ID работы: 640729

1913

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
241
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 65 Отзывы 67 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Примечание переводчика: я сразу прошу прощения за все ошибки. На следующее утро Роза, проснувшись, решила не беспокоить Мистера Смита, как если бы он был Доктором. Помимо некоторых схожих манер и действительно превосходных волос, у нее не было оснований полагать, что он был кем-то другим, кроме Джона Смита. Она положила ключ от ТАРДИС в пальто и посмотрела на себя в зеркало. Удовлетворенная тем, как выглядела в своем темно-синем кобальтовом прогулочном костюме и белой шляпе «колокол», она взяла перчатки и клатч, и покинула свою небольшую спальню. Когда она проходила гостиную, то услышала, как Миссис Майерс позвала ее. - О, это Вы, Миссис МакКриммон. Вы проснулись весьма поздно для этих краев. Уже почти полдень, - сказала она, подходя к Розе. - Извините, Миссис Майерс. Боюсь, что я была полночи в волнении. - Бедняжка. Но нет никакой нужды, беспокоиться о вашем автомобиле. Я все классифицировала для Вас. – Сказала она с радостной улыбкой и протянула Розе письмо. Письмо открыто, она заметила. – Фермер Мистер Гарднер, оставил записку с молоком утром. Его сын Уильям отлично справляется с машинами. Ведь только на прошлой неделе он починил трактор Мистера Коллинза. – Миссис Майер положила руку на Розину спину и начала мягко направлять ее к кухне. - Я надеюсь, Вы не против, но я послала письмо от Вашего имени, говоря, что Вы бы хотели встретиться с мальчиком. – Продолжила она. Роза сняла шляпу и заняла место за столом. – Я не обещала ему место. Просто сказала, что было бы хорошо увидеть, если он сможет это починить. - Спасибо, Миссис Майерс. Вы очень добры. – Произнесла Роза с мягкой улыбкой. Она смотрела, как женщина порхала по кухне, ставила чайник и доставала разные предметы из кладовой: хлеб, сыр, джем и яблоки. - Вы не хотели бы приготовленный завтрак? – Спросила Миссис Майерс, хотя это больше прозвучало, как команда. - О, нет, это было бы прекрасно, - сказала Роуз и потянулась за яблоком, и сыром. Миссис Майерс выдвинула стул и села. - Как Вам уже говорила, я не обещала ему ничего, но написала, что он мог бы прийти в… - Она взглянула на часы на высоком дубовом шкафу. – В течение часа. Он милый молодой человек, но имел свою долю трудностей. – Она замолчала, когда чайник начал свистеть и встала, чтобы сделать чай. - Два года назад у нас была плохая зима и его возлюбленная, Эбигейл Картрайт, скончалась от пневмонии. Бедняга. – Сказала она, ставя чашку перед Роуз и снова садясь. – С тех пор он не посмотрел на другую девушку. Я считаю, большинство из них слишком сильно напоминают ему Мисс Картрайт. Может, ему просто нужен кто-то новый. Роза чуть не поперхнулась напитком. Ей не приходилось иметь дело со сватовством, с тех пор, как мама Джеки скончалась. Она знала только один способ предотвратить подобные схемы, и это было предложить другую цель. - О, Миссис Майерс, это напомнило мне. Вчера я познакомилась с Мистером Смитом, профессором истории в школе для мальчиков. Он был очень добр ко мне, и мы договорились встретиться еще раз этим вечером. – Она посмотрела на женщину взглядом застенчивой мольбы, который никогда не работал с ее матерью. – Я надеюсь, Вы не возражаете, но я предложила ему выпить здесь после ужина. Поскольку, женщин не пускают в паб, и кафе в бакалейном магазине закрывается в шесть, единственное место, где мы могли бы встретиться, была его комната. Весьма неподобающе, не так ли? - Весьма неподобающе, в самом деле! Да, конечно, Вы можете встретиться с ним здесь. Я позабочусь, чтобы привели в порядок гостиную и приготовили для вас чай. – Она беспокойно покрутила чашку, перед тем, как поставить, и нежно взяла за руку Роуз. – Это, возможно, не мое дело, чтобы говорить, но я чувствую, что должна предупредить Вас. Я слышала, говорили, что школьная медсестра, Миссис Редфрен, имеет склонность к нему. Я не знаю, что из этого правда. Но не спешите делать любые выводы, - сказала она, поглаживая руку Роуз, - В конце концов, другие могут, в конечном счете, принять Вашу склонность. *** После доставки письма в школу для мальчиков, чтобы рассказать Мистеру Смиту, что Миссис Майерс дала согласие, Роуз вернулась в гостиницу, чтобы встретиться с Мистером Уильямом Гарднером. Приблизившись к гостинице, она увидела молодого мужчину со свисающими песчаного цвета волосами, ссутулившегося у двери. - Здравствуйте, - обратилась она к нему. – Вы молодой Мистер Гарднер? Парень выпрямился и надел фуражку. - Это я. А Вы, Миссис МакКримбон? Он был выше, чем предполагала Роуз и также намного младше. «Не более двадцати, по крайней мере», - подумала она. - Миссис МакКриммон, да, это я. - О, я прошу прощения, мэм, - произнес он с робкой улыбкой. - Все хорошо, все хорошо, - сказала она, махнув рукой. – Вы уверенны, что все нормально, чтобы Вы помогли? Я бы не хотела думать, что отвлекаю Вас от чего-то важного. - Не беспокойтесь, мэм, я закончил всю работу по хозяйству, которую должен был сделать, и пока я не вернусь к четырем часам, коровы никогда не узнают, что меня не было, - сказал он с ухмылкой. - О, хорошо. Тогда, может, пойдем? Мистер Гарднер предложил ей свою руку, и они вместе начали идти по дорожке к ферме Мистера Кларка. Начиная разговор с молодым человеком, потребовалось насколько раз начинать и останавливаться, но, в конце концов, они нашли общий язык. Она узнала, что Мистеру Гарднеру было на самом деле восемнадцать лет, он имел слабость к поэзии и был самоучка ботаник. И далеко не так убит горем, каким сделала его Миссис Майерс. - Так, как так получилось, что Вы знаете об автомобилях, если заняты исследованием растений? - Мой дядя механик. Он работает на Вулзли Моторс в Бирмингеме. Большинство выходных, он приезжал проведать нас, и показывал мне, чем занимается. – Он пожал плечами. – Это на самом деле интересно. - Вы невероятно скромны, как для гения. – Сказала она, прикусив кончик языка зубами. - Я бы не назвал себя так, - сказал он со смехом. - Я однажды знала человека, который думал, что самый умный во вселенной. Он мог бы кое-чему научиться у Вас, Мистер Гарднер. Когда они приблизились к сараю, молодая девушка на велосипеде быстро проехала мимо них. Роуз повернула голову и посмотрела ей вслед. На мгновение, она была готова поклясться, что услышала бормотание: «Ненормальный инопланетный мерзавец». - Это одна из горничных, из школы. – Сказал Мистер Гарднер. – Я думаю, она приехала с новым учителем. – Он сделал паузу и нахмурил брови. – Я боюсь, что не могу вспомнить его имя сейчас, но оно очень банальное. - Это не может быть Мистер Смит? - Это он, - сказал он, радостно улыбнувшись. – Я слышал, что он и Миссис Редфрен, медсестра в школе, ухаживают друг за другом. Она хорошая женщина и я уверен, она станет ему прекрасной женой. Роуз просто угукнула в ответ. Если Джон Смит был действительно только обычным человеком, то было разумно для нее закончить все сегодня вечером. Но, если он не обычный человек, то кто ему Миссис Редфрен? Она была здесь слишком долго, чтобы стать его спутницей. Горничная с другой стороны... Она прикусила нижнюю губу. Роуз не солгала Миссис Майерс, когда сказала, что большую часть ночи провела в беспокойстве. Если это Доктор, и она поможет ему восстановить его воспоминания, то чего она хочет дальше? После, почти века, путешествий в одиночестве, она обнаружила, что не против самостоятельности. Это не было из-за того, что она была одинока в этой вселенной. Потому что только в прошлом месяце она играла в шахматы с Лицом Бо. И причина, по которой она прибыла в 1913 год, была проведать Нэнси и ее новорожденную девочку. В отличие от Доктора, она не была против видеть, как ее друзья увядают, потому что знала насколько больно, когда упускаешь возможность сказать последнее прощай. После смерти Джеки, она поклялась себе, что больше никогда не будет бежать от смерти. Убегать от проблем, однако, казалось фантастической идеей. Часть нее хотела взять вихревой манипулятор и перепрыгнуть на другую планету. К сожалению, ее манипулятор выдохся после прибытия в это время. К счастью, все другие функции работали. Ей была только необходима энергия из рифта в Кардифе, чтобы зарядить манипулятор, как можно было бы зарядить батареи автомобиля. Когда, наконец-то, у них в поле зрения появился сарай, Роуз увидела, что Мистер Кларк оперся о капот ее Санбим, и позвала его. - Добрый день, Мистер Кларк. - Добрый день, Миссис МакКриммон, Мистер Гарднер, - сказал он, приподняв шляпу. - День добрый, сэр. Спасибо, что переместили машину из-под навеса. - Я вспомнил, Ваш дядя говорил о необходимости большого количества света для такой работы. И, несмотря на несколько отверстий в крыше, - сказал он, указывая пальцем на старый каменный сарай, - Я сомневаюсь, что этого будет достаточно для Вас, чтобы увидеть. Мистер Гарднер поднял капот машины, и Мистер Кларк присоединился к нему. Вскоре они погрузились в работу, оставив Роуз с ее мыслями. Невольно, она начала играть с цепочкой ожерелья и вытягивать из скрытого кармана внизу пальто. Ее рука прикоснулась к ключу от ТАРДИС. Вопреки яркости дня, здесь был холодный ветер, но ее ключ излучал неестественное тепло. Она затаила дыхание, в то время как держала рукой ключ и медленно посмотрела вниз на него. Он сиял мягким золотым светом. Ее мысли помчались. Если, это горничная посещала старушку? Она осмотрелась вокруг. С фермой Мистера Кларка граничил лес. Возможно, ТАРДИС скрыта среди деревьев? Или, возможно… Роуз небрежно двинулась ко входу в сарай и оперлась на дверь. Даже с открытыми дверьми было все еще довольно темно внутри сарая. Она заметила свет исходящий от черного входа. Дверь оставили едва закрытой. Как если бы кто-то уходил в спешке и не имел времени хорошенько ее закрыть. Ее глаза следили за тенями. Она чувствовала, что ее сердце неслось галопом, когда она, наконец, заметила ее. Невзирая на то, что возможность увидеть свет только с крыши, из-под большой горы сена, Роуз знала без сомнения, что это был любимый корабль Доктора. - Миссис МакКримон? – Она ахнула от удивления и повернула голову к Мистеру Гарднеру. – Извините, мэм, не собирался пугать Вас. - Все хорошо, Мистер Гарднер. Я замечталась. – Сказала она, натянуто улыбнувшись. - Я только что сказал Мистеру Кларку, - сказал он, указывая на фермера, - что, я не способен ничего сделать без определенных деталей. Мы должны пойти в магазин, заказать их. - Но Вы можете починить машину? - Я думаю да, мэм. Но это займет день или два, прежде чем придут детали и я смогу начать ремонт. - Да, конечно. Тогда пойдемте? - Я только помогу Мистеру Кларку поставить машину обратно, и мы сможем идти, мэм. - О, да, - сказала она, поворачиваясь к Мистеру Кларку, - спасибо, что оставили ее здесь. Я надеюсь, это не причиняет неудобства. - Нисколько, Миссис МакКриммон, - сказал он, приподняв шляпу. – Я не использую этот сарай больше и был смысл взять старые вещи вниз. Она улыбнулась ему и отошла в сторону, поскольку мужчины толкали машину назад в сарай. Мистер Гарднер подошел к ней и предложил свою руку. Она приняла ее и вместе они попрощались с Мистером Кларком прежде, чем направиться обратно к деревне. Путь был более спокойный, чем предыдущий. Мысли Роуз были слишком заняты прыганием от одного вопроса к другому. Зная Доктора, потеря им памяти было, вероятно, частью чего-то большего. Она должна была подготовиться. - Мистер Гарднер, я не допускаю, что после того, как мы закончим здесь, смогу Вас задержать еще немного? – Спросила Роуз, когда они приблизились к магазину. - Как я говорил, мэм, я свободен до четырех часов. Есть что-то еще, что Вам нужно от меня? - Что ж, если я задержусь здесь еще на несколько дней, мне нужно будет что-то делать, чтобы занять себя, и я обожаю прогулки, - произнесла она с улыбкой. – Я полагаю, Вы сможете провести мне экскурсию по Фаррингему? Только здесь, так как Вы будете, вероятно, знать лучшие места. Мистер Гарднер улыбнулся в ответ. - Я получу от этого удовольствие, Миссис МакКриммон. – Сказал он перед тем, как его желудок заурчал. Роуз засмеялась. - Может, так же устроим пикник? – Спросила она, смотря, как лицо молодого человека покраснело. – Мое угощение. – Сказав, она показала кончик языка между зубами. - Э- Это очень мило с Вашей стороны, - запинаясь проговорил он, пытаясь охладить свои горящие щеки. - Прекрасно! Вы отвечаете за детали, я за еду. – Сказала она с радостной улыбкой. И, когда придет время бежать, я, по меньшей мере, буду знать положение земель. *** Когда ему было пять, Мистер Гарднер проявил любовь к ботанике, и в результате провел много лет, изучая каждую тропинку в лесах вокруг Фаррингема. Он показал Роуз избитые тропы, несколько тайных путей, но самое главное он показал короткие пути. Помахав на прощание молодому Мистеру Гарднеру, Роуз побежала через лес, не останавливаясь, пока не увидела черный вход старого сарая Мистера Кларка. Она прислонилась к дереву, посмотрев на двери, и пытаясь успокоить дыхание. Она пошла к сараю. Оба, страх и волнение, содрогали ее тело. Дрожащими руками она открыла дверь и вошла. Она была здесь. Великолепная, прекрасная, голубая будка. С благоговением Роуз провела рукой по поверхности, пока, наконец, не достала ключ и не открыла дверь. ТАРДИС была почти полностью темная, кроме маленького кусочка света, светящего чуть выше ротора. Но было значительное отсутствие гула ТАРДИС, из-за чего действительно переживала Роуз. Она поднялась по пандусу и положила руку на консоль. - Здравствуй, старушка, - произнесла она с мягкой, грустной улыбкой. На мгновение ротор осветился и медленно двинулся. – Не против помочь старому другу? - Это работает? – Сказала Доктор, за которым последовал постукивающий шум. Роуз быстро бросилась к монитору. – Марта, вот список инструкций на то время, пока я человек. – Она протянула руку и прикоснулась к экрану, прочертив контуры его лица кончиками пальцев. – Раз, не дай мне никого обидеть. Ты знаешь, какими люди бывают. – Она сделала несколько больших вдохов, пытаясь успокоить сердце. До этого момента она и не представляла, как соскучилась по нему. – Два, не беспокойся о ТАРДИС. Я ее поставил на автоматический режим, поэтому они не смогут обнаружить ее, просто дай ей самой спрятаться. Четыре, нет постой, три. Никакого участия в исторических событиях. Четыре -… Как бы ей хотелось просто стоять и смотреть на него, она нуждалась в ответах. Роуз прокрутила диск для быстрой перемотки вперед. Она знала, как сильно он любил бродить вокруг да около. Он вероятно даже пошел в разглагольствования о грушах или персиках? Когда она приблизилась к концу, то остановилась. Он всегда приберегал самые важные вещи до последнего. - И двадцать три. Если что-то не так, если они нас найдут, Марта, ты знаешь, что делать. Открой часы. Та-, - экран неожиданно отключился. Она попыталась щелкать переключателями и вернуть видео снова, но ничего не получалось. Роза осела вниз на откидное кресло и положила голову на руки. Ладно, за ним и Мартой гнались, и по каким-то дурацким причинам он сделал себя человеком, что, очевидно, вызвало у него потерю памяти. Но какое отношение ко всему этому имеют часы? Она сжала переносицу и почувствовала, как началась страшная головная боль. Был только один человек, который мог ответить на любой ее вопрос и, к сожалению, Роуз должна была дождаться завтра, чтобы искать ее. Она встала и последний раз нежно погладила ТАРДИС по консоли, прежде чем ушла. Ей было необходимо подготовиться к свиданию с Доктором-человеком. *** Роуз покрутилась и повернулась в своем бордовом, вельветовом платье с шифоновым вырезом, и украшенным вышивкой с металлическими бусинами. Это было одно из ее простых вечерних платьев, и она надеялась, что оно было подходящим для напитков. Она не была уверенна, какие правила приличия были в этой ситуации, так как они не будут танцевать, и ужинать вместе. Возможно, мне следует переодеться в платье, которое надевают к чаю? Посмотрев на себя в одежде, она застонала и решила, что выбор платья был меньшей из ее проблем. Быстро собрав волосы в пучок, она вышла из комнаты. Когда она спускалась по лестнице, то услышала, Миссис Майерс и Мистер Смит разговаривали. Она напомнила себе еще раз, что этот человек верил в то, что он человек. Пока она не выяснит, почему Доктор изменился, ей придется подыграть этому фарсу. - Добрый вечер, Миссис Майерс, Мистер Смит. Я не опоздала? – Спросила она, проходя в гостиную. - О! Вы выглядите прекрасно в этом платье, - сказала Миссис Майерс. - Де- действительно так, - запнулся Мистер Смит, поднимаясь со своего кресла и подходя к ней. Роуз протянула руку, и он взял ее, прежде чем вежливо поклониться. - Я только пойду, возьму чай, ладно? – Сказала Миссис Майерс, прежде чем исчезнуть в направлении кухни. - Присядем? – Спросила Роуз, вдруг почувствовав себя взволнованной, как школьница на первом свидании. Они сели на бархатный коричневый диван. Он был меньше, чем думала Роуз, и, когда они повернулись лицом друг к другу, их колени почти соприкоснулись. Осознание, что это Доктор, внезапно, казалось, пробудило в ней внимательность к нему. Возьми себя в руки, ради Бога, Тайлер, тебе почти двести лет. - Мне жаль говорить Вам, но, кажется, я нашла механика. Мистер Уильям Гарднер. - О, Вы уверенны, что он хороший? – Он спросил с оттенком ревности. Роуз ему улыбнулась. - Миссис Майерс рекомендовала его. Он был воспитан дядей, который работал на Вулзли Моторс. И он чинил тракторы для местных фермеров. – Она заметила, как сжались его руки на бедрах. Он никогда не любил ее разговоры о других симпатичных парнях. – Мы сегодня ходили к машине, и, видимо, я останусь здесь еще на два дня, пока запасные детали не прибудут. – Сказала она с озорной улыбкой. Он улыбнулся ей в ответ. - Ах, это прекрасно. Ну, я не имею в виду – то есть я хотел сказать – не прекрасно для Вас, - он заикался, пытаясь скрыть свою ошибку. - Я тоже думаю, что это прекрасно, - сказала она, наклонившись к нему и положив свою руку на его. Кончики его ушей покраснели, и он смотрел на нее широкими коричневыми глазами. Внезапно осознав, насколько она была смелой для женщины этого времени, ее щеки вспыхнули, и она быстро вернулась на свое место, в то время как вернулась Миссис Майерс. - Вот вы где. Хороший чай для вас, и я положила несколько бисквитов. Свежие, сделала их во второй половине дня. – Сказала она, весело улыбнувшись Роуз, хотя, показалось, сделавшись немного холодней, когда посмотрела на Мистера Смита. - Они пахнут замечательно. Спасибо, Миссис Майерс. - Ну, если это все, что вам нужно, я пойду ложиться спать, - сказала она, последний раз посмотрев на Мистера Смита суженными глазами, перед тем, как уйти. - Я не думаю, что понравился ей очень сильно, - сказал он, кивнув головой в сторону двери. - Я боюсь, это потому что Вы не тот, кого она выбрала. – Когда он вопросительно на нее посмотрел, она продолжила: - Она, как Эмма у Джейн Остен, и ей нравится быть правой, когда она подбирает пары. – Она потянулась за чайником и начала наливать чай. – Когда она мне рассказывала о Мистере Гарднера, и он пришел не только с рабочей рекомендацией. - Я должен беспокоиться? - Почему Вы чувствуете необходимость в беспокойстве? - Я думал мы… - Он взмахнул руками вперед и назад между ними. Роуз посмотрела на него, прикусив кончик языка зубами. - Я до сих пор называю его Мистер Гарднер по этой причине, Мистер Смит. - Джон, - прошептал он, но затем сказал более четко, - Вы можете называть меня Джоном. - А Вы можете называть меня Марион. Она взяла его чай и парочку бисквитов, и передала их ему. Когда она откинулась на диване, то краем коленей придвинулась чуть ближе к нему. В течение следующего часа, Роуз рассказывала Джону о своем дне, а он о своем. У него по-прежнему была привычка Доктора молоть вздор и иногда они заканчивали обсуждать историю и литературу. - Я должен был взять сегодня на себя один из уроков английского. Мистер Пертуи, к сожалению, подхватил эту ужасную болезнь, которая бродит вокруг школы. – Он придвинул свои колени ближе к ней. – Его ученики должны были прочесть «С Земли на Луну» Жюль Верна. Она, возможно, немного причудливая, но вызвала среди мальчиков оживленное обсуждение. Я был удивлен, что довольно многие думают, что однажды мы достигнем Луны. Глупо, не так ли? - О, я бы так не сказала. Посмотрите, как далеко прошла авиация после первого успеха братьев Райт в 1903 году. Возможно, однажды мы завоюем наши небеса и будем двигаться на облаках. – Сказала она со знающей улыбкой. - Вы действительно верите, что космические путешествия возможны? – Он спросил, смотря на нее широкими блестящими глазами и взволнованной, возбужденной улыбкой. Она почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Весь вечер она была осторожна, наблюдая за Джоном Смитом. Но сейчас он был сильно похож на ее Доктора. Было похоже, что такая глупая вещь, заставила ее сердце пропустить удар, когда было большое количество других жестов. Возможно, это было потому, что в последний раз она вспомнила, увидев, что этот взгляд был перед тем, как они вышли на Насу, наблюдать летающие манта-лучи и она обещала ему навсегда. - Марион? - Да, я думаю, что это возможно, - сказала она, затаив дыхание. - Я… Я иногда вижу сны, - произнес он с застенчивым, робким взглядом. Ткань его брюк потерлась о ее платье. – Мне снится, что я путешествую среди звезд в… в… в странной синей будке. – Сказал он, нервно засмеявшись. – Я не знаю, как это все объяснить, без сумасшествия. - Это очень большая будка? – Спросила она и прикусила нижнюю губу, чтобы прекратить ее дрожь. -Снаружи, она размером с телефонную будку, но внутри намного больше. Там есть сотни комнат: бассейн, пять библиотек, сад с крайне странными растениями. - Будка, которая внутри больше. Какая фантастика! – сказала она и сократила последний разрыв между коленями. Она посмотрела на быстро вздымающуюся грудь перед тем, как взглянуть на него из-под ресниц. – Вы путешествуете в одиночестве? Каждый положил руку вниз, в место между ними. - Не- нет, - сказал он, задыхаясь, когда его взгляд колебался между ее глазами и губами. – Я путешествую с всякими людьми. Я путешествую с, - стороны их рук коснулись, так как они нагнулись чуть ближе. – Я путешествую с, - он вдруг отстранился. – Я путешествую с собакой роботом. Хотя мне почему-то всегда кажется, что я потеряю его, - сказал он с усмешкой, и она вежливо рассмеялась вместе с ним. Какое-то время они сидели в неловком молчании, пытаясь охладить свои пылающие щеки и успокоить дыхание. Наконец-то Джон заговорил: - Моя жизнь не такая замечательная, как мои сны, но сегодня со мной произошел несчастный случай. - С Вами все в порядке? - Да, в порядке. Мне повезло, сестра Редфрен была там, чтобы убедиться, что ничего, кроме моего эго, не приняло падение с лестницы. – Он нервно переместился. – На самом деле, прежде чем я упал, случилось, что она рассказала мне о деревенских танцах завтра, - сказал он и Роуз прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Ну, вот и новая тактика избегания. Из того, что она помнила о Докторе, у него была привычка непреднамеренно заигрывать с людьми. Это часто доставляло им проблемы. Может быть, это все, что есть между ним и медсестрой. Просто немного безвредного флирта. – Но я подумал… то есть. – Он встал, откашлялся и протянул ей руку. – Вы не окажете мне честь, быть моим гостем завтра вечером на деревенских танцах? Роуз улыбнулась ему, прикусив кончик языка зубами. - Вы танцуете, Джон? - Ну, я думаю, да, - сказал он, переступив с ноги на ногу. Она положила свою руку в его. - Тогда, я думаю, прежде чем сказать да, Вы должны показать мне свои движения. – Произнесла она и встала. - Но, но … - Верьте мне. Она положила одну его руку на свой бок, а другую взяла в свою. Вместе они начали покачиваться туда и сюда. Роуз тонко вела его и убеждалась, что они не врежутся в какую-нибудь мебель. Она положила голову ему на грудь. Закрыв глаза, она слушала. Какое-то время они говорили, Роуз перестала видеть Джона Смита. Но стук его одного сердца, был болезненным напоминанием, что, не смотря на, мечты и внешность, этот мужчина не был ее Доктором. В конце концов, они замедлились до остановки. - Неплохо, Джон. Я могу просто принять Ваше предложение. Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но Роуз повернула голову и его губы прикоснулись в щеке. Была некоторая граница, которую она не могла пересечь с ним. - Извините, - сказал он, почувствовав внезапно жесткость и неловкость в ее руках. – Мне очень жаль, я не должен был… - Все нормально, Джон, - сказала она с ободряющей улыбкой. – Это просто немного быстро. - Да, правильно, - он отошел подальше от нее. – Мне, вероятно, следует отправиться обратно в школу. Она прикоснулась к его руке. - У нас есть время, Джон. Тут нет нужды спешить. - Я знаю. Я знаю, конечно. – Сказал он и подошел ближе к ней. – Просто иногда, - он сделал паузу, нерешительно подняв руку и скользнув вниз по краю ее руки. – Клянусь, я всегда знал Вас, и это меня так смущает. – Он взял ее за руку, и Роуз почувствовала, как ее сердце сжалось от того, как они все еще прекрасно подходят. – Часть меня, просто хочет держаться за Вас, потому что я, - его голос дрогнул, и он сделал глубокий судорожный вдох. Его рука сжала ее. – Я уверен, что Вы собираетесь исчезнуть. Что то, что Вы здесь – невозможно. Она высвободила свою руку из его и обняла его. - Я буду здесь. Обещаю, - она пробормотала ему на ухо, потерев его спину. Он жестко притянул ее к себе, как будто хотел, чтобы она стала частью его самого. Когда его руки, наконец, начали расслабляться, она мягко отстранилась. Он взял пальто, и они пошли к входной двери. Они обнялись последний раз, прежде чем попрощаться. - Я увижу Вас завтра после ланча, не так ли? – Спросил Джон. - Да, конечно, - сказала она со смехом. – И я обещаю показать Вам некоторые тайные тропы. - Спокойной ночи, Марион, - сказал он, приподняв шляпу. - Спокойной ночи, Джон. – Она смотрела на него, пока он не исчез в тени, прежде чем вернуться обратно в гостиницу. Вспышка зеленого света пересекла небо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.