Кристаллы Купидона
3 декабря 2017 г. в 09:48
- Блисс, не надо! - возмущенно сказала Гермиона, наблюдая за тем, как Блисс направляет палочку на дверь.
- Я просто посмотрю, что внутри, - сказала Блисс, дергая за ручку. - Не волнуйся, выносить ничего не буду.
Коридор казался обычным, разве что слишком заброшенным, покрытым паутиной. Но Блисс знала, чувствовала - тут было что-то ещё.
- Здесь нет никакого подвала? - спросила Блисс.
- Подвала? - переспросила Гермиона. - Выходит, ты что-то знаешь об этом месте?
- Не совсем. Люк, ведущий вниз. Ещё один люк. Большая комната с колоннами, парты, доска, преподавательский стол. Окно. Что выше, что ниже.
Блисс зажала себя рот, переживая момент потока слов.
- Наверное, папа рассказывал, - сказала Блисс, попытавшись улыбнуться максимально естественно. - Так что? Здесь есть... то, о чем я говорила?
- Есть, - смотря на Блисс, как на пришельца с другой планеты, сказала Гермиона. - И люки, и большая комната с колоннами.
- Значит, мы идём туда! - воодушевленно сказала Блисс.
Путь до комнаты, которая так была нужна Блисс, оказался не самым приятным. Прыгнув в люк и приземлившись на пол, Блисс с ужасом услышала подозрительный хруст.
К счастью, ходить она по-прежнему могла, но неприятная боль в стопе не сулила ничего хорошего.
- Изверги, - возмущённо прошептала Блисс: звук здесь отдавался эхом. - Раньше здесь были верёвочные лестницы, почему их убрали?
- Когда - раньше? В то время, когда здесь учился твой отец?
- Нет, - покачала головой Блисс. - Двести семь лет и никогда назад.
- Временами ты очень странная, - заключила Гермиона. - Но это хорошо. Все мы здесь такие.
- Говоришь так, будто Хогвартс - психбольница, - усмехнулась Блисс.
Они спускались всё дальше, и в тот момент, когда Блисс, зажмурившись, прыгнула в очередной люк, Гермиона произнесла заклинание: приземление оказалось неожиданно мягким.
- Спасибо, - сказала Блисс.
- Не за что, - отмахнулась Гермиона. - Пошли, мы почти пришли.
Комната с колоннами была совсем не такой, как представляла Блисс. Вернее, она была такой же; она представляла её такой; но она не думала, что она будет настолько пусто.
Раньше здесь были парты, как и в остальных кабинетах Хогвартса.
И стояло много огромных папоротников в горшках: они заполняли почти каждый сантиметр пола, и ученики то и дело о них спотыкались.
Раньше под потолком кружились сферы: всех цветов радуги. Когда была ясная погода, солнце отражалось в каждой из этих сфер, и цветные блики кружились по комнате.
- Где окно? - спросила Блисс.
- Какое окно? - удивилась Гермиона. - Блисс, здесь никогда не было окон.
Гермиона была неправа. Окно было. Одно единственное, но и его хватало.
Если пройти по длинному кабинету; если дойти до преподавательского стола; если зайти за преподавательский стол, открыть створки, то можно было впустить дождь.
От влажности светло-рыжие, почти клубничного цвета волосы становились пушистыми. И если до них дотронуться, то можно было почувствовать удар тока.
Блисс достала палочку, направляя её на стену.
- Гермиона, отойди как можно дальше, - сказала Блисс.
К её удивлению, Гермиона не стала задавать ненужных вопросов: она действительно отошла, даже спряталась за одной из колонн.
- Тебе тоже лучше отойти, - сказала Гермиона.
- Нет. Я должна стоять здесь, - не слушая, что говорит, сказала Блисс. - Бомбарда Максима!
Блисс нахмурилась и заморгала. Потом внимательно осмотрела свою палочку. Почему ничего не произошло?
- Блисс, пригнись!
Гермиона крикнула вовремя - как только Блисс упала на пол, куски стены стали прокрываться трещинами, обрушаться на пол, разлетаться в разные стороны.
Блисс лежала и старалась не двигаться, прикрыв голову руками. Когда всё стихло, она встала и, несколько раз чихнув, попыталась стряхнуть с себя больший осадок пыли. Блисс посмотрела на Гермиону, убедилась, что с ней всё в порядке, но пришла к выводу, что лучше бы их никто не видел на обратном пути.
- Надо же, - Гермиона говорила восхищенно, смотря за спину Блисс. - Ты была права. Здесь действительно есть окно.
Блисс медленно обернулась и, подойдя к окну, дотронулась пальцем до стекла. Рассматривала, как стекло пошло трещинами и его осколки свалились вниз. Блисс выглянула и посмотрела вниз. Отсюда можно было легко спрыгнуть и ничего себе не сломать. Пришлось сразу отмести эту идею.
- И что теперь? Ну, после того, как ты взорвала школьное имущество, - спросила Гермиона, становясь рядом и проводя ногой по трещине, покрывшей пол.
- Не знаю, - честно ответила Блисс. - Ещё не уверена.
Блисс достала письмо, к которому теперь можно было спокойно прикасаться. Она развернула его.
Буквы сохранились. Четкие, хорошо проступающие.
Блисс понимала, что там написано. Но нужно было кое-что проверить.
- Ты понимаешь, что здесь написано? - спросила Блисс, показывая письмо.
Гермиона мельком оглядела строчки, после чего кивнула.
- Да, конечно. Блисс, это определенно английский. Да, с вкраплениями староанглийского, но, тем не менее. Если я не ошибаюсь, то так писали, начиная с шестнадцатого и заканчивая восемнадцатым веком.
Блисс села под окном, отодвинув несколько особенно больших обломков стен. Несколько снежинок, что ворвались через окно, упали за шиворот. Она поморщилась, но поднесла письмо к глазам.
«Привет, малышка София, глупая София, вечно ноющая София, набожная София, бесхребетная София.
Ты такая глупая. В своей восхитительной вере в людей, в этой прекрасной, самоотверженной, невероятной вере в доброту каждого человека, ты невероятно глупа, и невероятно пустоголова.
И я знаю, конечно же, я знаю, что именно из-за этого у тебя будут проблемы. Много проблем. Я не знаю, когда ты осознаешь. Я не знаю, когда ты сможешь понять, что нужно брать свою жизнь, свою ситуацию в свои же собственные руки.
Но я знаю вот что. Пусть и немного, но я в состоянии помочь тебе.
Когда ты поймёшь, что в твоей жизни всё потеряно - ты начнешь бороться. И я надеюсь, что в своей борьбе, ты найдёшь это. Найдёшь моё послание.
Ты не очень хорошо поступила со мной, помнишь? Ты уже сделала это, поэтому сейчас читаешь эти строки. А значит, я вправе поиздеваться над тобой ещё немного. Вправе загадать тебе загадку.
Так вот.
Стекло. Минерал. Мрамор. Бумага. Дерево.
София.
На век твоя, Айвори.
P.S. Надеюсь, что не больше.
P.P.S. Сожги письмо после прочтения этих строк. Последняя - в той смешной магической школе. Или у тебя в душе. Успей найти её».
Блисс достала палочку и направила её на письмо.
- Инсендио.
Бумага вспыхнула у неё в руках, и Блисс вскочила, отшатываясь от горящих ошметков.
- Зачем ты это сделала? - послышался голос Гермионы. - Да и потом, как можно забывать о безопасности? Ты же могла себе руки поджечь!
- Я не хотела его сжигать, - удивленно призналась Блисс. - Но когда я прочитала последние строки - всё само собой произошло.
- Это может быть заклинание, - сказала Гермиона. - Странное какое-то, правда. Обычно письма сами уничтожают себя после прочтения. Нужно поискать в библиотеке.
- Гермиона, здесь нет зеркала, но, поверь мне, сейчас тебя ждёт не библиотека, а душ, - прямо сказала Блисс.
- С тобой то же самое, - хмыкнула Гермиона. - Ну что, пошли?
- Да.
«Последняя часть - в той смешной магической школе. Найди её».
Последняя часть чего? Что именно нужно было искать? Ох уж эта Айвори – вечно с ней было так.
Блисс, попрощавшись с Гермионой, доплелась до башни Когтеврана, предвкушая хороший душ и несколько часов законного сна. Когда она зашла в гостиную, то поняла, что с планами придётся повременить. Сначала ей предстоит долгий, нудный, обстоятельный разговор с Малфоем.
- Своим лицом ты пугаешь первокурсников, - сразу же сказала Блисс.
Малфой осмотрел её с удивлением, после чего сухо сказал:
- Своим видом ты пугаешь весь Хогвартс. Есть разговор.
- А у меня есть душ, - попыталась отвертеться Блисс. - Ну, должен быть. Прямо сейчас. Давай в следующий раз?
- Сейчас. Выйдем в коридор.
Пришлось выйти в коридор, и стоять напротив Малфоя, ждать, когда он, наконец, заговорит.
- Ты так и будешь на меня молчать? - не выдержала Блисс. - Я всё ещё хочу...
- Бромлей!
Блисс невольно зажала уши. Они часто ссорились с Малфоем. Повышали голос. Кричали. Голос Блисс иногда срывался на визг.
Но с такой злостью, с таким потрясением, да, что уж там, с такой громкостью, Малфой ни кричал никогда.
- Ты что, Сонорусом воспользовался? - морщась, спросила Блисс. - Тебя же вся гостиная слышала.
- Что ты устроила? - Блисс с какой-то отстранённостью заметила, как на лбу Малфоя билась жилка. - Ты хотя бы понимаешь, что именно сказала, как себя повела?
- И это, заметь, ещё не мой предел.
- О, то есть, ты считаешь, что можно ухудшить ситуацию ещё больше? - зло спросил Малфой. - Я тебе говорю, что нет. Невозможно. Я забыл, что Сайзерленд Квирк убил дядю Абель. Зато я вспомнил, чьего родственника он убил ещё. Он убил двоюродную сестру Теодора Нотта. Не припоминаешь такого?
- Наркомана, которого я разоблачила? - решила уточнить Блисс. - Нет, извини. Не припоминаю. Слушай, чего ты от меня хочешь? Я всё равно останусь при своём мнении, ты при своём, как и каждый в этой школе. Ты думаешь, я испугаюсь косых взглядов или, как вы выражаетесь, травли? Так мне всё равно на ваши игры. Я просто хочу в душ.
- Ты права, - неожиданно легко согласился Малфой. - Вряд ли этот разговор к чему-то приведёт. Но вот что я тебе скажу - спроси у Грейнджер, с которой вы ушли при каждом из чистокровных учеников Хогвартса так, будто являетесь лучшими подружками, какого это.
- Какого - что? - не поняла Блисс.
- Когда тебя травят. Тихо травят - когда рядом нет друзей, никого нет, только пустые коридоры, знание болевых точек и ядовитые слова. Когда тебя настигает заклинание, безобидное, но которое уродует так, что над тобой смеётся вся школа. Когда с тобой не разговаривают, подставляют, смеются над каждым шагом. Спроси её.
- Вы понятия не имеете, что такое настоящая травля. Никто из вас. Но это даже хорошо. Нет такого человека, которому я могла бы такое пожелать.
Слова вылетели сразу же, и Блисс, прислушиваясь к ним, казалась себе отдельной. Не только от этих слов, а вообще от всего разговора, от всей ситуации.
- Малфой, мы закончили? - спросила Блисс. - Я вся в саже и пыли. Моё настроение снова познает дно. И душ по-прежнему хочет со мной воссоединиться.
- Да что ты заладила с этим душем, - досадливо сказал Малфой.
- Ну, не переживай, - Блисс стало совестно. В конце концов, чего она хочет? Взрослых поступков от каждого из них? Это явно было не по части каждого в этой школе, не по части неё самой. - Скоро всё успокоиться, об этом инциденте забудут. Скоро бал, в конце концов. Если тебе станет легче, то там я полностью восстановлю свою репутацию. Ну? Всё хорошо? Давай, улыбнись мне.
Блисс взяла его лицо в свои ладони, не давая отвести взгляда.
- Смотри, мои занятия закончились, твои - тоже. Сейчас я приведу себя в порядок, выберу свитер посимпатичнее, и мы можем улизнуть в Хогсмид. Или...
- Или? - поднял брови Малфой.
- Кто у нас тут староста? - скопировала его выражение лица Блисс. - И у кого есть привилегии в виде отдельной комнаты, и прекрасной, огромной ванны, о которой я столько слышала? Жди меня в гостиной, спущусь через час. А ты решай - будем ли мы вести себя прилично или... не очень.
- По твоему, сбежать в Хогсмид прилично? - спросил Малфой. С улыбкой. Он улыбался ей, открыто, ясно, полностью себя отпуская.
- Всё познается в сравнении, - подмигнула Блисс.
***
Малфой ждал Блисс в гостиной, иногда посматривая на часы. Час почти прошёл, и Малфой с какой-то ленцой думал о том, насколько сильно опоздает Блисс, находясь на втором этаже.
Его мысли прервала открывшаяся дверь гостиной Когтеврана, из которой сразу же вышли Пэнси и Блейз.
Малфой смерил их удивленным взглядом, попутно думая о нелепой двери в башню Когтеврана. С безопасностью тут было неважно.
- Мы так и думали, что ты окажешься здесь, - апатично сказала Пэнси, усаживаясь напротив него.
- Вообще то, я не думал, - поднимая руки, сказал Блейз. - И искать я тебя не хотел. Это всё её затея.
- Ты расстался с Бромлей? - сразу перешла к делу Пэнси.
- Нет.
- Почему?
- Полагаю, причина в том, что я не собираюсь с ней расставаться.
Пэнси посмотрела на него взглядом бесконечно заинтересованным и оценивающим.
- Вот как, - сказала Пэнси. - То есть, причина стать изгоем тебя не пугает?
- Почему меня должны пугать вещи, которые по определению не могут случиться?
Пэнси открыла рот, закрыла его, и, кинув быстрый взгляд на Блейза, продолжила:
- Малфой, послушай, её поведение стало краем. Это был плевок не только в правосудие каждого в Министерстве магии, нет. Она ушла едва ли не под ручку с грязнокровкой. Её общество стало табу. С ней теперь не заговорит ни один приличный человек.
- Её вины в этом нет, - спокойно ответил Малфой. - Если бы ты держала рот чуть более закрытым, проблем бы не было.
- Малфой, что ты несешь? - взбесилась Пэнси. - Ты действительно не понимаешь? Она же помешанная, даже ещё больше, чем кто-то мог предполагать. Сайзерленда Квирка подставили! Что будет дальше? Он убьёт тебя во сне и скажет, что так и было?
- Пэнси, извини, но мы, всё же, о Блисс говорим, - осторожно сказал Блейз.
- А ты вообще молчи, сам же хотел меня поддержать!
- Правда? - удивился Блейз. - А я помню немного другое. Ты влетела в нашу спальню, схватила меня и со словами «Надо вправить Малфою мозги», помчалась его искать.
- Ладно, - сказал Малфой. - Давайте рассмотрим ситуацию, где я могу стать изгоем.
- Пэнси, - перебил его Блейз. - Знаешь, почему он не может стать изгоем даже теоретически? Я его друг, а он - мой. Ну нравится ему девушка, которая иногда ошибается, ну и что? Она чистокровная, и, хочу тебя напомнить, её семья побогаче наших будет. Причём я сейчас не только о деньгах говорю, но и о людях, которые в этой самой семье состоят.
- Что ты хочешь сказать, Блейз? - вяло спросила Пэнси.
- Я от него не отвернусь, - объяснил ей Блейз. - А даже если бы отвернулся - изгоем он бы всё равно не стал. Он, в конце концов, Малфой.
- Но ты должен понимать, что твой отец этого просто так не оставит, - напомнила Пэнси. - После окончания школы тебе придётся жениться на богатой наследнице.
- Возможно, даже раньше, - подсказал Малфой.
- В том то и дело, возможно, что... - Пэнси замолчала, смотря на Малфоя во все глаза.
Заговорила она не скоро. Всё рассматривала его, видимо, обдумывала, действительно ли это намёк, подсказка, или просто неудачная шутка.
- Полагаю, просьбы ни к чему не приведут? - спросила Пэнси, и сразу же ответила на свой вопрос. - Не приведут, конечно. Ты ослеплен солнечными улыбками и большими глазами. Ладно, Малфой. В конце концов, чтобы ты сейчас не думал, я тоже твой друг. Делай сколько хочешь глупостей, я тебя не оставлю.
- Я знал, что ты поймешь, - усмехнулся Малфой. - Но вот ещё что: я тебя знаю. Я, может, и твой друг, а Блисс - точно нет. Не знаю, что она тебе сделала, говорить ты не хочешь, так что просто скажу - оставь её в покое. Узнаю, что кто-то из вас подстегнёт других к чему-то, что ей навредит, это обернется против вас.
- Драко, да ладно тебе, - примирительно сказал Блейз. - Я на твоей стороне, Пэнси ты предупредил. Блисс хорошая, и у неё есть статус, так что можешь не переживать.
- Малфой, я передумала по поводу неприличных вещей! - послышался с лестницы голос Блисс.
Они втроем посмотрели в сторону лестниц, но Блисс не увидели.
- Да что такое? - снова послышался её голос. - Зацепилась чем-то за свитер. Кстати, о свитере, я ни разу его не надевала, и он слишком красивый, чтобы быть быстро снятым. Мы идём в... всё, отцепилась.
Блисс сбежала по лестнице и, спрыгнув с последней ступени, раскинула руки.
Малфой посмотрел на свитер: серый, с металлическим отливом. Да, он и вправду был неплох.
Невольно он бросил взгляд на Пэнси: когда уроки заканчивались, она снимала мантию и ходила по Хогвартсу в шелковых приталенных платьях, с идеально уложенными волосами, в которых сияли драгоценные заколки.
Именно такую жену искал ему Люциус. Такую, как Пэнси, или Абель, или Астория.
А он вот... Блисс как-то раз сказала странное слово, которое он не до конца понял. Вмазался, что ли. Да, кажется оно.
По уши вмазался в Блисс, её характер, её свитера, глаза и улыбки. Помоги ему теперь Мерлин.
- Вы перепутали среду обитания, - сказала Блисс, рассматривая Пэнси и Блейза. - Ваша гостиная чуть ниже. И чуть мрачнее. И чуть холоднее. В любом случае, здесь вам не проходной двор, и Падма меня убьёт, если увидит кого-то из вас.
- Почему Падма убьёт тебя, а не нас? - заинтересовался Блейз.
- Потому что может сложить два и два, - ответила Блисс. - Малфой, я, конечно, понимаю, дружба и всё такое, но это уже слишком. Может быть, мне стоит позвать Рафферти? Пойдём... отдыхать большой дружной компанией.
- Они уже уходят, - вздохнул Малфой. - Мы - тоже. Вдвоём.
- К тому же, в Хогсмид я собирался ближе к вечеру, - подмигнул Блейз.
***
- Что ты хочешь на День святого Валентина? - спросил Малфой, когда они нашли столик в Трёх Метлах.
Малфой был рад, что они выбрались из Хогвартса. Во-первых, окажись Блисс в гостиной Слизерина, стычка была бы неминуема. В большинстве своём слизеринцам было всё равно, принимал что-то Нотт или нет. Он был хорошим игроком, он мог привести факультет к победе. А теперь это стало невозможным, потому что, по их мнению, какая-то пигалица не смогла удержать язык за зубами.
А теперь эта ситуация с Сайзерлендом Квирком, будь он проклят. Зачем Блисс вообще понадобилось защищать его? И ладно бы она тихо его защищала, в своей голове, или бы просто ему сказала.
Нет. Нужно было заявить о его якобы невиновности сначала на Защите, а потом, словно и этого было мало, перед всеми Большим залом.
Впрочем, Малфой старался не сильно переживать. Совсем скоро бал. На балу изменится многое.
- Можно я сначала перечислю то, что не хочу? - Блисс отпила свой глинтвейн, счастливо зажмурившись. - Это слишком прекрасно. Так вот, я не хочу розовых украшений, розовой одежды, розовых сладостей, розовых конвертов с розовыми посланиями, розовых сердечек, розовых цветов, розовых...
- Я понял, - перебил её Малфой, предчувствуя, насколько долго может затянуться этот монолог. - Ничего розового. Я и не собирался. Тогда что? Может быть, новый кулон?
- Не надо украшений, - вздохнула Блисс. - На мне только кулон и кольцо, а я уже чувствую себя рождественской ёлкой.
- Сними что-то из этого.
- Может быть, сниму кольцо, - пожала плечами Блисс. - Я подумаю. А вообще, можно обойтись без подарков, это же просто День святого Валентина. На День святого Валентина не дарят подарки, а целуются по углам, бегают от астральных сердец и чувствуют ненависть тех, у кого нет пары.
- Астральные сердца? - переспросил Малфой. - Что это?
- Такие хрустальные сердечки ядовито-розового цвета. Они летают по всей школе, и если два человека слишком долго стоят на одном месте, то сердечко зависает над их головами и превращается в купол. Пока не поцелуешь того, кто находится рядом - уйти не сможешь. Почти как новогодняя омела, но, в отличие от омелы, цвет астральных сердец вызывает тошноту.
- В Хогвартсе такого нет, - утешил её Малфой. - Зато есть купидоны.
- У нас тоже были купидоны, - поморщилась Блисс. - Но когда я была на третьем курсе, мадам Максим посчитала их слишком неэстетичными, и с тех пор мы их не видели. Давай так: увидишь что-то, что напомнит тебе обо мне - дари. А если нет - значит, нет.
- А ты, я так понимаю, себя подарком обременять не собираешься, - усмехнулся Малфой, но, увидев выражение лица Блисс, взял её за руку. - Неудачная шутка. Серьёзно, можешь даже не волноваться. Не знаю, зачем сказал это.
- Малфой, - Блисс наклонилась через стол и серьёзно на него посмотрела. - Помнишь торговый центр Страсбурга? Ты меня ещё потерял из виду минут на десять.
- На сорок, - скучающе поправил её Малфой. - Я помню. И?
- Скажем так - я кое-что увидела и поняла, что это - отличный подарок именно на День святого Валентина.
- Теперь мне точно придётся искать тебе подарок, - вздохнул Малфой.
- Не обязательно, - покачала головой Блисс. - Серьёзно, делай так, как я сказала. И будет тебе счастье. Прячься под стол!
Малфой ещё не успел понять последнюю фразу Блисс, а она уже дернула его под стол, и указала в сторону барной стойки. Там, переговариваясь с мадам Розмертой, стояли профессор МакГоногалл, профессор Флитвик и Киллиан Маррей.
Маррей, отвернувшись от барной стойки и держа два бокала в руке, высматривал столик. Увидев свободный, тот самый, под которым они прятались, неспешно направился в его сторону.
И замер на полпути.
Блисс начала жестикулировать, показывая то на него, то на двух профессоров. Маррей кивнул ей и, снова вернувшись к барной стойке, неловко споткнулся и вылил два коктейля на мантию МакГоногалл и голову Флитвика.
Потом, громко извиняясь и привлекая к себе как можно больше внимания, замахал руками, показывая на выход.
Оказавшись на улице, как можно дальше от Трёх Метел, Блисс начала громко смеяться. Спустя две минуты она всё ещё не могла остановиться.
- Успокойся, это было не так смешно, как тебе кажется.
- Не так смешно? - переспросила Блисс, смахивая набежавшие слёзы. - Нет, ты видел лицо профессора Флитвика? У бедняги был такой вид, будто он потерял всё свое достоинство. О мой бог, я обожаю Киллиана Маррея!
- У вас это взаимно.
Блисс моментально замолчала. Она какое-то время стояла, разглядывая Малфоя, после чего, развернувшись по направлению к Хогвартсу, теряясь в белоснежной метели, сказала:
- Знаешь, на счет подарка, я тут подумала... ты не заслужил. Ты определенно не заслужил этот прекрасный, чудесный, радостный подарок, который я приготовила на День святого Валентина.
- Что за подарок?
- Не важно, - покачала головой Блисс, стремительно теряясь в метели. - Я передумала.
- Бромлей, хватит интриговать!
- Ты остаешься без подарка, Малфой. Точка.
Малфой поймал её: схватил, не глядя, и в завывании метели, в хлопьях снега, в дороге, ведущей к Хогвартсу, снова послышался громкий смех.
Блисс всегда боялась щекотки.
***
Блисс проснулась от того, что задыхалась. Подпрыгнув на кровати, она пыталась понять, что происходит, и почему во рту стоял отвратительный привкус клея и бумаги.
Блисс выплюнула ворох розовых бумажных сердечек.
- С Днём святого Валентина! - сказала Кэтрин, всем своим видом источающая вину. - Извини, пожалуйста, я хотела наколдовать розовый туман.
- Зачем? - опешила Блисс.
- Когда человек просыпается, этот туман превращается в розовые сердечки и...
- Стоп, - оставила её Блисс, по-прежнему отплевываясь. - Слишком много слова «розовый». В уроках не произошло изменений?
- По одной паре у каждого факультета, плюс квиддич, - ответила Падма. - На День святого Валентина совершенно невозможно нормально учится, и я даже могу сказать, почему.
- Потому что твоё прошение о прекращении использования купидонов в этот праздник было отклонено, - послушно закончила за неё Блисс. - Я помню. Ты говорила это всю неделю. И через месяц после начала учебного года. И успела упомянуть об этом на Рождество. И...
- Купидоны рушат стабильность занятий и мешают мозговой деятельности! - возмущенно сказала Падма. - Моё прошение должны были принять, а его даже не рассмотрели.
- Да ладно тебе, Падма, это всего лишь один день, - утешила её Кэтрин. - И потом, насколько я помню, ты была одной из тех, кто после Святочного бала вцепился в глотки преподавателям о проведении Рождественского бала раз в год.
- Рождественский бал - совершенно другое, - опустила глаза Падма.
- Блисс, какой у меня сегодня урок? - решила сменить тему Кэтрин.
- У тебя - Защита от Темных Искусств, у нас с Падмой - зельеваренье, Полумна - тебе нужно на травологию, а не на астрологию, которой у тебя даже нет в расписании. Кэтрин, твоя мочалка, что весьма неожиданно, на своём месте. Розовое платье, которое ты хотела сегодня надеть, оставлено в комнате Мэнди, потому что последний раз ты несла его именно туда.
- Повесть о двух городах, Чарльза Диккенса.
- Это было лучшее из всех времен, это было худшее из всех времен; это был век мудрости, это был век глупости; это была эпоха веры, это была эпоха безверия; это были годы света, это были годы мрака... Кэтрин! - взвизгнула Блисс, кидая в неё подушкой.
Кэтрин уклонилась легко, даже не покачнувшись. Блисс горестно вздохнула. Ей бы такую координацию.
И да, на счет координации... нужно было кое-что проверить.
Появившись в Большом зале, Блисс, высмотрев Гермиону, с облегчением отметила, что та сидит рядом с Кормаком. Блисс подошла к столу Гриффиндора, встала позади Кормака и, положив руку на стол, улыбнулась и процедила сквозь зубы:
- Помнишь, что ты обещал мне помогать?
- Помню, - вздохнул Кормак.
- Отлично. Гермиона, можешь открыть газету и прикрыть ею лицо?
- Уже, - через секунду ответила Гермиона.
- Кормак, как только я перестану говорить, открывай рот так, будто произносишь слова. Но молчи. Это не так сложно, как кажется.
- Ты не могла не сказать этого, разумеется.
Блисс рассмеялась так, будто Кормак сказал что-то невыразимо смешное.
- Гермиона, ты не против пропустить пять, максимум десять минут матча?
- Не больше, - помолчав, сказала Гермиона. - Ты же знаешь, какая сегодня будет напряженная игра, каждый болельщик на счету.
- Вообще то... не знаю, - призналась Блисс.
- Что? - Гермиона сказала это так громко, что несколько человек точно обернулись в их сторону. Немного помолчав, она зашептала. - Об этом уже которую неделю говорят. Ты точно должна была слышать!
- Вряд ли. Я стараюсь отключаться от большинства информации, и то, это не всегда помогает.
- Мне нужно узнать больше о гипертиместическом синдроме, - пробормотала Гермиона.
- Что? А ты откуда знаешь?
- Я стараюсь знать всё, что знают учителя, - с гордостью сказала Гермиона.
Блисс похлопала Кормака по плечу, якобы прощаясь.
- Тогда сразу после уроков иди к Большому залу.
- Буду ждать.
Блисс вернулась к своему столу и, подвинув к себе тосты, открыла учебник по зельеваренью.
- Слизнорт совсем умом тронулся на этом соперничестве, - вздохнула Блисс.
- И не говори, - с досадой ответила Падма. - Не понимаю, чего им делить с профессором Марреем? У них же абсолютно разные предметы.
- Ну как же, - ответила Блисс, перелистывая страницу. Она же всё запоминает, точно знает, какие нужны ингредиенты, пропорции, стадии, у неё гены, в конце концов. Но нет, зелья ненавидели её всей душой. - Раньше именно Слизнорт был самым понимающим, самым добрым, самым смешным преподавателем во всём Хогвартсе. А теперь появился Киллиан, со своим непревзойденным шармом, харизмой, умением хорошо объяснять предмет, посещаемость его класса - самая высокая, да и ещё автоматические ручки.
- Ручки - это действительно прекрасно, - подумав, признала Падма. - Значит, Киллиан прекрасный преподаватель, да?
- Падма, это долгая история, - вздохнула Блисс.
- Мисс Бромлей права, - послышался за их спинами голос. Блисс думала, что ей лучше сделать: прикрыть голову руками, изображая невидимость, или, всё же, обернуться. - История действительно долгая и очень неожиданная, впрочем, как и все истории, которые случаются с мисс Бромлей.
- Мистер Маррей, - обернувшись, широко улыбнулась Блисс. - Да вы просто самая неожиданная встреча в моей жизни.
- Не могу не согласиться, - сдержав смешок, ответил Маррей. - Пожалуй, в этот раз я не буду спрашивать, в порядке ли вы. Но нам нужно серьёзно поговорить.
- Что, действительно серьёзно? - опустив глаза, спросила Блисс.
- Очень серьёзно, мисс Бромлей. Если вы закончили завтракать, то позвольте проводить вас до класса.
Блисс кивнула, взяла учебники и, бросив на Падму страдающий взгляд, вышла из Большого зала.
- Простите, что увидели нас! - сразу сказала Блисс, когда они оказались на одной из лестниц. - То есть, я хотела сказать, что вы вообще не должны были нас видеть. Я имею в виду, это было очень безответственно, и больше вы не увидите меня в Хогсмиде в неурочное время.
- Да что же вы всё время частите, - засмеялся Маррей. - По правде говоря, я действительно хотел сделать вам выговор и даже снять баллы. Из-за вас Минерва теперь со мной сквозь зубы здоровается, а Филиус даже в глаза не смотрит. Хотя, может быть, и смотрит, но я этого не замечаю.
- И что заставило вас передумать? - пытаясь не рассмеяться, спросила Блисс.
- Разумеется, мой шарм, харизма, боязнь снизить посещаемость класса и, конечно, автоматические ручки.
- Вы всё слышали!
- Радуйтесь, мисс Бромлей, ваши слова спасли ваш факультет от потери баллов. И что такое придумал Гораций, что вы посчитали это за соревнование со мной?
- Помните урок двухнедельной давности? Когда вы разбили учеников на пары и запретили использовать боевые заклинания, вместо этого полагаясь на те, которые, казалось бы, совершенно не предназначены для безысходных ситуаций.
- Это всё ещё один из моих любимых уроков, - признался Маррей. - Правда, ваша секира напугала весь класс...
- Я растерялась! - возмущенно сказала Блисс. - Я чуть не захлебнулась от простого Агуаменти, а Декус Оттавио - лучшее, на что я способна.
- Так что же придумал Гораций?
- Разбить учеников на пары и дать каждому выбор в приготовлении зелья. Но зелье обязано каким-то образом защищать своего владельца, при этом, не имея боевого назначения.
- Однако это имеет смысл, - подумав, вынес вердикт Маррей. - Правда, человек должен быть весьма ловким, чтобы, предположим, во время боя, влить в горло человека то же зелье икоты.
- То есть, вы уже понимаете, что для меня этот вариант отпадает, - усмехнулась Блисс. - Но вернемся к профессору Слизнорту. После того, как мы приготовим зелье, каждый из учеников в классе должен обменяться своей парой и выпить то, что приготовила другая.
- Это же, - Маррей попытался подобрать верное слово. - Не обижайтесь, мисс Бромлей, но, видимо, в попытках превзойти меня, Гораций дошел до самых настоящих издевательств. Хотите, я поговорю с ним?
- Даже не смейте, - твердо сказала Блисс. - Не хватало ещё слухов.
- Если вам станет легче от моих слов, то вся гостиная Слизерина судачит о том, что вы - моя любимица.
- Своеобразное утешение. И каково это, быть деканом у таких, как они?
- Словно ты взращиваешь и ухаживаешь за выводком маленьких, ершистых, зубастых змеек.
- Звучит очень мило, - засмеялась Блисс.
- Так и есть!
Когда они дошли до класса профессора Слизнорта, Блисс остановилась и посмотрела на время. Надо же, в запасе было целых три минуты.
- Что же, мисс Бромлей, удачи вам сегодня, - сказал Маррей. - Я запомнил ваше обещание: в неурочное время в Хогсмиде вы не попадаетесь мне на глаза.
- Ох, Киллиан, вы не перестаете меня удивлять, - не выдержала Блисс.
Маррей несколько секунд удивленно смотрел на неё, после чего рассмеялся.
- Вы даже такие мелочи помните, - всё ещё посмеиваясь, сказал он. - Идите в класс, Блисс. Надеюсь, эти знания помогут вам в будущем.
- Надеюсь, что нет, - честно сказала Блисс. - Я не хочу драться. Совсем не хочу. Вы понимаете, о чём я?
- Понимаю, - осторожно сказал Маррей. - Но, Блисс, даже если вы не ищите драк - они всегда могут найти вас. Особенно в такие времена. Для волшебников сейчас нигде не безопасно. И мы обязаны вас подготовить.
- Я знаю. И спасибо вам за это.
Прозвенел звонок на урок и Блисс, помахав Маррею, быстро зашла в класс.
- Мисс Бромлей, все ждут только вас! - весело сказал Слизнорт, но при этом в его голосе слышалось раздражение. - Садитесь рядом с мистером Финниганом... Мерлин, нет. Мистер Финниган, садитесь к мистеру Малфою. Мисс Грейнджер, составьте пару мисс Бромлей. И всё равно что-то меня тревожит… мисс Абель, вы составите пару мистеру Малфою, а мистер Финниган будет работать с мисс Патил. Отлично! Можете приступать.
- Ты меня просто спасла, - сказала Гермиона, когда Блисс села рядом. - Как ты вообще...
Гермиона махнула рукой и сразу же виновато посмотрела на Блисс.
- Гермиона, ты не поверишь, насколько часто я задаюсь этим вопросом. К несчастью, полноценного ответа всё ещё нет. Так что будем делать с зельем?
- Предлагаю сделать Кристаллы Купидона, - сказала Гермиона. - Во-первых, сегодня День святого Валентина, и зелье идеально подходит к тематике, профессор Слизнорт может начислить баллы за творческий подход. Во-вторых, рецепт знаю только я, так что мы можем не беспокоиться о том, что кто-то сделает точно такое же зелье.
- Первый раз слышу об этом зелье.
- Это зелье разработка братьев моего друга, Рона, - ответила Гермиона. - Видела в Косом переулке магазин «Всевозможные волшебные вредилки Уизли»?
- Видела, но я в него не заходила. Хорошо, давай сделаем это зелье. Какой у него эффект и что мне нужно делать?
- Эффект одержимости человеком, который дает зелье непосредственно в руки. А на счет того, что тебе делать, - Гермиона с сомнением осмотрела Блисс. - Я буду тебе говорить, а ты - просто делай.
- Правильное решение, - одобрила Блисс.
Спустя час зелье было готово и, к чести Блисс, она почти ничего не испортила. Не считая того раза, когда её локоть ударился о парту, и прозрачные кристаллы упали в котёл раньше, чем нужно, но Гермиона сумела ликвидировать незначительный просчет.
К удивлению Блисс, зелье не было розовым - оно получилось бело-матовым.
- Время вышло! - взмахнув палочкой, крикнул Слизнорт. Зелья из коробки, лежавшей на преподавательском столе, взмыли в воздух, и аккуратно приземлились перед каждым учеником. - После того, как вы примите зелье, приготовленное другим учеником, и я оценю его действие, вам нужно незамедлительно выпить противоядие, нейтрализующие его последствия. Все всё поняли?
Дождавшись одобрительного гула, Слизнорт начал менять пары.
- Мисс Бромлей идёт к мисс Абель, мистер Малфой - к мисс Грейнджер, - закончил профессор Слизнорт. - На этом всё. Приступайте.
Блисс с ужасом посмотрела на Гермиону, и увидела в её эмоциях собственное отражение.
- Профессор Слизнорт, наше зелье, оно... - залепетала Гермиона, показывая то на зелье, то на Блисс, то на Малфоя.
- Мисс Бромлей, что не так с вашим зельем? - нахмурился Слизнорт.
- Нет, с зельем всё отлично, Гермиона прекрасно справилась! - не понимая, почему её язык говорит это, сказала Блисс. - Но, понимаете, зелье, эффект зелья, само зелье...
- Я тоже верю в то, что мисс Грейнджер прекрасно справилась, - заключил Слизнорт. - В любом случае, даже если нет, противоядие на столе. Можете не волноваться. Пожалуй, начнём с вас, мисс Бромлей и мистер Малфой. Пейте зелье.
Эбби протянула Блисс пузырек, невинно хлопая глазами. Блисс стало по-настоящему страшно - кажется, сегодняшний день не мог стать ещё хуже.
- Профессор Слизнорт, вы уверены, что я должна это пить? - дрожащим голосом спросила Блисс, открывая пузырек.
- Мисс Бромлей, если это вас утешит, я самолично волью противоядие вам в горло, - устало сказал Слизнорт. - Ну же, пейте!
Блисс посмотрела на Малфоя. Тот отсалютовал ей флаконом и выпил зелье. Блисс сразу же последовала за ним.
Она не ощутила никаких серьёзных эффектов: на несколько секунд по коже словно прошло легкое покалывание, но оно даже показалось приятным.
А через секунду она услышала самый настоящий крик Малфоя, преисполненный восхищения и обожания:
- Как... как я мог не замечать такой красоты? Как я мог не замечать твоих волос, похожих на кору дерева в лучах солнца, твои губ, похожие на алые лепестки, твоего чарующего взгляда? Как я мог не замечать тебя? Надеюсь, ты меня замечала. Конечно, ты меня замечала, это же я. Но не волнуйся, любовь моя, с этого дня всё изменится. Мы наконец-то будем вместе!
- Да мы и так встречаемся, - машинально сказала Блисс, пытаясь понять, что изменило в ней зелье.
- Почему ты говоришь со мной, розовое нечто? - удивленно спросил Малфой.
- Не путай меня с тётей, - отмахнулась Блисс, всё ещё прислушиваясь к ощущениям. И потрясенно посмотрела на Малфоя. - Подожди... розовое нечто?
- Мисс Бромлей, это всего лишь побочный эффект, - попытался успокоить её Слизнорт, но Блисс начала метаться из стороны в сторону. - Мисс Бромлей, успокойтесь и сядьте! Мисс Бромлей, немедленно отойдите от зеркала!
Блисс в ужасе смотрела на своё отражение. Розовое нечто? Нет, Малфой ошибся. Ядовито-розовое нечто, вот было точное описание. Блисс казалось, что настолько ярких оттенков розового не существовало в природе. И ладно бы её волосы стали такого цвета - Блисс даже походила бы так день, в честь Дня святого Валентина.
Ядовито-розовой стала её кожа.
- Мисс Абель, Мисс Грейнджер, что у вас были за зелья? - панически спросил Слизнорт, растерявшийся настолько, что просто бегал за Блисс по классу, пытаясь ухватить её за руку.
- Кристаллы Купидона, - прошептала Гермиона, пытаясь забиться в какой-нибудь угол.
- Что за Кристаллы Купидона? - взревел Слизнорт. - Первый раз слышу об этом зелье! Мисс Абель, что с вашим зельем?
- Тэйлос Нимиан, - с плохо скрываемым торжеством, ответила Эбби.
- Тэйлос Нимиан, - севшим голос повторил Слизнорт. - Тэйлос Нимиан? Абель, чем вы меня слушали? Зелье должно помочь человеку в затруднительной ситуации, а не сократить шансы на спасение его жизни!
- Профессор, я могу объяснить, - испуганно сказала Эбби. - Понимаете, Тэйлос Нимиан и Тэйлос Констанцию отличает исключительно один ингредиент, который является последним в приготовлении этого зелья. Так как ингредиенты схожи, я случайно его перепутала, и когда Блисс выпила зелье, я поняла, какую ужасную ошибку совершила. Мне так жаль, это полностью моя вина, Драко тут не при чем.
- На кого посмотрела мисс Бромлей после того, как выпила зелье? Кто был первый? - панически спросил Слизнорт.
Блисс не понимала, чего хочет от неё Слизнорт, и почему бегает за ней, как оголтелый. Почему вообще все в такой панике? Ей нужно было спокойствие. Сначала, правда, нужно было сделать самое главное: убить Драко Малфоя.
Но было много свидетелей. Было много лишних глаз. Ей хотели помешать, и ей нужно было найти оружие: заклинание у неё не получилось бы, Блисс знала это.
И она выбежала из класса так быстро, будто за ней гнался полк разъяренных быков.
***
В тот момент, когда Блисс вылетела из класса, за ней побежала Гермиона Грейнджер.
Малфой не видел другого выбора: что же, если любовь его жизни хотела поиграть в догонялки, он предоставит ей эту возможность.
И Малфой, попутно отражая заклинание, выбежал в коридоры Хогвартса.