ID работы: 5969193

Вторая жизнь

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
30
переводчик
Kemurii бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
338 страниц, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 171 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 41 - Вор или не вор?

Настройки текста
Бернард открыл свои глаза и должен был моргнуть от яркого дневного света. Он лежал в мягкой постели и в не слишком большой, но яркой комнате. Едкий запах кого-то лекарства заполнял комнату. Его плечо горело. Он положил руку под рубашку и почувствовал большую повязку, покрывающую не только плечо, но и грудь. Шипение вырвалось из его горла, когда он попытался вытянуть локоть. Его взгляд упал на рукав рубашки, и он застыл: рубашка была белой! Кто-то переодел его! Он поднял одеяло. По крайней мере, ему оставили его штаны! Но где были его другие вещи? Он смущённо осмотрелся в странной комнате, но не увидел даже и следов его одежды. А также никакой человеческой души. Он не знал, где он находился, но он уже подозревал. Было только две возможности: либо в камере тюрьмы, или в поместье де Жарже! Бернард недооценил своего противника. Этот граф поставил ему ловушку на его следующем рейде, загнал его в засаду и пристрелил. К счастью, он не мог его поймать. Благодаря его черной маскировке он был невидим в темноте ночи. Однако он не мог пойти домой или к своей жене, не подвергая её опасности. Кроме того, он был тяжело ранен в плечо, которое сильно кровоточило. Пуля графа ранила его, но не убила. Поэтому он не мог вернуться домой: его противник мог последовать за ним и разоблачить его. После этого его жена не будет больше находится в безопасности. И там был ещё светловолосый маленький мальчик с мягкими зелёными глазами. Он также не должен подвергать его опасности. Потому что тогда его родители тоже пострадают. Поэтому у него не было выбора, кроме как посетить Оскар и попросить о помощи. И поскольку он также хотел избежать ненужного внимания, он взял заднюю дверь. К сожалению, он был обнаружен. Внезапно перед ним появилась маленькая, круглая и старая бабушка в очках. Она показалась ему знакомой, но думать об этом не было времени. Она громко ругала его вором и несколько раз побила его тяжелым брелком ключей. Это дало Бернарду конец его сил. Он был уже до этого достаточно ослаблён из-за раны и побегом к поместью. Он услышал быстрые шаги нескольких человек, но не мог больше убежать. Его ноги сломались, его тело рухнуло, и он упал в чёрный обморок. Следующее событие он не заметил. Но его успокоило, что он не попал в затхлую тюрьму - по крайней мере пока. Дверь в его комнату открылась, и молодой коричневоволосый мужчина вошёл с нагруженным подносом. «Бернард!» Его зелёные глаза загорелись, и он поставил свой груз на стол. «Я принёс тебе тёплый куриный суп на обед.» «Спасибо, Андре.» Бернард сел и застонал. «Я буду есть суп позже. Но скажи мне, я спал до полудня?» «Ты потерял сознание на два дня», поправил его Андре и подошёл ближе к кровати. «Что? Два дня?» Бернард был явно удивлён. «Да», подтвердил Андре и сразу рассказал ему о событиях: «Ты испугал мою бабушку, Бернард. Но мы с Оскаром заставили её поверить, что ты не вор. Кроме того, она вспомнила о тебе - из-за Розали.» «Так значит это была твоя бабушка ...», пробормотал Бернард и вспомнил о пожилой домохозяйке теперь немного яснее. Он видел её раньше, когда он посещал Розали здесь много лет тому назад. «Что случилось дальше? И где мои вещи?» «Их уничтожила Оскар. Поэтому ты носишь мою одежду», беззастенчиво продолжил Андре: «После того как мы нашли тебя без сознания, мы принесли тебя сюда, и Оскар послала за врачом. Пока он не приехал, я сменил на тебе одежду. Затем доктор вытащил пулю, очистил рану и перевязал её. К счастью, ты был ранен только в плечо.» «Я благодарен вам обоим. Но где Оскар? Она уже в Версале? «Нет, она ведёт договор с отцом и графом де Жиродер.» «Договор?» В Бернарде поднялось тошнотворное чувство. «Слушай, Бернард ...» Андре задумчиво опустил голос: «Ты связался с Жиродером. Пулю получил ты от него. Вчера он прибыл сюда рано и заявил, что проследил за чёрным рыцарем, и его следы привели его сюда. Но поскольку Оскар является его командиром, она убедила его иначе.» «Фу ...» Бернард вздохнул с облегчением. «Это ещё не все ...», решительно прошептал Андре: «В полдень прибыл генерал де Жарже и потребовал, чтобы Оскар доставила черного рыцаря.» Бернард тут же вызвал подозрение. «Это был, конечно же, этот Жиродер ...», прорычал он. «Нет, он никому ничего не сказал. Он предан Оскару и не хочет ей доставлять трудности.» «Кто тогда?» Насколько Бернард мог вспомнить, только этот граф де Жиродер был за ним. Андре небрежно поднял и опустил свои плечи. «Мы этого не знаем точно. Мы подозреваем, что это был один из охранников, который охранял дом Жиродера после вторжения Черного Рыцаря.» «Я не понимаю?! Какой охранник?» «Он также находится сейчас у генерала, как свидетель. В то время как Жиродер был вчера у нас, он, по-видимому, трубил среди своих товарищей, что его хозяин преследовал черного рыцаря до дома де Жарже. И при дворе, как известно, стены имеют уши. Поэтому слух быстро распространился и добрался до генерала, и после этого он поспешил домой. Конечно, Оскар все отрицала. Но сегодня они все здесь появились: граф де Жиродер с охранником и генерал де Жарже.» «Это нехорошо ...» «Не волнуйся, Бернард. Оскар всё исправит. Её отец знает, что в его доме есть раненый, и поэтому он здесь с Жиродером.» «Андре! Я должен уйти отсюда прямо сейчас! Я больше не могу дать леди Оскар неприятности!» «Держись спокойно, Бернард! Доверяй ей, и всё будет хорошо ...» Как только Андре сказал это, они услышали тяжелые шаги и голоса нескольких людей, включая Оскара. Бернард испугался. Андре посмотрел на дверь, но быстро дал ему несколько советов: «Молчи, не говори и дай ей всё сделать.» Шаги стали ближе, голоса стали громче, и в следующий момент дверь распахнулась. Генерал де Жарже ворвался, за ним последовали его дочь и двое мужчин. Андре подошёл к окну и ушёл из поля зрения. Он остановился во главе кровати. Генерал развернулся к дочери, глядя на неё сердито. «Это тот человек?» «Это тот человек, но он не чёрный рыцарь!», ответила Оскар ему прямо в лицо: «Как я уже сказала, отец: он журналист и со вчерашнего дня мой гость! Я пригласила его, и мы пили чай!» Ложь вышла легко из её рта, и ей было даже стыдно за это, но она не могла найти лучшего выхода. «Значит, ты всё ещё имеешь дело с простолюдинами?» Это было скорее возмутительным заявлением, чем вопросом. Рейнир де Жарже оттолкнул это в сторону. На данный момент было более важное дело прояснить: «Сейчас я буду проводить опрос!» «Делайте это, отец.» Оскар не потеряла ни вертикального положения, ни её изобретательности. «... но это не меняет того факта, что мой гость Бернард, к сожалению, вчера упал вниз по лестнице в доме и повредил своё плечо. Я ведь не могла его оставить на полу лежать!» «Замолчи!» Рейнир угрожающе поднял кулак в её сторону, но не ударил. «Как хотите, отец.» Оскар осталась перед ним стоять невпечатлённой. Она косвенно сообщила Бернарду о своем намерении и надеялась, что он это понял. Бернард сразу понял её скрытое сообщение и ухватил приманку, но к слову он не успел. Граф де Жиродер подошёл к Оскару и сказал её отцу: «Простите вмешательство, генерал ...» «Говорите, Жиродер.» Рейнир смягчил свой тон и распустил кулак. «Я помню этого человека, так называемого журналиста», начал Виктор де Жиродер со своей новой версии: «Когда я был здесь вчера, я увидел его мимолётно у леди Оскар. Это правда, что она говорит: они пили чай и разговаривали. Я не знаю дальнейшего процесса, но могу с уверенностью сказать, что этот человек не черный рыцарь. Я стрелял в вора позавчера и, по моим расчётам, он уже должен был умереть.» «И почему Вы не сказали мне это раньше?» Генерал подозрительно поднял брови. Жиродер кашлянул, чтобы поправить голосовые связки. «Что ж, я не думал, что этот человек был важен вчера и проигнорировал его. Теперь, когда я смотрю на него более внимательно, я вспоминаю об этом.» «Как Вы имеете ввиду, граф.» Рейнир, похоже, был доволен его заявлением. Но он всё равно не мог оставить свою дочь без предупреждения: «И ты убедитесь, что этот журналист исчезнет из моего дома в ближайшие дни! Твоя слабость для простых людей в конечном итоге разрушит нас! Видимо, изгнание было ошибкой! Теперь поторопись, нам нужно ехать в Версаль! Недостаточно для тебя пренебрегать твоими обязанностями в качестве командующего Королевской гвардией из-за этого человека!» Он подчеркнул последнее предложение с наводящим наглостью своим резким голосом. Он не ожидал ответа от неё и вышел из комнаты. Оскар проглотила его слова, как горькое лекарство. Не было никакого смысла пытаться оправдывать или винить себя. Она выбрала этот путь и должна была его проходить. Она не взглянула ни на Бернарда, ни на Андре и просто ушла. Виктор де Жиродер последовал за ней с солдатом в след. «Леди Оскар! Подождите!», попросил Виктор за дверью, и когда она остановилась, он отослал солдата: «Иди и подожди возле лошадей.» «Да, граф.» Солдат отдал честь и немедленно ушёл. «Леди Оскар», тихо сказал Жиродер, но Оскар не позволила ему продолжить: «Я не знаю Ваших мотивов, но я всё же хочу поблагодарить Вас за Ваши усилия. Вы доказали, что не все дворяне плохие.» «Я сделал это для Вас, леди Оскар. Вы должны знать, я всегда на Вашей стороне.» «Я ценю это у Вас, Жиродер.» Оскар немедленно продолжила путь, сигнализируя, что разговор закончился. Она знала, что он чувствовал к ней по правде, и поэтому не хотела давать ему ложные надежды. «Спасибо, леди Оскар», сказал Виктор, послушно следуя за ней. В комнате Бернард и Андре вздохнули с облегчением. С помощью Жиродера всё прошло хорошо. «Но ты всё равно должен прекратить с чёрным рыцарем», предостерёг Андре. «Я, наверное, так и сделаю», пообещал Бернард низким тоном: «Я не хочу причинять Леди Оскару больше неудобств. Её отец был достаточно близко. Но я одного не понимаю: почему Джиродер подыграл?» «Он тайно любит Оскара», коротко сказал Андре. «Это всё объясняет, конечно.» Бернард замолчал. Он больше, чем когда-либо, восхищался смелостью Оскара. Чтобы уговорить сурового отца, требовалась большая сила воли. Особенно для женщины. Но Оскар не была обычной женщиной, и это делало её настолько восхитительной. Её настойчивость впечатлила Бернарда, и он не мог не думать о маленьком мальчике, которого он воспитывал с Розали. Малыш иногда напоминал ему вихрь, который не успокаивался, пока он не наигрался. В этом отношении он был упрям, упрямо бросая вызов самому себе, и когда он падал, то он вставал и улыбнулся всем, прежде чем снова бушевать по квартире. Он, скорее всего, унаследовал эти качества от своей матери с таким же именем. И иногда он был маленьким, привлекательным мальчиком, который следовал всему, что ему говорили. Он, конечно, имел это от своего отца. Бернарду нравился этот ребёнок, потому что он сочетал в себе все черты его родителей. Почти в четыре года он уже накопил довольно большой словарный запас и любил подражать взрослым. Особенно Алан нравился ему, и Бернард подумал, было ли это действительно разумно, что он оставил мальчика с Розали у Дианы. Этот широкоплечий, грубый парень с сухим юмором ещё испортит мальчика! Он должен обязательно вернуть ребёнка как можно быстрее и прежде чем Алан научит его чему-нибудь ещё, о чём Оскар и Андре не будут рады! Глубоко в мыслях, Бернард перешёл от ребенка к его родителям. Этих двух было очень жаль. Им приходилось не только скрывать свои чувства и любовь от глаз коварных аристократов, но и их собственного ребёнка. Они делали всё возможное, чтобы сохранить его в безопасности, и он, Бернард, собирался всё разрушить - привести невинного ребёнка и его родителей к гибели! Он поклялся прекратить с чёрным рыцарем. Были и другие способы помочь простым людям: выступать с речами, поощрять людей не мириться со всем и убедить их противостоять угнетению! Андре тоже был потерян в собственных мыслях. Он сбежал от чёрного рыцаря, сохранил своё зрение. Однако тот факт, что, несмотря на всю его дружбу и сочувствие к Оскару, Бернард появился как чёрный рыцарь, показал ему, как мало они достигли! Народ восстал против монархии и дворянства, чего уже нельзя было избежать. Андре стало это очень ясно и он был обеспокоен своими двумя Оскарами ещё больше. Прежде чем дело станет серьезным, они должны взять их ребёнка увезти его из Парижа, если даже не из Франции. Но куда ехать? И как можно заставить Оскара начать новую жизнь на чужбине в троём? Она останется здесь, её упрямство было непреодолимым. В лучшем случае она отправит его и их ребёнка вместе в безопасное место, далеко от Франции. Она сама останется здесь и будет сражаться, хотя у неё не было больше сил для этого. Он никогда не оставит её здесь одну, и если он останется, то их сын также будет продолжать жить в Париже с Розали и Бернардом. Ни он, ни Оскар никогда не отправят его в даль одного. Либо они уедут все вместе, или вообще никто из них. Андре не знал, что делать. И кроме его жены, он не мог ни с кем об этом разговаривать. Оскар, несомненно, поймет его заботы, но найдёт какое-то оправдание и переубедит его. Тогда будет лучше не начинать с этим. Он будет хранить своё беспокойство при себе, пока не придёт подходящее время, и она решит от себя покинуть Францию. С ним и вместе с ребёнком. Это может быть и не навсегда. Может быть, после бури на Бастилии всё закончится. Озабоченность Андре была немного смягчена при этой мысли.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.