ID работы: 6025221

Адмирал, вы разбиты, как это ни грустно... (с)

Джен
PG-13
Завершён
68
Qiutian бета
Размер:
157 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
68 Нравится 104 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 8. Адмирал, вы устали. Вас мучают раны; тело - бог с ним, душа кровоточит сильней!

Настройки текста
Рассвет Кея встретил у окна, тоскливо вглядываясь в волны, разбивающиеся о прибрежные скалы. Стоять он так мог часы напролет, чувствуя, как прохладный утренний ветер выдувает все мысли из головы – от этого становилось хорошо, потому что не надо было думать, не получалось думать; и в то же время грустно, поскольку ветер приносил свежий соленый запах и звуки моря. В какой-то момент дверь почти бесшумно хлопнула, но Хибари не отреагировал, окаменев, став одной из скал, которые омывали ласковые волны. Он почти ощущал брызги на коже, и в какой-то момент мокрая, неожиданно горячая капля действительно обожгла щеку. Адмирал торопливо выпрямился, коснулся щеки и потряс головой. Обернулся – в комнате никого не было, только завтрак накрыт, ожидая его. Вплоть до обеда Кею никто не беспокоил – лишь Чикуса, самый молчаливый из слуг, которых видел пленник в крепости, убрал со стола, а потом пришел, чтобы накрыть его вновь. Хибари немного успокоился, потратив свободное время на чтение и рисование. Его раздирали противоречивые чувства: с одной стороны, привычная тяга к одиночеству была удовлетворена, и никто не маячил настойчиво в пределах видимости; с другой – невеселые мысли возвращались одна за одной, доводя адмирала до состояния затравленного зверя. Чтобы развеяться, после обеда Кея выбрался на прогулку. Не желая столкнуться с Мукуро у лаборатории, он выбрал другой путь, который неожиданно привел его к черному входу, откуда пленник попал на задний двор с драконьими стойлами и хозяйственными постройками. Хибари с интересом подошел поближе и заглянул в дверь одного из длинных низких зданий. Там оказалось пусто – вероятно, все драконы отправились в патрульный рейд. Точнее, почти пусто – адмирал услышал тихий рев и встретился взглядом с большими янтарными глазами. Дракон поднялся, и по забинтованной лапе Кея узнал Хиберда. – Адмирал? Что вы здесь делаете? Пленник подошел на пару шагов и обнаружил в загоне Адель. В руках она держала корзинку с лекарствами – обрабатывала рану. Дракон сморщил нос и уставился на вошедшего, в глубине длинной шеи зарождался недовольный рокот. – Здравствуйте, Адельхейд, – проговорил Кея, стараясь скрыть разочарование. Только он подумал, что ему повезло – общество животных лечило душу и отвлекало от тягостных мыслей, – как оказалось, что он здесь не единственный человек. – Я же говорил, что генерал позволил мне гулять, где вздумается. – Добрый день, – поприветствовала его всадница, похлопывая Хиберда по чешуйчатому боку, чтобы отвлечь. Ящер сопел, из ноздрей у него вырывался дымок. – Как глупо с его стороны… хотя вполне в его стиле. Да осторожнее вы, адмирал! Драконы злопамятны: он помнит, что одно из ранений нанесли ему вы. Лучше стойте там. Хибари покачал головой и приблизился к соседнему загону, облокотившись на него так, чтобы дракон видел – его руки пусты, и он не имеет никакого оружия, но при этом не боится. Хиберд вытянул к нему шею, но передумал и снова опустился на соломенную подстилку. Адель погладила его по носу, и из недр ящера вновь раздался рокот – на сей раз удовлетворенный. – Как вы себя чувствуете? – осторожно спросила девушка, не глядя на Кею. Она ощущала смутную вину, как будто человек раскрылся перед ней, а она… воспоминания о мертвенно-белом лице до сих пор вставали у нее перед глазами, так что Адельхейд не особо протестовала против присутствия пленника в загонах. В конце концов, Мукуро уже успел зарекомендовать себя как крайне эксцентричный тип, и раз уж он разрешил Кее покидать башню… в конце концов, не улетит же адмирал на драконе. Главное, за ворота не выпускать. Владыка криво усмехнулся. – Если вы боитесь, что я сейчас потеряю сознание, спешу вас успокоить – сил у меня достаточно. Я даже выбрался на прогулку. – Я заметила, – наездница до сих пор выглядела настороженной, но немного расслабилась. Хиберд смотрел на чужака с откровенным подозрением. – Про злопамятность драконов мне рассказывал и генерал, – заметил Хибари, и Адель фыркнула. – Еще бы! Он особенно сведущ в этом вопросе. – В каком смысле? – тут же спросил Кея, заинтересовавшись. Всадница снова фыркнула и, помедлив, спросила: – Слышали про Охотников на драконов? Хибари поежился. Если в Огненных горах жили наемники, то в горах Края Вершин – Охотники. Именно так, с большой буквы, с многозначительной паузой, чтобы собеседник понял, что речь идет не об обычных охотниках, стреляющих дичь. Даже на Островах слышали о них. Сейчас уже никто не помнил, как себя называл этот немногочисленный народ, ведь никто не использовал его самоназвание. Возможно, его было трудно произнести. Язык тоже не сохранился, как вымерли и последние представители данной профессии – во всяком случае, потомки горных жителей уже не занимались своим основным промыслом, охотой на драконов. Или не говорили об этом вслух. – Что-то краем уха, – признался Кея. – Я думал, они вымерли. – Не совсем, – Адель понизила голос, словно боялась, что Хиберд ее услышит. Тот по-кошачьи свернулся на подстилке и прикрыл глаза, однако адмирал видел – животное не спит: мышцы напряжены, ящер готов в любой момент ринуться на противника, которым считал Хибари. – Они давно спустились с гор и жили в долинах, растворившись среди местного населения, но ведь откуда-то маги по-прежнему получают жуткие ингредиенты для своего колдовства. И если чешую еще можно списать на линьку, поскольку раз в пять-десять лет драконы сбрасывают шкуру, как змеи, то откуда берутся кровь, внутренности и кости ящеров? – Как вообще появились эти Охотники? Зачем выбрали себе такое сложное ремесло? – Владыка искренне заинтересовался темой разговора, ведь он ничего толком не знал о них, хотя слышал немало. – Насколько я знаю, – проговорила девушка, поглаживая Хиберда по носу, – они с давних пор жили в горах. Уж как их туда занесло, не представляю, но горы Края Вершин – очень крутые и неприступные, там мало живности. Поэтому местные стали охотиться на драконов – больше есть попросту было некого. Кея почувствовал, как к горлу подступает тошнота. Хиберд тихо рокотал, наслаждаясь лаской хозяйки, и, похоже, вовсе не понимал, о чем идет речь. Морские драконы реагировали на интонацию и настроение, особенно хозяина, с которым у них появлялась определенная связь, но слова человеческого языка начинали различать только спустя какое-то время, особенно если хозяин добивался этого, как Кея, обучая питомца. Вероятно, их крылатые собратья воспринимали речь так же – во всяком случае, Адельхейд говорила медленно и спокойно, словно рассказывала сказку. – Разве их… мясо не ядовито? – Ядовито. Для обычных людей, – всадница легонько щелкнула дракона по ноздре, и тот глухо, добродушно заворчал, не открывая глаз. – А у Охотников не оставалось выбора, спускаться с гор ради пропитания каждый раз выходило опаснее, чем завалить гигантского ящера. Все, что не шло в пищу, они вскоре сподобились продавать в долине за огромные деньги, устраивая ярмарки раз в полгода, взамен закупая обычные продукты и разнообразные предметы обихода. Также они совершали набеги на драконьи пещеры, где всегда можно было разжиться золотом и драгоценностями. – Каждый вертится, как умеет, – презрительно выплюнул Кея. – Вы вот предпочли драконов приручать, а не убивать. – Есть такое, – согласилась Адель. – И Охотники обладают красными глазами – не такими, как у нас, более яркими. – Это как-то связано? – заинтересовался Хибари, заглядывая в темные глаза девушки. В стойло проникало не так много солнечных лучей, и цвет казался почти карим. – Я имею в виду, цвет глаз и… ремесло? – Может быть, – наездница пожала плечами. – Говорят, это имеет какое-то отношение к долгому общению с драконами. Не суть. К чему я все рассказываю – вы видели глаза генерала Рокудо? – Конечно. Такие разные: один синий, а другой – ярко-алый. Вы хотите сказать… – Да, он полукровка. Драконы его люто ненавидят, – Адель провела пальцами по шее Хиберда, проверяя чешую. – Может, он сам и не Охотник, но драконы все чуют – запросто вычисляют своего древнего врага по запаху крови, будь то потомок в пятом колене, никогда не бывавший в горах. Генерал старается к ним лишний раз не приближаться. – Все-таки, вы его не любите, – заметил Кея. – Иначе бы ни за что не рассказали подобное постороннему. – А какая разница? – всадница фыркнула, и крылатый ящер чуть приподнял веки. – Вы же и сами видели, что он останавливается у ворот, когда мы возвращаемся. Хибари промолчал, решив не упоминать, что Мукуро списал это на заботу о пленнике, так что Кея ничего не заподозрил. Они немного посидели в тишине – дракон больше не рокотал, поскольку девушка его не гладила, и янтарный глаз вновь пристально следил за каждым движением гостя. – А как вы ими управляете? Они понимают человеческую речь? – спросил вдруг адмирал, не отрывавший взгляда от Хиберда. Адель с сомнением посмотрела на собеседника, явно не горя желанием раскрывать тайны. – Ладно, не говорите. Думаю, они не понимают. Но наверняка чутко реагируют на интонацию, поэтому вы говорили ровным голосом. А когда упомянули генерала, Хиберд услышал изменения в речи, но тут же успокоился. Хотя, возможно, имена людей они все-таки вычленяют из общего потока спустя какое-то время. – Вы наблюдательны, – со смесью досады и уважения заметила девушка. Кея пожал плечами. – У самого такой же. Думаю, несмотря на сильные внешние различия, повадки у драконов схожи – не зря же их зовут одинаково. Наверняка наши предки заметили что-то общее. Можно? – не дожидаясь позволения, он протянул руку и осторожно провел по шершавому носу Хиберда. Тот моментально раскрыл глаза и глухо зарычал. – Что вы делаете?! – вскрикнула Адель, перехватив руку Кеи и отдергивая. Рокот в горле дракона нарастал, глаза следили, не отрываясь, за адмиралом. Всадница рыкнула на питомца – звук вышел низкий, грудной. Черные узкие зрачки метнулись в ее сторону, чешуйчатые губы растянулись, обнажив ряд острых клыков. Адель снова рыкнула, настойчивее, и Хиберд перестал скалиться и вновь прикрыл глаза, словно говоря – на твой страх и риск, хозяйка. Кея с ледяным спокойствием убрал пальцы девушки со своего запястья. – Значит, вы имитируете звуки, издаваемые драконом, чтобы управлять им. Что это было? Аналог «фу»? – Ах, вы… – девушка возмутилась, осознав, что ее спровоцировали, чтобы узнать команду. – Я вам сейчас покажу аналог «фас»! – Покажите, – не стал возражать Хибари, наблюдая за ящером, который заметно волновался, чувствуя негодование хозяйки. – А можете и подождать, когда он сам на меня бросится, учуяв вашу злость. На кого вам злиться, кроме как не на меня? И генералу сможете сказать, что я сам виноват. – Нет, – наездница сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться, – нельзя. Тогда генералу придется избавиться от Хиберда. – Почему? – удивился адмирал, с жадным любопытством наблюдая, как дракон затихает и слегка расслабляется, тонко реагируя на настроение хозяйки. – Я слышал, что это – любимец генерала. Хотя звучит странно, если генерал к ним не приближается. – Нет, генерал действительно благоволит к нему – уж и не знаю, отчего. Иначе бы избавился от него сразу, как Хиберд напал на своего прошлого хозяина. – Напал на хозяина? – не поверил Кея. – Это как же надо было довести животное, что оно полностью потеряло доверие и обезумело? – А вы разбираетесь в вопросе, да, – Адель вздохнула. – Не самый хороший хозяин, да и человек, прямо скажем, не очень был… я лично не знакома, но по рассказам местных он здесь никому не нравился, включая самого генерала Рокудо. Так что тот бы не возражал, даже если б Хиберд его заглотил целиком. О мертвых, конечно, плохо не говорят, но он сам виноват – бил дракона за провинности и заставлял подчиняться силой. – Понимаю, – кивнул адмирал, приглядываясь к ящеру. Он заметил отсутствие некоторых чешуек, сломанные и разошедшиеся кое-где грудные пластинки – если это не Мукуро выдергивал для своих зелий, то, вероятно, все повреждения являлись наследием прежнего хозяина, поскольку дракон с тех пор еще не линял. – И если что-то случится… – Да, – девушка обняла питомца за шею. Тот причины внезапного прилива нежности не понял, но благодушно зарокотал, вполне довольный. – Никто не позволит генералу держать столь опасное, буйное и непредсказуемое существо, которое не слушает команд хозяина. А Хиберд просто… немного своенравный. Не нервируйте его. – Тогда я, пожалуй, не буду больше мозолить ему глаза сегодня, – Хибари чуть поклонился Адель. – Тем более, скоро, вероятно, вернется патруль? Честь имею, – с этими словами он покинул стойло и вернулся в крепость. По пути в башню он натолкнулся на Франа, который, поздоровавшись, так комично прикрыл ладонями уши, что Кея едва не расхохотался. – Да ладно, ты вроде не колдуешь. Или есть за что уши оторвать, а? Ученик мага замотал головой, не опуская рук. – А вы пра-а-авда чувствуете магию? Кея прищурился, наклонился к нему и шумно втянул носом воздух. – Чую. Как драконы чуют. Понял? Брысь с дороги. Фран отступил, давая пройти. Хибари чувствовал его взгляд на спине и буквально кожей ощущал, как юному чародею хочется сделать какую-то волшебную гадость. Но адмирал умел быть чертовски убедительным и если говорил, что оторвет уши, то ни у кого не возникало в этом сомнений – оторвет, еще как. Вероятно, потому, что он был абсолютно уверен в том, что воплотит угрозу, и окружающие это чувствовали. Открыв дверь в отведенную ему комнату, адмирал так и замер на пороге: за накрытым столом, невозмутимо развалившись и листая книгу, сидел Рокудо. Услышав скрип, он поднял голову и улыбнулся как ни в чем не бывало. – Добрый вечер, адмирал. Как самочувствие? Надеюсь, прогулка пошла вам на пользу. – Пожалуй, – произнес Кея, сухо поздоровавшись и опускаясь на стул напротив. Знает ли хозяин крепости, откуда вернулся пленник? Может, он и сказал Адель, что имеет разрешение бродить, где вздумается, но Хибари не сомневался, что оно не распространяется на драконьи ангары. Всадница отвлеклась на Хиберда, и опасную тему удалось замять, а потом Кея здорово ее разозлил, заставив и вовсе переключиться, но… Неожиданно что-то на каминной полке привлекло внимание Хибари. – Откуда… что это?! Мукуро отложил книгу. – Что именно? Ах, это… адмирал, вам нравится? Зрачки Владыки сузились. – Вы издеваетесь? Откуда у вас цветущая вишня? – А что? – опешил колдун и удивленно посмотрел на вазу, в которой стояла усыпанная нежно-розовыми цветами веточка. – Вы же говорили, что жители Островов ее очень любят. Хотелось сделать вам приятное… – Приятное? Вы сломали ветку, что недопустимо! – рыкнул Кея, сжимая кулаки. – И вообще, такой сорт вишни произрастает только у нас! Где вы ее взяли?! – Адмирал, адмирал, – ласково позвал Мукуро, – ну почему вы так заводитесь из-за одной веточки? У вас что, аллергия? – Нет, – взгляд Владыки сверлил мага, словно тот желал пригвоздить наглеца к стулу, – но ее здесь быть не может! И вообще, не сезон сейчас для цветения. Вы пытаетесь задурить мне голову. – Мне казалось, что я создал достаточно качественный морок, – невинно заметил генерал. – Неужто разбираетесь в них? – Я объяснил, почему, – огрызнулся Хибари, резко помрачнев. – Не может быть, чтобы наша вишня произрастала вдали от наших островов. И не время сейчас для ее цветения. – Только ли? – Мукуро любознательно прищурился, но быстро отвел глаза и небрежно облокотился на спинку стула. Веточка растаяла. – Я распорядился вас сегодня не беспокоить. Это подняло вам настроение? Только не говорите, что до тех пор, пока вы не встретили меня! – Хорошо, не буду. Рокудо поджал губы. – Вы удивительно тактичны, адмирал. Хибари устало посмотрел на него. За окном ревели вернувшиеся драконы, и их голоса болью отдавались в едва затянувшихся ранах. Похоже, колдун ни о чем не догадывается… – У вас есть для меня что-то срочное, генерал Рокудо? – Вам плохо? – Нет, генерал, мне хорошо, – огрызнулся Кея, берясь за вилку. – Лучше некуда. – Да что с вами такое? – уже всерьез обиделся маг. – Неужели всему виной невинная шутка с вишней? Я ведь хотел, чтобы вы почувствовали себя как дома. С вами невозможно общаться! – А может, я не хочу, чтобы со мной общались. – Это попросту грубо, – теперь Мукуро рассердился. Поднявшись, он уперся ладонями в стол и сверху уставился на пленника, сверкая разноцветными глазами. Хибари вспомнились слова Адель об Охотниках. Ранее генерал упоминал, что его глаза – результат магического воздействия. Кто говорит правду? С одной стороны, Кея больше склонен был доверять всаднице, взвешивающей каждое слово, нежели Рокудо, с которым никогда нельзя понять, шутит он или говорит всерьез. С другой – с чего бы ему врать о такой мелочи? Или это очередная привычная ложь, как с магией? Возможно, тот факт, что командующий – Охотник на драконов, подорвет веру в него у прочих наездников? – …слышите? – донесся до Хибари голос чародея. Адмирал тряхнул головой. Мукуро повторил вопрос. – Вы меня слышите? – Да, – Кея прикрыл глаза ладонью и посидел так пару секунд, – да. Извините, я действительно чувствую себя неважно… Рокудо тут же несколько остыл и кивнул, признавая, что в таком состоянии раненый может немного доводить окружающих, чтоб не сильно его окружали. – Тогда я вас оставлю. Если станет совсем плохо – зовите слуг. Лекарство ждет вас в ванной. Может, вам нужно что-то еще? Укрепляющее зелье, например, для поддержания сил? Оно мне неплохо удается. – Нет, нет, ничего, – терпеливо прервал поток гостеприимства Хибари. – Просто оставьте меня, хорошо? Генерал, помедлив, снова кивнул и, пожелав спокойной ночи, удалился. Кея утомленно вздохнул и принялся за ужин.
68 Нравится 104 Отзывы 18 В сборник Скачать
Отзывы (104)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.