ID работы: 5868665

Who Lives, Who Dies and You're Running Out of Time

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
16
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник Скачать

Я прощаю тебя

Настройки текста
— Я так больше не могу, — просипела Лидия, её горло болело из-за крика, — я наврежу вам, — у Стайлза и Скотта лилась кровь из ушей, и Скотт не выглядел так, будто он исцелялся. Оборотень тяжело вздохнул и рухнул возле стены. Он пытался пробиться сквозь стены в течение пяти часов, и что-то вокруг них истощало его силы и делало слабее. Он пытался выть, но все были уверены, что что-то в стенах поглощало звук. — Всё нормально, — сказал Стайлз девушке. — Нет! Это не так. Всё не нормально, — он потянулся к ней, но Лидия лишь стукнула его по руке, — хватит! Перестань успокаивать меня, хорошо? Мне просто нужно, чтобы вы оставили меня одну. — Мы что-нибудь придумаем! У нас ещё есть время! — Хорошо, Стайлз. Знаешь что? — рявкнула она. — Как насчёт того, чтобы сидеть здесь и перенестись в волшебный мир, где всё станет хорошо, в то время, как я буду тоже сидеть здесь, но и пытаться выяснить, каково это играть в Бога!

***

Если бы у них не было часов, которые каждый миг напоминали, сколько времени ещё осталось, они бы потеряли счёт времени. На часах осталось всего 00:45:32. Каждый сидел в своём углу комнаты, всё удручённые происходящим. Они не выбрались отсюда. И никто их не спасёт. Лидия должна принять решение. Тишина слишком затянулась, каждый потерялся в своих мыслях. Наконец Скотт заговорил. — Убей меня. — Что? — спросила Лидия в то время, как она и Стайлз подняли свои головы на лидера. — Один из нас умрёт. Я — ваш альфа, возможно, я именно тот, кто затащил нас сюда, поэтому ты должна убить меня. — Нет, — сказал Стайлз непреклонно, — умереть должен я. Ты не стал бы оборотнем, если бы не я, поэтому по сути всё, что происходит сейчас, это моя вина. И умереть должен я, — Лидия помотала головой и прикусила губу. — Я не могу поверить, что вы оба такие! Я не знаю, как вы представляете себе, что я выберу одного из вас. Скотт, ты мой лучший друг, а ты, Стайлз, я… — Стайлз ждал её ответа, затаив дыхание. Она глубоко вдохнула. — Я просто… Я не могу выбрать, — Скотт рыкнул и встал. — Если ты не сможешь выбрать, умрём мы все в любом случае… И я слишком долго держал всё в себе. — Скотт, — Стайлз встал перед ним, предупреждая, что не следует срываться. — Нет. Лидия, Стайлз любит тебя. Он влюблён в тебя с третьего класса, и, Стайлз, я уверен, что Лидия тоже любит тебя. И вы, ребята, заслуживаете быть счастливыми. Вы заслуживаете быть вместе. Поэтому, Лидия, ты должна это сделать. Ты должна убить меня, — Лидия помотала головой. — Это не имеет значения, Скотт. Я убью лучшего друга Стайлза, если ты умрёшь, — она всхлипнула и поднялась на ноги, — как я могу ожидать, что он будет любить меня и хотеть быть со мной, когда я буду знать, что каждый раз, когда он смотрит на меня, то вспоминает этот момент? — Мне нравится, что вы говорите обо мне, как будто меня здесь нет, — сказал Стайлз, подойдя к ним, — мне дадут сказать? — Нет, — одновременно проговорили Лидия и Скотт. — Ага, конечно нет, — Стайлз помотал головой, — послушайте меня! — Скотт и Лидия повернулись к нему, и он остановился от удивления, что они правда стали слушать его после того, как он попросил. — Хорошо… Лидия… Скотт прав, я тебя люблю. Я, чёрт возьми, люблю тебя. Но давайте будем честными. Из присутствующих здесь я самый слабый. Вы, ребята, покинете эту комнату, у вас есть способности… Настоящие суперспособности. А что я буду делать? Я просто выясняю некоторые вещи… И я просто выясняю это прямо сейчас. Я самое слабое звено. И я должен умереть, — Лидия потрясла головой, и её губы задрожали. — Нет… Нет, я не могу. Я не буду. — Сделай это, Лидия. — Стайлз, — попытался Скотт. — Заткнись, Скотт, — быстро ответил Стайлз, — Лидия… — она снова потрясла головой. — Нет… — Выстрели в меня! Выстрели в меня, Лидия! Выстрели в меня! — с каждым криком его голос становился всё громче, и он звучал, как будто Стайлз сошёл с ума. Это очень напомнило то, что когда ногицунэ овладел им, он насмехался над Арджент и своим отцом. — Давай, Лидия! Застрели меня! Все трое подходили ближе и ближе к центру комнаты, и Лидия быстро схватила пистолет со столика и нацелилась в грудь Стайлза. — Нет! — крикнул Скотт. Стайлз поднял руки, сдаваясь, и слёзы застыли в его глазах. Он медленно кивнул. — Всё хорошо. Я прощаю тебя, — сказал он, но неожиданно Лидия опустила пистолет. — Но я никогда не смогу простить себя, — она поднесла пистолет к своей голове. — Нет, нет, нет! — прокричал Стайлз, и они со Скоттом подошли поближе к девушке, но она сделала несколько шагов назад. — Это единственный выход, — она пыталась объяснить им всё, — я не смогу жить, если буду знать, что кто-то из вас ненавидит меня за моё неправильное решение. — Твоё решение сейчас неправильное, — Скотт попытался вразумить её, он протянул руку, — дай мне пистолет, — Лидия помотала головой. — Я должна умереть. Я должна принять решение. Я выбираю спасти вас обоих. — Ты не спасёшь меня, сделав это, Лидия, — сказал Стайлз, почти потеряв самообладание, — я не могу допустить… — он всхлипнул. — Я не могу потерять тебя. — Простите меня, — Лидия всхлипнула, и слёзы полились по её щекам, — хотя бы вы будете жить, — Стайлз помотал головой. — Я не хочу жизнь без тебя. — Я не хочу жить без тебя тоже, и если я убью тебя или Скотта, я в любом случае потеряю тебя. Поэтому я приняла это эгоистичное решение. — Лидия, пожалуйста, давай ещё раз всё обдумаем, — Скотт попытался снова. — Я люблю тебя, — сказала она Скотту и повернулась к Стайлзу, — я люблю вас обоих. Жаль, что я не сказала этого раньше. Она спустила курок, и Стайлз со Скоттом прокричали лишь «нет!»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.