ID работы: 6392393

Хома Поттер

Гет
R
В процессе
151
автор
Размер:
планируется Миди, написано 33 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 102 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава V. Возвращение к жизни

Настройки текста
      Сперва в мягкой, забивающей нос темноте не было ничего, кроме нее самой, и это было даже неплохо. Но вскоре Гарри почувствовал, как волна небытия сползает с него, и первыми песчинками, оцарапавшими его сознание, были крики и смех. Очень отчаянный женский смех и очень неприятный, как скрежет мела по доске, смех. Мальчик не мог сказать, от чего именно ему было хуже всего, но от этих звуков хотелось спрятаться, закрыть руками уши. Вслед за ними послышалось бубнение нескольких голосов и эти неясные звуки были похожи на камешки, которыми Ганс и Гретель выложили ему дорогу обратно, на поверхность.       Он вроде бы открыл глаза, но темнота никуда не делась, лишь голоса стали четче.       — Что же делать?! О Мерлин, что же мне делать! — истерически всхлипывал женский голос где-то справа от него, — В моем доме! Прямо в моем доме! Что я скажу директору! Мальчик-который-выжил не выжил у меня дома! Оооо, конец надежде, ужас-ужас!       — Не стоит отчаиваться, они скоро прибудут, — послышался тихий виноватый голос рядом с ней, — Пушинка уже понесла послание к…       — Не смей меня успокаивать подобным тоном, глупый ты самодовольный болван, — взвизгнула женщина, — Ты должен был подружиться с ним, подготовить, возможно, найти помощь, а ты, а ты что сделал? Почему мальчик превратился в мышонка? Отвечай мне!       — Ну вообще-то в хом… Айййййиииии!!! — отчаянно заверещал голосок уже чуть выше, — Отпустите, отпустите меня, больно!       — Больно говоришь? — голос женщины стал приглушенным и злым, как у готовой кинуться кошки, — Ты хоть понимаешь, что натворил? Я не могу привести его в чувство, если он умрет, то, возможно, Тот-кого-нельзя-называть вернется, и тогда всем нам конец! Как ты мог вывести его в таком виде на улицу, где полно сов, котов, бродячих собак и машин?       — Но мне страшно было идти самому! Аиииии! Визг удалился и приблизился слегка, будто визжащего хомяка мотнули из стороны в сторону.       — Страшно? Гарри Поттер мертв потому что тебе, грызуну, стало страшно?!       — Но ведь именно ваши кошки кинулись на него и придушили, мы же им называли имя, а им было все равно.       — Снежинка? Это правда? А ну стой, мелкая ты пакостница, иди сюда, иди, я тебя все равно достану!       Тьма свалила с глаз Гарри Поттера и этому было свое объяснение: пока миссис Фигг выясняла отношения с мистером Бэггинсом, кошка вновь уселась почти на мальчишку в хомячьем теле, прикрыв его своим пушистым хвостом, и явно надеясь улучить момент, когда можно будет незаметно скрыться с добычей.       Поттер закашлялся, отплевывая кошачий пух, забивший ему всю глотку.       — Гарри? Гарри, ты жив! — миссис Фигг радостно подбежала к нему, комкая в костлявых руках насквозь мокрый платочек. — Ооо, какое облегчение, какое счастье, мой мальчик!       Не справившись с нахлынувшими на нее чувствами, она тяжко опустилась в кресло, насколько вообще возможно тяжко опускаться куда бы то ни было с ее тщедушным телом, и зарыдала.       Гарри несколько растерялся. Ему хватило и своих переживаний, все больше похожих на приключения Алисы в стране чудес, не говоря уже о ужасе, который ему внушили эти вредные кошки, но вот о том, как успокаивать пожилых леди в истерике, ему было точно неизвестно.       Он приподнялся и струсил с загривка остатки кошачьей шерсти.       — Миссис Фигг, не волнуйтесь так, со мной все в порядке, правда… Ну, то есть, мне нужна ваша помощь, а он сказал, что вы можете меня выручить, — Гарри кивнул на притихшего хомяка, сидевшего с повинной мордочкой на кофейном столике рядом с креслом, но то и дело дергающего носом в сторону недоеденного сандвича с сыром.       Женщина промокнула глаза, высморкалась, и, чуть успокоившись, подошла к Гарри, сидящему, как оказалось, на комоде. То есть, это сперва мальчику показалось, что идет она к нему, он даже слегка привстал, готовясь к тому, что его сейчас возьмут на руку, но миссис Фигг схватила пузырек с какими-то каплями, пахнущими так резко, что Гарри пришлось прикрыть лапками свой чувствительный носик. Она накапала себе в рюмку несколько десятков капель, сосредоточенно отсчитывая каждую и шикнув на мистера Бэггинса, когда тот попытался что-то сказать.       Решительно проглотив содержимое рюмки одним махом, миссис Фигг скривилась на секунду и развернулась к Гарри. От ее приступа отчаяния не осталось и следа, даже напротив, теперь Поттеру показалось, что она была в ярости. И уж в чем в чем, а в этом он не ошибся.       — Как ты только мог дать себя затащить в такую ситуацию, Гарри Поттер! — гнев сухонькой старушки едва ли мог напугать кого-то…, но не тогда, когда эта старушка для тебя размером с Биг Бэн. — Ты хоть подумал, как будешь выбираться из этой норы прежде чем кинуться в нее? Подумать только! Судьба всего магического мира зависит от этого мальчишки, а он балуется такими глупыми превращениями под носом у маглов!       Мистер Бэггинс что-то пискнул, но был довольно грубо прерван.       — А вы, Мартин, как вы допустили подобное! Вы показались мне разумным существом, еще и с рекомендацией самого достопочтимого мистера Ньюта Скамандера, а вы…       — Мартин? Так значит, тебя зовут Мартин? — подал голос Гарри.       — Не совсем, но она меня так прозвала, а мое настоящее имя слишком сложно для существ с таким способом говорить, как…       — Мне совершенно все равно, какое там у вас имя! Ты хоть помнишь, что я сквиб и не смогу помочь ему, и если никто из магов не подоспеет вовремя…       — Но вы же послали за помощью?       — Да, Пушинка должна была уже вернуться, — проворчала миссис Фигг, направляясь к дверям. — Она хоть и не низзл, зато самая быстрая из этой компании толстомордых… Пушинка! Ты уже здесь?       Пушинка развалилась на крыльце сразу за дверью, невозмутимо вылизывая одну лапу за другой, и лишь сверкнула глазами в сторону хозяйки, продолжив свое занятие.       — Ну слава Мерлину, раз они получили послание, значит, скоро будет. Ох, что же мне сказать ему, как же объяснить! Мистер Тибблс, — обратилась она к выплывшему из-под стола коту, который выглядел чопорным, как старый дворецкий, — не затруднит вас расспросить мисс Пушинку, все ли прошло гладко.       Кот неторопливо перевел взгляд на хозяйку.       — Давайте, давайте, мистер Тибблс, вы же знаете, что я не могу общаться с простыми кошками.       Последовал обмен короткими мявками, причем, как показалось Гарри, мистер Тибблс мявкал с небольшим акцентом, после чего тот развернулся к миссис Фигг и пренебрежительно зафыркал.       — Как так «не отправила»! То есть как это «решила не ходить»?! Ах ты ж ленивая поганка! А ну брысь отсюда!       Миссис Фигг была вне себя от ярости. Схватив из подставки зонтик, она замахнулась на Пушинку, и та, презрительно дернув хвостом, неторопливо пошла в сторону кустов. Правда, ее горделивый уход несколько подпортило ускорение, полученное от домашней тапочки почтенной леди.       — Ах, ну что за бестолковая кошка! Времени же в обрез! О, теперь нам точно не успеть! Даже если послать за помощью прямо сейчас, вряд ли кто-то успеет вовремя!       — Я взял на себя смелосссть выполнить это поручение.       Еще один кот зашел через калитку, захлопнул ее за собой задней лапой, и с достоинством направился к дому.       — Мистер Лапка! Ах, мои дорогие низзлы, что бы я без вас делала! Вы будете вознаграждены за это миской свежайших сливок… Но что же вы передали директору? Вы говорили, что он почти умер? О, как мне объяснить, что мальчик едва не умер в моем доме! Дамблдор будет так разочарован…       — Я так не думаю, — проскрежетал низкий мужской голос, от которого вздрогнули все, включая домовладелицу, хомяков, кошек и низзлов. Из тени, отбрасываемой кустами шиповника, отделилась тень потемнее, одним плавным движением скользнула к крыльцу, и, попав в круг света, воплотилась в мужчину, вид которого заставил миссис Фигг отшатнуться. — Чего еще стоило ожидать от сквиба.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.