ID работы: 5969193

Вторая жизнь

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
30
переводчик
Kemurii бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
338 страниц, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 171 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 25 - Реализация цели

Настройки текста
Бернард действительно появился до полудня. Оскар и Андре обогнали его карету, и Андре уже ожидал его, когда он приехал. Оскар, с другой стороны, быстро нашла Розали у Софи на кухне и дала ей несколько инструкций для посещения. Пока желаемое не было сделано, их чувства остыли. Всё было исправлено, все сомнения устранены, и все подозрительные следы размыты. Комната Оскара была в порядке, благодаря быстрому использованию Розали этим утром. Её салон снова можно было посещать. Но Бернард всё равно вошел в него внимательно и осторожно. «Тебе не нужно бояться. Никто тебя здесь не съест!» Андре провёл его дружелюбно и указал в сторону комнаты для камина. «Пойдём, нам надо туда.» «Я не боюсь», беспокойно прорычал Бернард, следуя Андре, - он был готов ко всему. Перед камином стоял маленький стол, украшенный четырьмя чашками чая и чашкой цукатов в середине. Вокруг него стояло четыре мягких кресла. Внезапно Розали подошла к нему. «Рада снова Вас видеть, Бернард.» «С моей стороны также.» Бернард был рад этой встречи от всего сердца. «Как у вас дела? Вы тогда так внезапно исчезли.» «Я в порядке!» Глаза Розали сверкнули, и её щёки покрылись краснотой. «Леди Оскар приняла меня у себя. Она такая дорогая, и я очень ей обязана.» «Но где она сейчас?» Бернард удивленно огляделся, но нигде не заметила вчерашнюю женщину в мужской одежде. «Я пойду за ней», Андре улыбнулся ему вслед, и в следующий момент он оставил их одних. Оскар гуляла в это время где-то в саду, и он должен был прийти к ней, как только Бернард прибудет. Пока Андре отсутствовал, Розали восхищалась Оскаром. Она сказала Бернарду, что она пришла сюда, как Оскар позаботилась о ней и многом другом. За исключением любовной интриги между Оскаром и Андреем - конечно, она держала это при себе. Бернард позже не знал, как он попал в кресло, когда он начал пить чай и как долго он слушал Розали. Её добрая природа, её невинный вид и приятный внешний взгляд очаровывали его всё больше и больше. Когда Оскар и Андре пришли, он уже хвалил её и делал ей комплименты. «Приветствую Вас, Бернард», коротко сказала Оскар, но с дружеским приёмом. «Я Вас также, леди Оскар.» Бернард неловко вскочил с кресла. «Розали просто рассказывала мне о Вас.» «Ага.» Оскар посмотрела на него строго. «Розали - честная девушка и стоит под моей личной защитой.» Бернард был ошеломлён. После всего, что он узнал об этой аристократе от Розали, его мнение о ней стало более раздираемым, чем вчера в баре. Его смущали сомнения и раскаяния. «Я должен извиниться перед Вами за мои прошлые подозрения, леди Оскар. Я недооценил Вас.» Бернард пожал ему руку в знак примирения. «И если Вы позволите, я бы хотел приходить чаще.» «Мои двери всегда открыты для Вас, Бернард», сказала Оскар, запечатывая примирение с твёрдым давлением руки. «Если меня не будет, Вы можете просто подождать меня. Розали всегда здесь.» «Это меня радует. Я с радостью отдам Вам своё почтение.» Бернард взглянул на молодую женщину и снова посмотрел на Оскара. «Теперь мне нужно идти», сказал он прощаясь. «Вы не останетесь на обед?», вежливо спросила Оскар, не показывая, была ли она озадачена или нет. «Меня ждут другие дела, леди Оскар», извинился Бернард также вежливо. Оскар не останавливала его и попрощалась с ним: «Жаль. Но, в любом случае, спасибо за то, что Вы пришли, Бернард.» Бернард хотел уже идти, как Розали любезно предложила: «Я провожу Вас к Вашей карете, если Вам это подходит.» «С радостью», ответил Бернард, и она вывела его из комнаты Оскара. «Похоже, у тебя получилось и Бернарда на твою сторону притянуть», сказал Андре после ухода Розали и Бернарда. «Не совсем, но почти», усмехнулась Оскар. «Главное, что Розали снова счастлива - в отличие от сегодняшнего утра.» «О, да ...» Андре смущённо вспомнил об этом утре и попытался сменить тему: «Что дальше? Я имею в виду, ты сегодня будешь потанцевать с королевой? И не попытаешься ли ты остановить графа фон Ферзена от поездки в Америку?» Всё счастья внезапно исчезло с лица Оскара. «Я еще не знаю, Андре.» Андре прикусил язык. Он не хотел, чтобы она беспокоилась. Нежно он взял её за руки. «Не волнуйся, Оскар. Всё будет хорошо. Ты это увидишь.» «Если бы только я могла поверить в это, Андре.» Оскар прислонилась к нему, как будто у неё внезапно закончилась энергия. «Я не хочу переживать революцию и быть вынужденной вести моих солдат к смерти ...» Она прижала кулак к её груди и схватила воротник её жилета. Она обняла его своей свободной рукой и придвинулась к нему. «Это всё так смутно ... Я просто много думала в саду обо всём, и мне показалось, что я ничего не могу изменить ...» «Слышу ли я сомнения? И это от тебя?» Андре всеми силами пытался подбодрить её и обнял её. Она выглядела хрупкой, беспомощной и не сравнивалась с самодовольным и гордым командиром, которому она была фактически образована. Он почувствовал, как её тело немного расслабилось и продолжал снисходительно: «Слушай, Оскар: Ты уже многое изменила, но многие вещи не в твоей власти. Там ты можешь делать что хочешь, но всё равно это произойдет. Ты уже можешь видеть это с графом фон Ферзеном и Мари Антуанеттой. А что касается революции ... ну, может быть, мы сможем остановить её, через Бернарда ... и если мы будем обращаться к простым людям больше, чем к благородственным ... » «Благородство для меня безразличен, Андре. Я просто не могу бросить Марию Антуанетту в беде ...» «Никто тебя этому не заставляет, Оскар. Особенно не я ... » «Я это знаю. Ты никогда не захочешь влиять на моё решение ... » «Правильно, и ты всегда можешь рассчитывать на меня.» «Да, я тоже это знаю, и я благодарю тебя за это.» Оскар ненадолго замолчала и задумалась. Она закрыла глаза, прислушалась к его устойчивому сердцебиению и позволила своему теплу опуститься. Это было приятное и прекрасное чувство - такое успокаивающее. Она хотела бы провести целую вечность в его объятиях, но ещё многое что предстояло сделать. Она приняла решение: «Андре. Я буду танцевать сегодня вечером и всю ночь с Мари Антуанеттой. И я надену новый гардероб, как в предыдущей жизни.» Андре вспомнил именно тот новый гардероб. Оскар носила его только один раз: для Марии Антуанетты. То же самое было с платьем, которое она надела для Ферзена, чтобы танцевать с ним и узнать, что он чувствовал к ней. Для неё это был горький опыт, и ещё больше ранил сердце Андре. Андре бессознательно укрепил его объятия, как будто он всё ещё мучался от этого. Он углубил лицо в её мягких волосах, вдохнул её слабый запах и поддался меланхолии: «Ты выглядела восхитительно в новом гардеробе, Оскар. Но в платье ты была в тысячу раз красивее. Я был ослеплен этим видом. Я никогда не говорил тебе об этом, но я был ещё больше влюблен в тебя и думал, что ты сделала это для меня. Я часто мечтал о том, как ты танцуешь со мной в этом платье ... » «Пожалуйста, не надо, Андре ...» Оскар прервала его едва слышно. Ей было неудобно думать об этом. И это сильно задело её, потому что Андре так много страдал в своей прошлой жизни из-за неё. Она не хотела больше вспоминать об этом разделе. В её нынешней жизни она признала её чувства к Андре намного раньше и только хотела провести свою жизнь вместе с ним. Она прижалась к нему ближе. «Мне действительно жаль, что в нашей предыдущей жизни я была слепа к чувствам. Но я всегда любила тебя. Я просто не заметила этого ... Ты можешь меня простить?» «Хорошо, Оскар ...» Теперь он мягко прервал её. Он не хотел, чтобы она освежила свои старые раны. «Я всегда знал, что ты любишь меня. Судьба определила нас друг для друга. Она дала нам второй шанс в новой жизни, и теперь мы пользуемся этим.» «О, Андре ...» От Оскара сбежал глубокий вздох. «Клянусь тебе, наступит день, когда я надену для тебя бальное платье и потанцую с тобой!» «Я хочу это увидеть», поддразнил он. «Ты мне не веришь?» Это было несколько озадачено. Андре услышал от её голоса, что её настроение изменилось к лучшему и поддразнивал её дальше: «О, да! Я верю тебе и как я тебе верю!» «Надеюсь, что так оно и есть, или я брошу тебе вызов!» Оскар пробормотала в его одежду. «Шпага или пистолет?» «Выбeри сам.» Оскар махнула рукой. «Я предпочитаю шпагу» «Тогда возьми твою шпагу и выйди во двор со мной!» «Оскар!» Андрей оттолкнул её слегка от себя, но он засмеялся. «Ты хочешь бросить мне вызов?» «Ещё есть время до обеда, и нам всё равно нечего делать.» Оскар тоже улыбнулась. Это чувствовалось хорошо и перенесло на другие мысли. «Ну, хорошо, как хочешь. Но я сделаю все возможное, чтобы быть лучше», возмутился Андре, но огненная искра в его зелёных глазах выдала радость в нём. Всё было хорошо. Оскар снова была сама, и это делало его счастливым. Прежде чем он ушёл, он не смог сдержаться от того, чтобы не дать ей мимолетного поцелуя, который Оскар ответила ему с удивлением. Но только на короткое время - чтобы не попасться снова. - - - Граф Ханс Аксель фон Ферзен отправился в Америку на следующий вечер с тысячами других солдат, чтобы поддержать Францию ​​и Австрию в свободной борьбе против Англии. На этот раз Оскар не остановила его. Вместе с Андре она больше занималась с простыми людьми. С помощью Бернарда она надеялась добиться большего, чем с графа фон Ферзен. Андре часто встречал с Аланом в пабе за пивом и подружился с ним с той же целью. Даже Оскар бывала там временами, и Алан всё больше и больше доверял ей. Розали расцветала каждый день, когда Бернард приходил к ней, и вскоре он попросил её руки. Одна цель была достигнута! Розали вскоре вышла замуж за Бернарда и переехала в Париж. Это был праздник в небольшом кругу, и с тех пор дружба между четырьмя молодыми людьми становилась всё более и более широкой. Параллельно с простым народом Оскар также имела дело с Марией Антуанеттой - с большим успехом. Пока королева не родила принца Луиса Джозефа в 1781 году. Вся Франция праздновала, но только на короткое время. После рождения принца Мария Антуанетта начала пренебрегать своими королевскими обязанностями своим подданным. Она часто чувствовала себя опустошённой и не находила времени для своих детей. Хотя Оскар её понимала, но она продолжала работать с энергией. «Ваше Величество, я Вас прошу! Люди приходили из разных стран, чтобы выразить свое уважение ... » «Я знаю это, Оскар.» Мария Антуанетта только что отменила одно из этих приёмов и гуляла с ней через великолепные комнаты Версаля, в комнаты маленького принца. За ней следовало некое количество придворных дам. К счастью, мадам де Полиньяк отсутствовала. Теперь она была гувернанткой королевских детей, что Оскар с одной стороны не нравилось, но, с другой стороны, ото давало ей больше доступа к королеве. «Я очень хорошо Вас понимаю, Ваше величество. На Вашем месте я также хотела бы провести больше времени с детьми. Но обязанности - это обязанности, и я бы следовала за этим первым делом.» Оскар едва заметила, как её слова становились всё более энергичные. Ей уже надоело говорить об этом и надеяться, что королева, наконец, поймёт её. В конце концов, это должно закончиться. Она больше не обращала внимания на то, что были слушатели, и осмелилась сказать больше, чем было можно: «Прежде всего, Вы должны прислушиваться к тяжелому положению простых граждан, а затем решать, как им можно помочь! Возможно, сократив налоги или удвоив заработную плату. Или Вы можете построить дома для сирот и беднейших из бедных - как суп-кухня. Или вы можете предоставить больше медицинской помощи, но им нужно помочь!» «Оскар!» Мария Антуанетта резко остановилась и невероятно посмотрела на неё. Она захлопала своим дам в руки и отмахнула их, чтобы они дальше шли: «Дамы! Идите без меня! Я скоро подойду.» «Хорошо, Ваше величество», сказали дамы в хоре, повинуясь выполнению реверанса и идя дальше. «Пойдемте со мной», сказала Мари Антуанетта Оскару и отвела её в следующий салон. Хотя она давно знала о слабости Оскара для простых людей и она её часто просила, чтобы она больше заботилась о них. Но она никогда не слышала от неё ничего подробного и очевидного. Казалось, что Оскар скорее изменит свои позиции сегодня и оставит её в беде. «Итак, теперь мы среди нас», сказала Мария Антуанетта Оскару. Она достойно встала посреди комнаты и повернулась к Оскару, которая только что закрыла за собой дверь и остановилась там, как будто она выполняла свой долг и делала охранника. «Вы беспокоите меня, Оскар.» «Я не нарочно. Поэтому я прошу прощения, Ваше Величество.» «Я Вам всё прощаю, Оскар, Вы это знаете. Но я просто не понимаю, почему Вы мне так говорите?» «Чтобы Вы приложили усилия, быть любимой и уважаемой людьми.» Оскар посмотрела Мари Антуанетте в лицо. Её тон был уверен, и её положение было вертикально. «Вы хотите сказать, что меня не любят мои люди и не уважают?» Мария Антуанетта сложила руки перед собой, изящно подняла подбородок и сделала короткие шаги к Оскару. Оскар даже не вздрогнула, и не потеряла вертикальное положение. Она почувствовала, что балансирует на опасной местности, но она не возражала. Достаточно было достаточно. Время революции приближалось, хотя было ещё восемь лет до того. Оскар, наконец, хотела увидеть плоды своих целей. Возможно, это была давняя дружба и доверие между двумя женщинами, которые Оскар позволяли так открыто разговаривать с Марией Антуанеттой. «Вас любят и уважают многие люди, Ваше величество. Но чтобы сохранить это, Вы не должны просто позволить этому покоиться на одном, а предпринимать дальнейшие шаги.» Мария Антуанетта остановилась в двух шагах от Оскара. Никто не смел говорить ей такие вещи. Оскар была откровенна и честна, и она очень это оценила. Она больше всего доверяла ей. «Знаете, Оскар, мне просто интересно, что бы Вы сделали, если бы Вы были королевой? Конечно, помимо того, что Вы мне уже сказали.» «Вы этого не хотите знать.» Оскар воздержалась от этого вопроса и исполнения сардонической усмешки. «О да, Оскар, я хочу этого знать! Мы ведь друзья!», настаивала Мария Антуанетта. «Хорошо, хорошо.» Оскар кашлянула в кулак, прежде чем снова взглянула на Мари Антуанетту. «Если бы я была королевой, знати было бы не смешно. Я бы подняла его на том же уровне, что и рядовой гражданин Франции. Я бы отменила некоторые законы и поставила бы новые, такие как изменение правил брака. Нельзя принуждать к вступлению в брак или просить короля разрешить вступить в брак. Люди должны быть в состоянии выйти замуж за того, кого любят. Потому что я думаю, что все люди на земле одинаковы.» «Вы серьезно, Оскар?» Мария Антуанетта расширила глаза от удивления. «Да, Ваше величество», ответила без колебаний Оскар. «Но Вы же ведь сами аристократ!» Мария Антуанетта всё ещё была удивлена. «За обстоятельства моего рождения я ничего не могу поделать, Ваше величество», вылетело быстро от губ Оскара. Оскар долгое время восхищала Мари Антуанетту. Женщина в униформе была секретом сама по себе. Теперь она показала ей что-то странное, что не соответствовало светскому порядку, но, тем не менее, звучало интересно. Чтобы выйти замуж за того, кого любишь, Мари Антуанетте хотелось бы такое сделать тоже очень. Но женщинам и девочкам было мало что разрешено в этом отношении. Даже быть королевой, не помогло в этом деле. И почему именно Оскар говорила о любовном браке, когда она сама воспитывалась как мужчина, и ей не разрешалось иметь какие-либо чувства женщины?! Для этого должна была быть причина! «Оскар, не могли бы Вы рассказать мне, почему Вы так поступили бы, если бы Вы были королевой?» «Нет, я не могу этого сделать. В противном случае с человеком, которого я больше всего люблю, может произойти что-то ужасное.» «Я понимаю ...» Значит тот мужчина был не на её уровне, поняла Мари Антуанетта сразу. «И Вы, конечно, не сможете мне сказать, кто он?» «Правильно, Ваше величество. Я даже не смогу ничего рассказать о нём при смерти или под пыткой.» «И я больше не буду Вас спрашивать о нём. Он должен оставаться Вашей тайной, Оскар. Но если у Вас есть желание в этом отношении, я исполню его для Вас.» В то время когда Мари Антуанетта говорила, в её уме появилась картина друга и компаньона Оскара, который всегда был возле неё. Он, безусловно, должен был быть её любовником! Потому что никакой другой молодой человек с более низким уровнем, возле Оскар, ей не пришёл в голову. «Спасибо, Ваше величество», услышала она Оскар и вернулась из своих мыслей. В то же время она поняла, что они отклонились от актуальной темы. «Вы, конечно же, сделаете отличную королеву, Оскар», снова заметила Мари Антуанетта: «... но тогда разразится беспорядок. Вас попытаются убрать, потому что Вы измените порядок, который существует уже сотни лет. Никто не потерпит этого и не одобрит. Особенно высокомерные мужчины. Вот почему я не могу ничего сделать в этом случае, как бы ни было жаль. Я только хочу избежать войн.» «Я полностью понимаю это, Ваше величество.» Оскар действительно прекрасно это понимала, но это не отговорило её от её цели. «И Вы можете быть правы в этом, но Вы не должны забывать простых людей. Для них Вы можете много чего сделать, не причиняя вреда себе или другим. И Вы также не вызовите этим войн.» «Мне нравится это, Оскар, но я не просто хочу выполнять свои обязанности королевы. Я также хочу быть хорошей матерью для своих детей. Я хочу проводить с ними больше времени, поэтому я думаю о том, чтобы попросить короля уйти в отдаленный замок. Несколько недель никого не повредят.» «Как Вы хотите», коротко сказал Оскар. Она вдруг поняла, что спорить с королевой ничего не даст. Что ещё она могла ей сказать? Это бы не сработало! Мария Антуанетта была такой же упрямой, как и она. Так и закончился разговор. Конечно, Мари Антуанетта получила разрешение мужа чуть позже. Она уехала из Версаля со своими детьми в направлении отдаленного замка Трианон, куда могли войти только самые близкие доверенные лица. И с тех пор от неё практически ничего не было слышно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.