Дело о культе худду
12 августа 2017 г. в 19:11
Примечания:
Персонажи: Джилл, Сесиль (Кэролайн), Джастифай (Люк)
Рейтинг: R
Предупреждения: смерть второстепенных персонажей
Стены комнаты были украшены разноцветными чехлами для гитар, внутри которых хозяйка создала нечто вроде композиции из цветов, самоцветов и прочих безделушек. Сама комната была очень светлой и уютной, и Рикор чувствовал себя в ней спокойно. Но вот хозяйка вызывала у него тревогу. Сэвай мог чувствовать настроение людей, если тех беспокоило что-то, и сейчас он ощущал, что клиентка находится на грани нервного срыва.
Темнокожая девушка поставила на журнальный столик поднос с кофе и села напротив детектива, сложив руки в замок между колен.
— Я так благодарна вам за то, что вы приехали. Я понимаю, что путь был неблизкий, но никто больше… никто не верит мне, а те, кто и поверил бы, помогать не станут.
— Это моя работа, — ответил Рикор с улыбкой. — Если мое расследование здесь увенчается успехом, обо мне будут знать не только в Европе, но и в Америке, а это полезно для заработка.
Хозяйка опустила голову и вздрогнула, будто от холода. Рикор сделал глоток из кружки, а затем, поставив ее на столик, достал блокнот и карандаш.
— Джилл, расскажите мне все с самого начала и как можно более подробно. Любая деталь может оказаться важной.
— Что ж, все началось еще десять или двенадцать лет назад, — начала Джилл. — Моя подруга Кэролайн тогда работала медсестрой в гериатрическом центре, досматривала стариков, но потом по какой-то причине решила сменить работу. Ее наняли сиделкой в Терребонн Пэриш, в Луизиане. Кэрри надеялась получить там опыт, а потом найти место получше.
— Это болота где-то на юге от Нового Орлеана, так? — спросил Рикор, делая заметки.
— Да, я до сих пор не понимаю, зачем ее потянуло в эту трясину, — Джилл замолкла, а затем Рикор услышал, как она всхлипнула, и поднял взгляд на девушку, та закрывала лицо руками и содрогалась от рыданий.
— Джилл…
— Я в порядке, — поспешила заверить клиентка и, смахнув слезы, продолжила: — Она приезжала ко мне несколько раз, рассказывала безумные истории о доме, в котором живет, и что его хозяина, старика, за которым она присматривала, прокляли его предыдущие жильцы. Точнее, это были их слуги. Вот, я нашла кое-что. — Джилл подвинула ближе к Рикору папку, лежавшую на столике, и детектив взял ее, чтобы изучить. Внутри оказались вырезки из газет и распечатки из интернета.
— Потом еще была пластинка с заговором, — рассказывала Джилл. — Я сразу поняла, что это худду, как только услышала запись. Я предупреждала Кэрри, чтобы она не связывалась с этим, но она была убеждена, что находится в безопасности, поскольку не верит в колдовство, и только хотела помочь тому старику, бывшему хозяину дома. Когда Кэрри позвонила в последний раз… Боже, я помню все так хорошо, будто это случилось не раннее прошлого вечера. Кэролайн сказала, что она в том доме и она попала в беду, и что колдовство действительно существует. А затем связь оборвалась. Я собралась так быстро, как только смогла, и поехала к ней, но добралась только рано утром, когда их уже увозили.
— Кого увозили? — не понял Рикор.
— Бывших хозяев, мистера и миссис Деверо, — ответила Джилл. — Мне показалось тогда, что Кэролайн не узнала меня, а эта женщина, миссис Деверо, смотрела на меня и пыталась что-то сказать, но не могла. Я так испугалась!
Девушка взяла в руки свою чашку и сделала несколько глотков, затем, немного успокоившись, заговорила вновь:
— Их юрист, Льюис или Лестер, не помню его имя, сказал, что Деверо завещали дом Кэрролайн, и она осталась жить там. Я звонила ей несколько раз, но она очень холодно говорила со мной, а затем мы и вовсе перестали общаться.
— Так и в чем же дело в итоге? — спросил Рикор.
— Мистер Деверо умер спустя неделю после тех событий, а его жена — два месяца назад в онкологическом диспансере.
— Она прожила так долго?
— Да. Патологоанатом сказал, что у нее был рак легких последние шесть лет, она боролась с ним, но в конце концов скончалась.
— Откуда вам все это известно? Вы, как я мог понять из рассказа, не были ее родственницей.
— Я сопровождала миссис Деверо в больницу, когда у нее случился инсульт, и, видимо, врачи нашли мои данные и сообщили о ее смерти мне как единственному указанному в больничной карте человеку.
— А ваша подруга Кэролайн?
— Она не навестила ее ни разу за все эти годы.
— Странно, учитывая, что она у нее работала и стала хозяйкой дома, в котором жили Деверо.
— Это как раз-таки менее всего странно, мистер Сэвай, — сказала Джилл. — Когда я забирала вещи, оставшиеся после смерти миссис Деверо в больнице, я нашла много записок. Она не могла говорить после инсульта, но пыталась изъясняться на бумаге, и сиделки давали ей тетради и карандаши. Большую часть записей я не смогла разобрать, но потом увидела ту, где более или менее понятно было написано: «Она украла мое тело». Когда же я сравнила ее с другими записями… М-мистер Сэвай, — глаза Джилл начали наполняться слезами, — она писала только это. Снова и снова, пока буквы не стали достаточно разборчивыми. «Она украла мое тело».
Девушка больше не могла сдерживать эмоций и заплакала, закрыв лицо ладонями. Рикор отложил блокнот в сторону и пересел к Джилл, чтобы утешить ее.
— Когда в последний раз вы общались с этой женщиной? — спросил он, держа клиентку за руку.
— Я не общалась с ней вовсе, только поехала с ней до больницы…
— Я говорю о той, которая сейчас живет в Терребонн Пэриш.
Джилл подняла на детектива красные опухшие глаза, а затем отвела взгляд в сторону, задумавшись и шмыгая носом.
— В прошлом году я позвонила ей на день рождения. Она не узнала мой голос, а когда я сказала, кто я, она ответила: «а, снова ты», послушала мое поздравление, поблагодарила и бросила трубку.
— Вы должны позвонить ей снова и сказать, что приедете погостить ненадолго.
— Что?! — опешила Джилл и высвободила руку. — Я не хочу туда ехать, я не могу, мне…
— Туда должен поехать я, если вы хотите, чтобы я помог вам. Но я для нее посторонний человек, — пояснил Рикор. — Впрочем, вы тоже, но вас она хотя бы знает. Мы должны заставить ее принять нас, иначе дело пропащее.
— А что я ей скажу?
— У меня есть кое-какие идеи. Она не знает о том, какие у вас вкусы и чем вы увлекаетесь, не знает о вашем семейном положении и многом другом. Скажите, что у вас появился жених, чьи родственники живут в Луизиане, он хочет увезти вас туда жить. Ваш путь проляжет неподалеку от ее дома, потому вы хотите зайти к ней и восстановить прежнюю дружбу, коль скоро вы станете соседками.
— Она не захочет этого.
— Ей придется. Ваше присутствие может разрушить ее легенду, она попытается избавиться от вас.
— Избавиться от меня? — испугалась Джилл. — Вы не заставите меня сделать это!
— Джилл, успокойтесь, пожалуйста, — детектив схватил девушку за предплечья, чтобы она перестала дергаться. — Я защищу вас от нее. Она одна, а нас двое. Доверьтесь мне.
Пока Джилл вела машину, Рикор изучал добытые ей сведения о доме, в котором теперь жила незнакомка в обличие Кэролайн Эллис. У банкира, первого владельца, было двое слуг, Папа Джастифай и Мама Сесиль, которые увлекались черной магией, а именно — худду. В двадцатых годах их повесили за то, что они пытались научить колдовству детей банкира. Спустя некоторое время банкир убил свою жену, а затем себя, оставив детей сиротами и единственными хозяевами огромного дома. В 1962 году брат и сестра, которые так и не обзавелись собственной семьей, продали дом молодой паре Деверо, а затем умерли от инсульта. Как удачно, подумал Рикор. В 2005 у Бена Деверо также случился инсульт, жена нанимала сиделок, чтобы те дохаживали его, но все они довольно скоро разбегались, узнав о судьбе дома. Последней сиделкой была Кэролайн Эллис, на которую миссис Деверо переписала свой дом в знак безграничной благодарности. Теперь, когда не стало четы Деверо, также не имевших собственных детей, в проклятом доме живет подруга Джилл Кэролайн.
— Следует ожидать, что с ней будет жить кто-то еще, — сказал задумчиво Сэвай.
— Почему? — спросила Джилл, и Рикор уловил в ее голосе волнение.
— Слуг — двое, детей — двое, Деверо также были вдвоем. Если у вашей подруги действительно украли тело, то должен быть еще мужчина.
Машина резко затормозила, и детектива от полета через лобовое стекло спасло только то, что он был пристегнут.
— Господи, Джилл! Вы убьете нас раньше, чем это попытается сделать… Джилл?
Девушка сидела, прижавшись лбом к рулю, и плакала, роняя слезы на бедра.
— Джилл, что случилось?
— Я не думала об этом, — проговорила она. — Не думала о том, что эта женщина на самом деле Кэролайн.
— Вы боялись думать об этом, — сказал Рикор. — Я понимаю, насколько тяжело осознать, что могло произойти что-то подобное, а еще тяжелее смириться.
— Я ни разу не навестила ее, — призналась она. — С чего бы? Деверо была мне никем.
— Джилл, посмотрите на меня, — сказал Рикор, повернувшись к девушке. Та нехотя подняла на него взгляд. — Кэролайн не знала, во что ввязалась, а эти люди, скорее всего, продумали все заранее, тем более что у них и раньше был для этого отработанный план. У нее не было шансов в одиночку справиться с ними. Но она смогла передать вам сообщение.
Джилл согласно закивала и стала тереть глаза руками.
— Кэрри уже не вернуть, и я искренне соболезную вам. Но мы отомстим за нее.
— Да, — уверенно произнесла Джилл и, вздохнув, крепко схватилась за руль.
— Быть может, лучше я поведу? — предложил детектив.
— Нет, я могу сама. Вы правы, Кэрри умерла, но эта сука тоже скоро умрет.
До конца пути Джилл не проронила ни слова. Она была напряжена, но, по крайней мере, как заметил Рикор, выглядела так, словно у нее больше нет сомнений. Она справится с горем и сделает все, что понадобится, чтобы отомстить, подумал Сэвай и закрыл глаза, надеясь вздремнуть часик-другой.
Вскоре девушка растормошила детектива и показала на дом, прятавшийся за высокими деревьями, с которых свисали кружевные наросты, качавшиеся на ветру и напоминавшие обветшалые лохмотья.
— Ворота открыты. Похоже на пасть аллигатора, вам так не кажется? — спросил Рикор и усмехнулся.
— Не лучшее сравнение, — буркнула Джилл.
— Все будет хорошо, заезжайте.
Припарковав машину, Джилл и Рикор направились к дому. Дорожка пролегала через широкий проход в низком каменном заборе, который можно было легко перешагнуть. Рикор остановился перед ним и сделал знак Джилл, чтобы та последовала его примеру.
— Что-то не так? — спросила она.
— Видите эту линию? — детектив указал на полоску из красной кирпичной крошки, тянувшуюся вдоль всего забора и пересекавшую дорожку. — Мы через нее не пройдем, она защищает от врагов того, кто ее сделал. А мы являемся теми самими врагами.
— Как это не пройдем? — удивилась Джилл и сделала вперед несколько шагов, но вдруг остановилась возле линии и стала топтаться на месте. — Это странно. Я хочу зайти во двор, но и не хочу в то же время.
— Вот об этом я и говорю, — сказал Рикор и, приблизившись к Джилл, крепко взял ее за руку. — Чтобы со мной сейчас не произошло, руку не отпускай, ясно?
— Да, — кивнула девушка.
Детектив перешагнул линию и увлек за собой Джилл. Казалось, это далось ему так тяжело, что он едва стоял на ногах, и девушке пришлось поддержать Сэвая, когда он остановился и наклонился вперед.
— Все хорошо? — спросила она.
— Да, сейчас пройдет, — ответил Рикор и посмотрел на девушку, а затем протянул ладонь к ее плечу, и Джилл увидела, что на нее переполз огромный черный паук. Девушка хотела было броситься наутек, но детектив еще крепче сжал ее руку и не позволил отойти. — Успокойтесь, это всего лишь циклокосмия. Они безвредны для людей. Посмотрите, какое интересное образование у них на брюшке.
Детектив опустил ладонь, на которой сидел паук, чтобы Джилл могла лучше его рассмотреть.
— Мерзость какая, уберите, — прошептала девушка и отвернулась.
— Не говорите так о моем маленьком друге, он наш единственный помощник на этом болоте, — сказал Рикор обиженным тоном. Джилл мельком глянула на паука и увидела, что тот спрятался в рукаве кожаной куртки Сэвая.
— Какой ужас! — скривилась она и вздрогнула всем телом.
Едва Рикор и Джилл приблизились к дому, как открылась входная дверь, и на порог вышла красивая белокурая женщина в черном свободном платье с кожаным поясом на талии. Она держала между пальцев сигарету и пристально смотрела на пришельцев.
— Кэролайн! — крикнула Джилл, но голос ее прозвучал не столь радостно, сколь ей хотелось бы. И все же она молодец, подумал Рикор, пытается не выдавать себя. — Сколько лет мы не виделись! Ты не представляешь, как я рада видеть тебя.
— Я тоже, — ответила женщина. Ее интонации совершенно напротив были пронизаны холодом.
— Познакомься, Рик, это Кэролайн, подруга, о которой я тебе говорила, — сказала Джилл, приближаясь к хозяйке дома.
— Очень приятно встретиться с вами, — сказал Рикор, улыбаясь.
— Взаимно. Рик это Ричард? — спросила Кэролайн.
— Нет, Рикор, — ответил детектив. — Рикор Сэвай.
— У вас французские корни?
— Да, вы угадали.
— О, наши гости, наконец, приехали, — раздался позади мужской голос. Рикор обернулся, но внимание его привлекло выражение лица Джилл, которое он видел боковым зрением. Она была крайне озадачена чем-то. — Вы помните меня, Джилл? — спросил мужчина с хитрым прищуром и лукавой улыбкой.
— Да, помню. Кажется, вы были юристом у мистера и миссис Деверо, — ответила Джилл, и детектив больно сжал ее ладонь.
«Что же ты делаешь, — подумал он. — Никто не станет запоминать фамилию каких-то стариков, которых встречал лишь однажды десять лет назад, если в этом нет надобности».
— Лестер, если я не ошибаюсь? — уточнила Джилл.
— Люк, — поправил мужчина и остановился в нескольких шагах от них. — Вы помните бывших хозяев дома?
Джилл собиралась было как-то оправдаться, но Рикор перебил ее, решив, что лучше сказать часть правды, чем солгать, как это может сделать девушка.
— Нам позвонили несколько месяцев назад, спрашивали, кем приходится Джилл миссис Деверо. Кто это такая, спросил я тогда Джилл, а она вспомнила, что сопровождала карету скорой помощи, в которой везли несчастную женщину.
— А почему вам позвонили? — спросил Люк, вглядываясь в лицо Рикора.
— Сообщить, что она умерла. Джилл объяснила доктору, что едва знала миссис Деверо, и на этом все закончилось.
— Да, — вдруг сказала Кэролайн, — мне тоже звонили. Я ездила забрать ее вещи и организовать похороны. Она была хорошим человеком.
— Несомненно, — буркнул Рикор, улыбаясь.
— Пройдемте внутрь, чего стоять на пороге и говорить об усопших, — предложил Люк и проводил гостей в дом.
Стол в гостиной уже был накрыт к приезду Джилл и детектива, и они пошли помыть руки в ванную перед едой.
— Здесь нет зеркал, — заметила Джилл, вытирая ладони о полотенце.
— Еще одно суеверие, — вполголоса произнес Рикор, прислушиваясь к звукам за дверью. — Сразу не бросайтесь на еду, какой бы голодной ни были.
— Почему?
— Неизвестно, что в нее могли подмешать, — пояснил детектив. — И ведите себя естественно.
— Я стараюсь.
— Да, я заметил это по тому, как у вас отвисла челюсть при виде Люка.
— Я не ожидала его здесь встретить, вот и все! –тихо ответила Джилл, но в ее голосе ощущался гнев.
— Я предупреждал о том, что будет мужчина. Можно было догадаться.
Вернувшись в гостиную, они заметили, что Кэролайн и Люк о чем-то перешептывались перед тем, как они вошли, но тут же замолкли, услышав Джилл и Рикора. Хозяева и гости сели за стол, и детектив к большому неудовольствию заметил, что им даже бокалы успели наполнить чем-то без их ведома.
— Я не говорила, Джилл, что вышла замуж? — спросила Кэролайн, придавая себе как можно более скромный и сконфуженный вид.
— Нет, — сказала ее подруга и посмотрела на Люка. Тот улыбнулся в ответ.
— Люк поддержал меня после того, что стряслось. Мне было так плохо. Мне жаль, что я оборвала общение с тобой, но мне казалось, что я не достойна твоей дружбы. Это ведь из-за меня произошел несчастный случай.
— В каком смысле? — нахмурилась Джилл.
— Я тогда сильно нервничала из-за Бена, мужа миссис Деверо, и когда его дела стали совсем плохи, начала понемногу пить, чтобы успокоиться. В тот день я тоже выпила и сразу легла спать, а мистер Деверо снова попытался выбраться из постели, и это ему удалось, хотя все полагали, что он не может самостоятельно передвигаться. Вайолет бросилась ему на помощь, но подвернула ногу на лестнице и упала вниз, — Кэролайн прервала рассказ, чтобы смахнуть проступившую слезу. — Я была в таком смятении, что обзвонила всех знакомых с просьбой о помощи. Кажется, и тебе тоже я тогда позвонила.
— Да, — коротко кивнула Джилл.
— Это было так страшно! — Кэролайн закрыла рот руками и зажмурила глаза, борясь с подступающими рыданиями. Люк обхватил ее за плечи и зашептал какие-то ласковые слова на ухо. — Я в порядке, милый, все хорошо.
— Давайте выпьем за мистера и миссис Деверо, — предложил Люк, поднимая бокал. — Надеюсь, теперь они встретились на небесах.
Детектив нехотя взял бокал в руку, Джилл также неуверенно последовала его примеру, но когда она поднесла фужер к губам, в него что-то упало, и девушка, скосив глаза к переносице, громко закричала и опрокинула бокал на стол, расплескав его содержимое по столу.
— Что случилось? — воскликнула Кэролайн, поднимаясь из-за стола.
— Таракан! — ответила Джилл, показывая пальцем на лежащего на столе вверх лапками насекомого. Рикор посмотрел на потолок, где восемь быстрых мохнатых ножек исчезли в тени.
— Я принесу салфетки, — сказала Кэролайн, отходя в сторону.
— Надо же, какая неприятность, — заметил Люк, убирая разбитый фужер. — Мы никогда не жаловались на тараканов, уверяю вас.
Кэролайн поставила перед Джилл другой бокал и хотела налить туда вина, но Рикор принял у нее бутылку под предлогом того, чтобы это должен делать мужчина. Детектив повернул ее этикеткой к себе, будто читая название, и незаметно провел по стеклу ладонью. А когда все снова сели на свои места, Джилл взяла в правую руку наполненный фужер, и Рикор, подловив момент, потянулся через ее тарелку и взял девушку за свободную руку. Выглядело это, конечно, не ахти, догадался Рикор, но только так он мог обезвредить ее пищу. Джилл обратила на детектива вопросительный взгляд, и он подмигнул ей так, чтобы хозяева не заметили этого, а затем принялся за свою еду.
Хороши специи у великодушной хозяйки, подумал Сэвай, чувствуя, как под рубашкой нагревается Черный Хрусталь, защищающий его от ядов. Но иначе было нельзя. Кэролайн и Люк (а точнее Сесиль и Джастифай) должны думать, что у них все под контролем. Убить-то они вряд их убьют, поскольку не могут знать наверняка, солгала ли Джилл о том, что они едут к родственникам, которые станут искать пропавших молодоженов, но мозги промыть вполне способны.
Вечером Джилл пожаловалась на усталость, и Люк проводил их в комнату, которую хозяева отвели для гостей. Выбор они, конечно, не предоставили. Все продуманно заранее, и Рикор удостоверился в этом, когда из-под кровати выползло несколько пауков: он опустился на колени и, заглянув под нее, обнаружил круг с незнакомыми символами и надписями внутри, нарисованный мелом на полу.
— Что там такое? — спросила Джилл и тоже посмотрела под кровать. — Боже мой, что это?
— Я не разбираюсь в худду, — ответил Рикор шепотом. — Какой-то магический круг. У меня нет времени расшифровывать его. Ложитесь спать, Джилл.
— Я не лягу в эту постель, — сказала она тонким от страха голосом.
— Я же обещал, что защищу вас.
Детектив снял рубашку и повесил ее на спинку стула, стоящего неподалеку. На груди у него покачивался отливающий оранжевым камень. Рикор схватил его и зарычал так яростно, что Джилл попятилась прочь.
— Что-то случилось? — осторожно поинтересовалась она.
— Слишком дорого мне обошлись эти оккультисты, — процедил сквозь зубы Сэвай, расправляя постель. — Если у вас ничего нет под блузкой, не снимайте ее, ложитесь в одежде. Мы все равно надолго здесь не останемся.
Он лег в постель и протянул руку девушке, предлагая взять ее так же, как когда они переступали кирпичную крошку. Джилл быстро взобралась на кровать, будто боялась, что кто-то под кроватью схватит ее и утащит вниз, и, прижав руку Рикора к груди, легла к нему как можно ближе, надеясь на защиту от той неведомой силы, что хотела причинить ей вред.
— Мне кажется, я не смогу уснуть этой ночью, — прошептала Джилл. Рикор чувствовал, как она дрожит.
— Сможешь, — ответил он и коснулся пальцами свободной руки ее лба, заставив девушку мгновенно заснуть.
Спустя несколько часов дверь в спальню тихо отворилась, впуская теплый свет, исходящий от единственной свечи в руках женщины. Она поставила ее на столик, приставленный к подножью кровати, и они вместе с сообщником стали с двух сторон от Джилл и Рикора, лежащих в постели.
Мужчина держал в руке что-то блестящее, он нагнулся, чтобы провести какую-то манипуляцию, но Сэвай вдруг распахнул горящие желтые глаза и схватил недоброжелателя за горло. Женщина вскрикнула и бросилась на помощь, но вдруг упала на колени и закрыла руками лицо, вопя от боли. Сэвай медленно встал с постели, ему пришлось отпустить руку спящей Джилл, но она может потерпеть несколько минут. Мужчина занес кулак с зажатым в нем ножом и быстрым движением опустил вниз, Сэвай перехватил его кисть и остановил в футе от своего горла. Колдовское зрение позволило ему увидеть настоящее лицо Джастифая: непокорное и гордое, слишком гордое для жалкого чернокнижника.
Сесиль без конца кричала, пытаясь смахнуть с себя что-то, Джастифай молча боролся с Рикором, но силы его были на исходе. Морион колыхнулся и поплыл к колдуну, но цепочка удержала его на шее Сэвая. Джастифай опустил взгляд на камень, который, казалось, был накален: он освещал лицо детектива мягким оранжевым светом и от него валил пар тонкими витиеватыми струйками. Когда мужчина перестал бороться, и нож выпал из его руки, Сэвай еще некоторое время душил его, пока черная тень, которая была вокруг Люка, словно маска, не исчезла внутри Мориона. Только тогда он разжал пальцы, и бездыханное тело рухнуло на пол.
Сесиль рычала и скребла ногтями лицо, по которому ползали пауки. Сэвай поднял нож и, обойдя женщину со спины, схватил ее за волосы.
— Не-е-ет! — завопила она, цепляясь за его руки и пытаясь высвободиться. Лезвие полоснуло по ее горлу, и из раны полилась кровь, обагрив платье.
Пауки уже плели кокон вокруг тела мужчины.
— Я хотел сжечь это место, — тихо сказал Сэвай, отпуская светлые пряди и позволяя телу упасть. Пауки пошевелили лапками и, перестав плести сеть, расползлись по углам. — Премного благодарен вам за помощь. Всего доброго, — попрощался он.
Надев рубашку, Рикор взял спящую Джилл на руки и направился прочь. Когда он выходил из комнаты, то обернулся и сделал легкое движение пальцем, заставив свечу опрокинуться рядом с телом Сесиль. Ее волосы мгновенно вспыхнули, окрасив стены оранжевым сиянием.
Джилл проснулась, когда они уже выезжали из штата. Она сначала не поняла, где находится, а затем встрепенулась и посмотрела на Рикора недоуменным взглядом.
— Дело сделано, они мертвы, — ответил он.
— Это точно? — спросила она. Детектив поднял руку, показывая обагренный кровью рукав.
— Скоро ты услышишь в новостях, что их дом сгорел. Это самое железобетонное доказательство, которое я мог бы предоставить. Извини, что не разбудил. Тебе было лучше не видеть это.
— Да, пожалуй, — согласилась она и отвернулась к окну. — Рассчитаемся, когда приедем, хорошо?