ID работы: 6367445

Ганнибал Не-Такой-Уж-Тайный Каннибал

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
88
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
61 страница, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 30 Отзывы 20 В сборник Скачать

7. Плач безымянного члена научного отдела

Настройки текста
      В лаборатории судебной экспертизы ФБР находились Уилл Грэм и команда, которая ласково называла себя «чумовыми спецами» из-за своего чумового отношения к атомам и протонам. Или чего-то типа того. Всем, в общем-то, было на них немного наплевать.       — Внутри тела, — начал один из членов команды, чьего имени никто не знал, потому что всем было плевать. — Мы нашли очень концентрированную смесь из опилков, нарезанных газет и свиных фекалий.       Все пару секунд хихикали, услышав слово «фекалий».       — Хотя все умерли из-за почечной недостаточности, — добавил Зеллер, которого помнили только потому что у него была фамилия на «Зе».       — Во всех катеторах глюкоза, возможно, он использовал какой-то диализ для, эм… Научной фигни, — сказала вошедшая Беверли Катц, передав Уиллу файл.       Уилл кивнул.       — Я думал, научная фигня их всех и убила.       — Их насильно кормили сладкой водой, — с усталым вздохом сказал безымянный член команды.       — Я это и сказала, — нахмурившись, сказала Беверли.       — Ну, грибы обожают сладкую воду, — сказал Зеллер. — Но должно же быть что-то еще. Кто еще любит сладкую воду?       — Эм, алкоголики на восстановлении, — заявила Беверли, — Ой, прости, — сказала она, повернувшись к безымянному члену команды.       — О, я и не думал восстанавливаться, — пошутил тот.       — Так, а ну-ка стоять! — сказал Уилл. — Это не круто. Мы вот так просто вбросим, что ты — алкоголик? И больше никогда это не упомянем? Чувак, это важный сюжетный твист. Прям важный-важный. Алкоголизм — это серьезно! Это просто шутка или ты правда алкоголик? Потому что, если последнее, то можно будет забить на эту серию и добрые полчаса копаться в личной жизни безымянного члена научного отдела. Я прям горю желанием этим заниматься.       Безымянный член научного отдела пожал плечами.       — Не знаю. Я просто прочитал это в сценарии.       Уилл покачал головой.       — Ну… Блин, сделай с этим что-нибудь. Поговори с Брайаном Фуллером. Мне не нравится, что у нас так просто делаются подобные заявления.       — Прости, — извинился безымянный работник.       — Все нормально, просто, эм, просто попытайся больше так не делать, лады?       — Да. Прости.       — Так на чем мы остановились? — спросил Уилл, поворачиваясь к Беверли.       — Сладкая вода, — подсказала она.       — Ага. Значит, их убила сладкая вода. И кем это их делает? — спросил Уилл.       — Колибри? — предложил Зеллер.       — Суицидниками? — предложил безымянный член команды.       — Боже! — крикнул Уилл. — Да какого ляду, чувак? Это даже не смешно! Чувак, ты мрачный. Тебе часом терапевт не нужен?       Безымянный член научного отдела уставился на свои ботинки.       — Просто… Никто не помнит моего имени… — его глаза начали блестеть от слез.       — Ну, прости. Тебе надо поговорить с нами об этом, персонаж, чье имя никто не помнит. Ты мне нравишься.       — Правда? — спросил безымянный член команда, уже в открытую шмыгая носом.       — О, конечно же, нет! Ха! Думал, ты мне нравишься? Чувак, ты такой забавный! Тебя так легко провести!       Вся лаборатория взорвалась смехом; безымянный член команды затрясся и выбежал из помещения.       — Блин. А нам весело, да, Зеллер? — спросил Уилл, стирая выступившие слезы.       — Да, — сказал сквозь смех Зеллер. — Отличная у нас работа.       — А что насчет убитых? — спросила Беверли.       — А, да они все диабетики, — сказал Уилл.       — Да, я так и думала, — кивнув, сказала Беверли, и Зеллер с ней согласился.       — Ага. Значит, эта сцена закончилась. Эм, как думаете, безымянный чувак в порядке? — спросил Уилл, на секунду почувствовав свою вину.       Зеллер пожал плечами.       — А тебе действительно есть до него дело?       — Не, вообще нет, — сказал Уилл. — Я волнуюсь только за собачек.       Экран ушел в затемнение, поскольку больше шутить было не над чем.

____________________________

      Тем временем женщина в блузке с более глубоким, чем нужно, декольте (не то чтобы это плохо), подошла к прилавку очень даже Walmart-овской аптеки, но, из-за авторских прав, это была просто аптека в безымянном продуктовом магазине. Безымянном, прямо как безымянный член научного отдела. Вот только у него действительно есть имя. Просто на него всем плевать.       — Я за лекарствами для Гретчен Спек, — сказала грудастая женщина.       — А, — сказал мужчина за прилавком, в котором все сразу же признали убийцу, пялясь на ее грудь и по каким-то неведомым причинам на секунду потеряв способность здраво мыслить. Он начал быстро перебирать имена. — Спек… Спек… Хоровиц-Спек?       — Нет, просто Спек. Я в разводе. Убрала то, что после дефиса, — сказала она с улыбкой, каким-то образом достающей до ее груди.       — Круто, — сказал фармацевт, который точно собирался ее убить. — Я когда-то был женат.       — Правда? — спросила она, продолжая так же странно улыбаться.       — Да. Я погрузил ее в диабетическую кому и закопал в землю. Мне нравится это делать. Что-то вроде хобби.       — О, как мило, — сказала она, не слушая.       — Так, эм, сейчас выдам ваши лекарства.       Мужчина развернулся, открыл холодильник, вытащил пластиковый пакет с надписью «смертельно убийственный яд» и вынул из него одну из баночек.       — Вот, мэм. Я буду следить за вами, пока вы его не примете, если вы не против.       — Как будто снова замужем! — с улыбкой сказала она, еще сильнее демонстрируя свою грудь.       Хороша жизнь серийного убийцы. Такая вот мораль у этого сериала.

____________________________

      Опергруппа ФБР вошла в супермаркет, что должно было показаться очень страшным делом, но мы практически не видели, как на это отреагировали посетители, так что сказать сложно. Джек Кроуфорд и Уилл Грэм вошли без какого-либо оружия, потому что они слишком круты для этого. Они пошли к аптечному прилавку, и Джек показал значок, который уже фигурировал в первой главе этого фанфика, если вы еще помните подобные вещи.       — Джек Кроуфорд, ФБР, самый черный чувак на районе, — сказал он.       — А вы разве не были белым в «Молчании ягнят»? — невинно спросил один из посетителей.       Джек кивнул одному из оперативников, и тот тут же вынес несчастному мозги.       — Только одна шутка на эту тему за главу, — сказал Джек. — И у меня может быть любой цвет кожи. Я Джек Чертов Кроуфорд. Ну, и кто из вас, хлюпиков, серийный убийца?       — О-он только что был здесь, — промямлил один из фармацевтов.       — Его машина все еще на парковке? — спросил Уилл.       Фармацевт, испуганно смотря на льющуюся кровь из простреленной головы невинного прохожего, ничего не ответил.       — Машина, сучка! — крикнул Джек Кроуфорд. В последнее время он очень много смотрел «Во все тяжкие» и подумал, что будет очень круто добавлять в конце всех фраз «сучка». Звучало просто отпадно. А Джек Кроуфорд сам по себе был отпадным. Поэтому он носил темные очки и был подписан на ежемесячный журнал «Шикардосно».       Испуганный фармацевт в ужасе кивнул. Опергруппа побежала на парковку, которая почему-то оказалась подземной, да еще и с гаражами. Для чего в продуктовом магазине гаражи? Это как-то странно.       — Вот она, — сказал фармацевт, пытающийся стереть с себя кровь женщины, которая всего-то спросила Джека, почему начальник отдела бихевиористики ФБР лично выезжает на задержание преступника.       Уилл подошел к машине, на которую указал фармацевт, и разбил полицейской дубинкой окно.       — Откуда ты ее достал? — спросил Джек. — Три секунды назад ее у тебя не было.       Уилл пожал плечами.       — А тебе есть дело, Джек?       — Не особенно, — признал тот. — Мне есть дело только до своей крутости и как бы еще сильнее откосить от работы.       — Это ужасно, — сказал фармацевт.       — Как и твое лицо, — сказал Джек, дал пятюню Уиллу, и Грэм открыл багажник машины серийного убийцы.       Тот был полон земли и обмякшего тела, которое тут же откопал Уилл.       — А у нее неплохие формы, — заметил Джек, когда стала видна женщина, фигурировавшая в прошлой сцене.       — Ты разве не женат? — спросил Уилл.       Джек пожал плечами.       — Она умирает.       — Но ты этого пока не знаешь, — возразил Уилл.       — Я уже прочел сценарий. Ты веришь, что у тебя что-то выйдет с Аланой?       — Правда? — спросил Уилл. — Мы останемся вместе, поженимся и будем жить долго и счастливо?       — Эй, смотри, — сказал Джек. — Стратегическое отвлечение!       — Где? — спросил Уилл, повернулся и поискал то самое отвлечение. — Джек… Куда он пропал?       — Он у-убежал, — сказал фармацевт. — Думаю, он еще проткнул шины перед этим.       Уилл улыбнулся.       — Старый-добрый Джек.       — Думаю, мне пора за прилавок, — добавил фармацевт. — Немного Фредди Лаундс?

____________________________

      У прилавка на монитор смотрели Беверли Катц, Джек Кроуфорд, Зеллер и безымянный член научного отдела, который только-только дописал заявление на увольнение и мысленно готовился отдать его Джеку. Уилл присоединился к ним.       — Что там? — спросил он.       — «Уилл Грэм — туупой, плахой зладеющка, каторый мне ниче не сказал. Он жырный, а его сабаки бесявые и ваще воняют, да. Уилл Грэм тааакой стремный шо его маман наверн померла от пичальки как толька его радила. Уверина, актер, сыхравший Уилла Грэма, после „Ганнибала“ никагда ни найдет сибе работу, патамушта он ваще играть не умеет. Прост худшый актер всех вримен. Хью Дэнси может отсосать мой крудрявый рыжий женский хер», — зачитала Беверли. — «#фреддилаундсвпрезиденты».       — Как она вообще до сих пор пишет статьи? — спросил Зеллер.       — Не знаю. А как Джек возглавляет отдел бихевиористики? — спросил Уилл.       Джек пожал плечами.       — Сам не знаю.       Беверли промотала вниз, просматривая другие посты, в одном из которых было приложено фото Ганнибала, поедающего человеческую руку. Прямо под ним была размещена плохо прифотошопленная фотография Фредди под логотипом «Ганнибала» с подписью «НОВАЯ ЗВИЗДА „ГАННИБАЛА“ С ТЕЛЕКАНАЛА NBC ФРЕДДДИ ЛУАНДС ПРОСТ ШИКАРНА».       — Тут нет ничего криминального, сэр, — сказала Катц Джеку.       — А можно ей угрожать? — спросил Джек.       — Почему нет, конечно.       Все обменялись пятюнями в знак их общей крутости.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.