ID работы: 5803539

Падение вверх

Гет
R
В процессе
66
автор
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 20 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 10.

Настройки текста
Знаете то чувство пустоты и безнадёжности, когда не остаётся сил даже плакать? Лишь плотно сжимать кулаки до кровавых отметин и судорожно вдыхать воздух, пытаясь придумать хоть что-то. Бесполезно. Это ведь чувство безнадёжности, верно? Надежды нет. — Эй, Лилс, у нас все получится, — словно прочитав её мысли, вкрадчиво шепчет Джеймс, опаляя горячим дыханием ее ухо. Лили подумала, что ему, возможно, куда хуже, чем ей — Сириус его лучший друг. — Лунатик, есть идеи? Ремус пожал плечами, меряя коридор размашистыми шагами. Итак, что у них есть. Пропавший внук, сбежавший с младшим Малфоем и какой-то девушкой в поисках чего-то, видимо, очень им необходимого; девушка, забравшая Сириуса непонятно куда и непонятно зачем, приказавшая им не мешать; ну и, конечно, тот факт, что они застряли не в своём времени. — Думаю, сначала стоит найти Сириуса, — говорит Ремус. — Это и так понятно, — нетерпеливо парирует Джеймс. — Вот только как? Эй, будущий родственник, кто вообще эта девчонка? Джеймс (тот, который младший) отвлекается от созерцания стены и поворачивается к ним. Взгляд у него напряженный, а руки нервно сжимают черную ткань рубашки. — Она… — Он зажмуривает глаза, видимо, пытаясь что-то вспомнить. Тяжело вздыхает и продолжает: — Она из тех, кого у нас называют сумасшедшими. Не от мира сего. По слухам, она попросила шляпу отправить ее на один факультет с ее старшей кузиной, Дельфи, которая, кстати, практически не находилась в Хогвартсе. Когда я был на первом курсе, Дельфи была уже на шестом, но, все-таки, я ее запомнил. Они очень похожи с Линой, вот только та была душой компании. И еще у них фамилии разные. Лили вдруг резко дергается, случайно ударяя Поттера-старшего по ребрам, и вскакивает на ноги. — Ее фамилия была Диггори? — быстро проговаривает она, в упор смотря на растерявшегося парня. — Что? — непонимающе переспрашивает он. — Фамилия старшей сестры Лины Катон — Диггори? — нетерпеливо повторяет она и выглядит так, что еще одна минута промедления может заставить ее использовать непростительное. — Да, — говорит Джеймс-младший. — Подожди, ты ее знаешь? — Эта та девушка, с которой вчера говорил твой брат, Поттер. Неизвестно, как Алиса нашла их в этом старом заброшенном классе посреди уроков, но именно её голос отвечает на заданный Лили вопрос. Она легко запрыгивает на бывший преподавательский стол, хмуро осматривая всех и останавливая свой взгляд на Джеймсе-младшем чуть дольше, чем это требуется. — Какой план? — с ходу спрашивает она совершенно обыденным голосом, будто они собираются украсть в Хогсмиде упаковку конфет. — Все с вами ясно, — закатывает глаза и раздражённо откидывает неровно постриженные волосы. — Тогда слушайте. Маховик времени находится в Министерстве Магии и, если мы отправимся туда прямо сейчас, у нас есть шанс всё исправить. — Я уверен, что они уже давно отправились в прошлое. Твой план немного устарел, Лиса, — ДжейСи устало качает головой, не смотря на нее. Сотни мыслей, с огромной скоростью копошащихся в голове Эванс, наконец, начали принимать более материальную форму. Если маховика времени нет нигде, кроме Министерства Магии, так как их изъяли, следовательно, его нужно искать у тех, кто никогда не отдаст ничего своего. — Нам бы сейчас очень пригодился Сириус, — тихо шепчет Лили, но в глухой тишине ее голос разрывает воздух. — Стоп. А где он, кстати? — непонимающе приподнимает бровь Алиса, и Лили бы усмехнулась, будь более подходящий момент. Неужели она только сейчас заметила? Огромный удар по самолюбию Блэка. — Это долгая история, а у нас мало времени. Ремус смотрит на Лили прямо и чуть хмурится от того, что, наверное, чуть ли не впервые с начала их небольшой дружбы не может прочитать ее мыслей. Лили вздыхает, качая головой, и говорит лишь одну фразу: — Как можно выбраться из Хогвартса? — Есть около десяти проходов, — быстро отвечает её Джеймс. — В данный момент безопасным вариантом являются только два. И один из них буквально напротив нас.

***

Джеймс крепко сжимает ее руку, пока они всей компанией ползут по темному туннелю, лишь слегка освещаемому палочкой Алисы. Лили несколько удивил тот факт, что никто из ее друзей не стал спрашивать, куда они, собственно, идут; а еще было приятно, что они так доверяют ей. На самом деле, она не уверена, что ее идею можно назвать удачной. Сумасшедшей, безумной, может быть, даже глупой — еще сотни синонимов. Да и вообще, разве можно назвать идею посетить поместье Малфоев хорошей? Особенно, если хочешь попросить у них маховик времени, чтобы спасти Скорпиуса от сумасшедшей девчонки и Сириуса от ее кузины (не забывая того факта, что Сириус уже как пару десятков лет умер; да и они все, в общем-то, тоже) и отправиться на сорок лет назад. Ремус смотрит на нее недоумённым взглядом, лишь изредка отводя глаза, и пару раз даже спотыкается. Если Малфои их не заавадят, Лили признает, что все не так безумно. Просвет в конце туннеля, ведущего в Хогсмид, выглядит настолько символично, что заставляет поверить в лучшее, но тревога не отпускает ни одного из них полностью. Хотя… — Отец мне рассказывал, какими храбрыми вы были, но я бы никогда не подумал, что буду с вами спасать этот мир, — с небывалым энтузиазмом произносит Джеймс-младший, и Эванс откровенно ему завидует. Ей бы такой настрой. — Мы не спасаем мир, — серьезно отвечает Ремус. — Ой, да брось, — отмахивается Джеймс-Сириус. — Все равно это круто. Джеймс-старший невесело усмехается и переплетает пальцы с Эванс.

***

Хогсмид выглядит оживленным и таким обыденным. Люди, весело о чем-то переговаривающиеся, совершенно не подозревают, что сейчас, возможно, совершается самая настоящая катастрофа. Лили оглядывается и уверенным шагом, таким, что остальные еле поспевают за ней, направляется в Три Метлы. Там есть камин, откуда можно попасть в любое место. — Ну, может теперь ты расскажешь, куда мы идем? — раздраженно спрашивает Джеймс. Ремус хмурым взглядом смотрит на Эванс. — К Малфоям, Поттер, — быстро проговаривает она, попутно задев плечом пару девушек. — Давай потом, ладно? Поттеру, видимо, от возмущения и неожиданности нечего сказать, поэтому он лишь недоуменно смотрит на нее. В любой другой момент она бы ликовала от этого взгляда. — Ты сумасшедшая, — с улыбкой говорит Алиса. Эванс не может понять, почему та улыбается, но все же делает тоже самое. Лонгботтом подмигивает. — Вперед. ДжейСи странно хмыкает: — Ты же понимаешь, что камин у Малфоев заблокирован, правда? — Конечно, я понимаю это, — раздраженно отзывается Лили. Несколько крупинок пороха сыпятся из крепко зажатой ладони на пол. — Мы отправимся недалеко от туда. Сириус говорил, что рядом находится элитный ресторан для магической аристократии. — Не думаю, что мы похожи на аристократов, — неуверенно говорит Джеймс-старший. На самом деле, это странно — слышать немного запутавшейся голос Поттера. В такие моменты он совершенно её не раздражает. — Ну уж точно не ты, — усмехается Алиса и встает рядом с Эванс. Лили смотрит на ее рваные джинсы и вызывающую ярко-красную майку с названием рок-группы и думает, что Джеймс все-таки больше похож на члена элитного магического общества. Хотя, кто знает, на сколько изменились стандарты за четыре с лишним десятка лет?

***

Девушка с укороченной стрижкой в черном обтягивающем платье презрительно оборачивается вслед Лили, и от ее взгляда хочется спрятаться. Она поспешно выбегает из ресторана, практически не обращая внимания на других гостей и растерявшихся друзей. В сером небе появляются более темные пятна, а холодный ветер, будто бы издеваясь, еще больше треплет хоть какое-то подобие прически. Вся решительность мигом пропадает, а сомнения с удвоенной силой атакуют разум. Даже страшно представить, как отреагируют Малфои на приход компании странных незнакомых подростков, среди которых старший брат лучшего друга их сына — с фамилией, на минуточку, Поттер. Серьезно, если их не заавадят, то только благодаря какой-то небывалой удачи. — Эй, ну же, вперед, — тихо, так, чтобы слышала только Эванс, произносит Джеймс. Лили на секунду прикрывает глаза и кивает, хватая парня за руку. У них мало времени, а у Сириуса, похоже, его еще меньше.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.