимущество.       От двойки парень легко уворачивается, и тут же направляет кольт в лицо бывшего командира. Реакция того не заставляет ждать, и он уводит пистолет вниз, одновременно нанося удар правой в голову.       Видя занесённый над ним кулак, Арчибальд решает рискнуть, и продолжает начатое движение, успевая воткнуть кортик в руку Кара, которая удерживала револьвер опущенным.       — Ублюдок! — дезертир одёргивает руку, успев нанести парню внушительный удар в подбородок, но лишь спустя секунду он осознаёт свою ошибку, когда дуло револьвера смотрит ему в лицо.       — Бах! — оглушительный выстрел эхом разносится по длинным туннелям, а тело дозорного медленно опускается в воду, лишившись верхней половины головы.       Юноша с синими волосами без сил падает на колени немного в стороне от трупа. Держась за окровавленный подбородок, размозжённый кастетом противника, он выдергивает кортик из плеча поверженного противника.       «Этот бой я ещё не скоро забуду», — мысленно простонал Арчи.       — Бере-бере. Бере-бере, — загомонил его наручный ден-ден муши.       — Да? — устало выдохнул Саломон.       — Ты где? Мы не обнаружили ни тебя, ни Кара среди людей, — послышался обеспокоенный голос Гиллерта, который совсем не привык к тому, что его друг не сыплет оптимизмом направо и налево.       — Кар попытался сбежать через иллюминатор в кабине управляющего, — ответил Арчи, игнорируя боль в подбородке. — Я отправился за ним и догнал. Кар мёртв.       — Понятно, — Грин несколько секунд помолчал, а потом задал новый вопрос. — У Кара с собой ничего не было? По ведомости должен быть ещё один Дьявольский фрукт типа парамеция.       Арчи задумчиво посмотрел на ящик, и спустя десять секунд ответил.       — Нет, при нём ничего не было.       — Хорошо. Мы ждём тебя на корабле. Доберёшься самостоятельно?       — Да, доберусь. Отбой.       Юноша с трудом поднялся на ноги и подхватил ящик. Его требуется прибрать до поры до времени. Мало ли какие у него способности и он может понадобиться.       «А ещё принять душ», — оценил дозорный амбре, идущее от его одежды.

***

      — Что? Почти все заключенные под стражу освобождены? — вскинул бровь Арчибальд, ответственный за проведённую операцию.       — Да, — лейтенант Джонатан задумчиво погладил свои усы.       Сам он знал, что так и будет, учитывая КАКИЕ люди были пойманы среди гостей, но для юного Соломона этот факт был открытием.       — Но как?! — юноша эмоционально подскочил со стула, но под скептическим взглядом лейтенанта Джоната вновь сел на место.       — Видишь ли, часть из них имеет влияние в мировом правительстве. Часть просто важна для Вест Блю, и без них никак не обойтись, а третьи… просто откупились.       — Откупились? — правое веко юноши дёрнулось.       — Да. Для состоятельных господ, скажем так… есть некоторые послабления. Мировое Правительство может назначить довольно крупный откуп, и если человек способен его заплатить, то его отпускают, — как по начитанному ответил Джонатан. В своё время он тоже встретился с таким «легальным» откупом, поэтому изучил этот вопрос максимально точно.       — Но… тогда зачем всё это? — растерялся юный дозорный.       — Разве тебе мало? Мы поймали взяточника. Схватили организатора торгов. Морской Дозор получил себе порядка десяти Дьявольских фруктов, а ты и Гиллерт получили внеочередные звания.       — Да, но… — юноша обескуражено опустил голову. Он СОВСЕМ не понимал позицию правительства, которое САМО отпускало тех, кто участвует в незаконной торговле.       — У тебя есть ещё вопросы?       — Никак нет, лейтенант, — помотал головой Арчи, и поднявшись на ноги, покинул кабинет.       — Хм, может мне порекомендовать его в Генштаб на курсы офицера, чтобы он себе голову не забивал? Хм… — мужчина некоторое время задумчиво тёр переносицу, после чего решительно взялся за бумагу и ручку. — Решено, заодно и Гиллерта посоветую как помощника. Из них получилась отличная команда.
Примечания:
419 Нравится 124 Отзывы 158 В сборник Скачать
Отзывы (124)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.