ID работы: 5930294

Как перевоспитать садистов. Остаться в живых.

Гет
PG-13
Завершён
235
автор
Cham0mile_Tea бета
Размер:
88 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
235 Нравится 184 Отзывы 74 В сборник Скачать

Глава одиннадцатая. Список дел.

Настройки текста
Примечания:
      С самого утра вампиры куда-то слиняли. Девушка и сказать толком ничего не успела, когда входная дверь за братьями захлопнулась, оставив Катю и Юи в полной тишине. — Куда это они? — из-за печки показалась лохматая голова домового. — Да кто ж их знает, — пожала плечами Кутузова. — А вдруг случится с ними что-то? — робко поинтересовалась Юи, опасливо поглядывая на закрывшуюся дверь. — Они в России, ну что с ними тут может случиться? — удивилась русская, крайне не понимая всеобщего волнения. — Вот именно, в России, — шепнула Юи, после чего отпила немного чаю из своей чашки. — Зато пока их нет, можно спокойно прибраться, такой свинарник в комнате учудили, — Екатерина закинула косу за плечо и поднялась из-за стола.       Понимающий всё без лишних слов Кузя мгновенно скрылся в соседней комнате и уже спустя секунду, весело гремя ведром об пол, которое было больше домового раза в два, вернулся в кухню. — Уборка, так уборка, — улыбнулась Комори, принимая из рук русской тряпку. Тем временем в лесу.

***

— Ты уверен, что мы правильно идём? — Рейджи недоверчиво покосился на идущего впереди Аято. — Да, уверен, — отмахнулся аловолосый вампир, — Я точно помню, что видел это место, когда мы за ёлкой ходили и с горки…       Старший из тройняшек запнулся, поймав на себе злые взгляды Райто и Субару. Так вовремя вспомнив о том, что они договорились никому не рассказывать о том, что произошло в лесу. — Что с горки? — тактично поинтересовался Канато, перелезая через корягу. — С горки местность осматривали, — поспешил ретироваться парень.       Недоверчиво покосившись на него, братья решили промолчать, дабы не задеть тонкую душевную организацию Великого Я.       Сакамаки продолжили свой путь пробираясь сквозь бурелом к своей заветной цели.

***

      Катя недовольно подняла покрывало с пола и встряхнула его от пыли. — Вот как можно было до такой степени запустить комнату? — русская оглядела место обитания вампиров.       В помещении царил редкостный беспорядок, повсюду валялись вещи, скомканные бумажки, нашлось даже несколько фантиков, кровати были не заправлены и выглядели так, будто там случился небольшой взрыв.       Девушкам оставалось только гадать, как всего за несколько часов комната превратилась в такую свалку, и что стало причиной такого неаккуратного поведения вампиров. — Тоже мне, аристократы, — хмыкнула Катя, заправляя очередную постель. — Кать, иди посмотри, что я нашла, — Юи протянула девушке один из листов бумаги, лежавших на прикроватной тумбе.       Сверху в самом центре красовалась надпись «План», сразу под ним шёл небольшой список, некоторые пункты которого были уже зачёркнуты. — Протиснуться за печь и узнать, как живется домовому, — прочла вслух Кутузова. — Лизнуть на морозе железный предмет и посмотреть, что будет, — хихикнула Юи, — Так вот чего они позавчера пришли с распухшими языками и губами. Только почему все? — Для чистоты эксперимента решили по очереди лизнуть, — еле сдерживая смех, ответила русская, в душе жалея, что не видела этого зрелища.       Чуть ниже был пункт с несколькими подпунктами, одним из которых было взять балалайку у Дяди Вани, дальше почерк сменился, став практически нечитаемым. — И зачем им балалайка, в местный хор пойти решили что ли? — Катя заломила бровь, всё ещё пытаясь разобрать новый почерк.

***

      Вампиры наконец-то добрались до точки своего назначения. — Ну и де он? — Субару огляделся по сторонам. — Там, спит, наверное, — Райто качнул головой на огромный сугроб под корнем упавшего дуба. — Кто будить полезет? — Рейджи озадаченно поправил запотевшие очки. — Канато, — в один голос заявили аловолосые братья. — Почему сразу я? — парень недовольно скрестил руки на груди. — Ты же лучше всех умеешь будить, до сих пор помню, — содрогнулся Райто, вспоминая, как парень заявился к нему в комнату и истошно заверещал прямо в ухо. — Настя разрешила будить любым способом, — пытался противиться один из тройняшек. — Да иди уже, — Субару подхватил его за шкирку и с лёгкостью закинул на сугроб.       Приземлившись на пятую точку, вампир недовольно ругнулся, зло сверкнув фиалковыми глазами. — И что мне тут делать? — парень отряхнулся от снега. — — Ну, не знаю, попрыгай что ли, — пожал плечами Аято, как можно удобнее перехватывая балалайку, которую он нёс на протяжении всей дороги.       Тяжело вздохнув и прошептав, что его братья растеряли остатки разума, парень принялся прыгать на сугробе. Поначалу совершенно ничего не происходило, и Сакамаки уже подумывал прекратить своё занятие, как вдруг сугроб под его ногами зашевелился и начал недовольно кряхтеть.       Канато на мгновение завис в воздухе, оценивая ситуацию, на снегу стали проступать коричневые пятна. Поэтому вампир поспешил схватиться за ближайшую ветку, так и повиснув на ней.       Спустя секунду сугроб, а точнее берлога, развалилась, и из неё вылез заспавшийся и крайне недовольный медведь. — Получилось! — радостно завопил Субару, однако косолапый его радости не разделял.       Хозяин леса, наконец-то сфокусировав взгляд, недобро оскалился на вампиров, однако те будто и не замечали этого. — Медведь, играй на балалайке, мы слышали, вы умеете, — Аято сунул животному под нос народный инструмент.       На мгновение косолапый замер, будто не зная чему больше поражаться, тупости или наглости детей ночи.       Канато, до этого момента болтавшийся безвольной тушкой на ветке, начал потихоньку соскальзывать вниз, пальцы начали подмерзать и отказывались так цепко держаться за сук, а шапка-ушанка норовила упасть.       Нервно сглотнув, парень предпринял попытку поправить головной убор, но тот предательски свалился вниз, аккурат на голову стоящего под веткой медведя. Животное встало на задние лапы, передними старясь снять ненужный ему предмет одежды, однако ничего не выходило, и от действий шапка села только плотнее.       Косолапый, издав громкий рёв со всей силы боднулся в дерево, в надежде снять с себя шапку ушанку.       Молодая ольха, на которой висел Канато, содрогнулась от мощного удара. Понимая, что падает, вампир издал громкий вопль, напугав не только братьев, но и медведя, на которого так удачно приземлился.       Не успевший толком отойти от шока зверь, издав полу рёв, полу вой и понесся в сторону, откуда пришли Сакамаки. — Прям настоящий русский медведь, ещё и в шапке! — восхитился Рейджи, снимая очки. -СТОЙ! А балалайка? — завопил Аято, кидаясь вдогонку, размахивая на ходу балалайкой.

***

      Тишину Калиновки нарушил дикий топот и громкие вопли.       Переглянувшись, Катя и Юи, наспех одевшись, выскочили на улицу. Девушки наперегонки выбежали за калитку на главную дорогу, и обе застыли на месте.       Со стороны леса показалась большая компания. Первым, восседая на неконтролируемом медведе в шапке-ушанке, нёсся Канато, следом за ним, спотыкаясь и путаясь в собственных же ногах, с воинственным видом гнался Аято, размахивая над головой балалайкой, уже за ним бежали остальные братья, что-то крича на ходу.       От сдерживаемого смеха в глазах Кутузовой выступили слёзы. Однако девушка смогла собраться с мыслями и вытянула правую руку вперёд перед собой, развернув ладонь в останавливающем жесте.       Завидев девушку, медведь резко затормозил, остановившись в пяти сантиметрах от ладони русской.       Мимо девушек просвистел Канато, который не смог удержаться на косолапом. Сделав сальто в воздухе, дитя ночи приземлилось в сугроб и там же затихло.       Бежавшие следом Сакамаки тоже затормозили, вследствие чего поврезались друг в друга и рухнули на землю, выпучив глаза на девушку, которая только что одним жестом руки остановила медведя. — Какая женщина, — шепнул Рейджи, за что тут же получил затрещину от сидящего рядом Райто. — Вы чего животное обижаете? — недовольно поинтересовалась русская, снимая с медведя шапку. — Никого мы не обижаем, — надулся Аято, — Мы хотели увидеть, как он играть будет. — Балбесы вы, — хохотнула Катя, потрепав медведя за ухом и дав ему кусочек сахара, найденный кармане куртки, — Не будет он играть, он же лесной. — В смысле? Мы думали, все играют, — почесал затылок Субару, явно поражённый таким заявлением. — Ох, и что мне с вами делать? — снисходительно поинтересовалась Кутузова. — Понять и простить, — раздалось из сугроба, Канато всё же соизволил вылезти из него. — Ну что, простит их косолапый?       Медведь поглядел на детей ночи, и широко зевнув, качнул головой, что с этих иностранцев взять.       Катя, мягко потрепав его за загривок, повела обратно к лесу, Сакамаки же вместе с Юи отправились домой, по пути рассказывая девушке всё, как было.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.