***
Солнечные лучи ложились на бумагу, искрясь в каплях золотой краски, которую тщательно наносила на портрет Виктория. Мельбурн сидел неподалёку, читая сонеты Шекспира и изредка поглядывая на королеву. В дальнем углу, почти неслышные, сидели фрейлины, шепотом обсуждавшие последние сплетни. Сейчас Уильяму казалось, что он полностью, безоговорочно счастлив. Она простила его. Более того, теперь их встречи носили характер учтивой недосказанности, что обычно витает меж возлюбленными, обладающими общей тайной. Он чувствовал, как покалывает кончики пальцев от желания опуститься перед ней на колени и читать стихи, что он держал в руках. Если бы не фрейлины, не этикет… — Королева Елизавета стала вашей любимицей, мэм, — улыбнулся Уильям, кивая на портрет на столе и на стену, с которой смотрела Елизавета. — Я решила последовать её примеру и править одна. Возможно, с компаньонами. — Виктория задумчиво посмотрела на портрет. — Правда, мэм? — Уильям проницательно глядел на королеву. — А кузенам из Кобурга сообщили? Братья уже плывут сюда. — Альберт и Эрнест?! Но я их не приглашала! — возмутилась Виктория. — Но они уже в пути, мэм. — Видимо, дядя Леопольд послал за ними. — Виктория вздохнула. — Почему он не понимает, что мне и так хорошо?! Мельбурн помолчал, обдумывая следующие слова. Он мог бы поддержать её в стремлении править в одиночку. И, чёрт возьми, он поддерживал! Но она должна попробовать. И только тогда сможет понять, что же на самом деле чувствует к нему. Выдержит ли её любовь, когда на берег Англии сойдёт молодой принц? Если да, он первый посадит его на корабль. — Я не вечно буду вашим премьер-министром, мэм. — Уильям проницательно посмотрел на Викторию. — Не говорите так, лорд Эм. — Виктория опустила глаза, нервно теребя кружевной платок, лежащий на коленях. — Но я обязан. — Мельбурн выпрямился в кресле, не сводя глаз с печальной фигурки. — Пусть Кобурги приезжают. Быть может, Альберт сможет вас удивить. Если же нет — вы со спокойной совестью отправите их в Бельгию. Сдвоенный вздох прошелестел в наступившей тишине. Виктория, словно смиряясь, робко проговорила: — Я не хочу, чтобы что-то менялось. — Я знаю, мэм. — Пришла очередь Мельбурна опускать глаза. — Но я также знаю, что одна вы не будете счастливы. Даже с компаньонами. Вам нужен супруг. Который будет любить вас. Почитать. Радовать. — Но мне никто не нравится. — В голосе Виктории послышались недовольные нотки. «Кроме вас», — так хотелось добавить ей. Но она не решалась снова говорить о своих чувствах, боясь показаться чересчур назойливой. — Вряд ли вы хорошо присматривались, мэм. — Уильям тонко улыбнулся. Виктория тяжело вздохнула, глядя на портрет, лежащий перед ней. — Раньше я была так счастлива. — Она слабо улыбнулась. — Вы ведь тоже были счастливы, лорд Эм? — Вы знаете, мэм. — Мельбурн задумчиво смотрел поверх её головы. — Но я не выйду замуж только затем, чтобы порадовать вас, — хитро улыбнулась Виктория. — О, нет, мэм. Вы должны порадовать себя, — улыбнулся в ответ Уильям.***
Музыкальный вечер в Букингемском дворце проходил тихо и спокойно. Виктория, увлеченная исполнением сложной партии на пианино, не обратила внимания на то, что придворные поднялись, стоило принцам войти в зал. Один из них, не сбавляя шага, подошёл к королеве и встал рядом, поворачивая страницу с нотами. Виктория, остановившись, удивлённо подняла глаза, не узнав в руке помощника лорда Мельбурна. — Виктория. — Принц склонил голову, разглядывая королеву. — Альберт. — Кивнула Виктория, окидывая его оценивающим взглядом. Громко залаял Дэш, и напряженная тишина, повисшая было в зале, с лёгкостью рассыпалась на сдержанные смешки. Виктория подняла спаниеля на руки, отходя к фрейлинам. Мельбурн насмешливо наблюдал за нахохлившимся Альбертом, которого мать королевы нахваливала, словно породистого жеребца. — Говорят, у вас прекрасная коллекция картин, Ваше Величество, — перебил поток красноречия своей тёти принц Эренст. — Альберт только что вернулся из Италии и просто покорён да Винчи. У вас есть его картины? — Признаться, я не знаю, — легкомысленно пожала плечами Виктория. Альберт нервно дёрнулся, будто от удара. — К тому же завтра я занята. У нас много дел с лордом Эм. Не правда ли? — Она повернулась к Мельбурну. Тот с готовностью кивнул, поддерживая игру. — Письмо из Афганистана ждёт вашего решения, мэм. — Альберт внимательно посмотрел на премьер-министра, вспоминая всё, что слышал о нём и его возможной связи с королевой.***
Письмо лорду Мельбурну пришлось просматривать в одиночестве, — королева была занята тем, что рассматривала марки со своим изображением вместе с фрейлинами и принцами. — О, я так раздосадована, сейчас закричу! — Виктория влетела в кабинет и, пронесшись по нему разгневанной фурией, остановилась на балконе подле Мельбурна. Давно он не видел её такой рассерженной. — Я бы не стал так переживать, мэм. Наши солдаты вот-вот возьмут Кабул. — Я зла не на это, а на поведение кузена! — воскликнула Виктория. — Вот как. — Мельбурн облокотился на мраморные перила. — И на какого же из них? — На Альберта, конечно. — Виктория нервно набросила шаль на плечи, но тут же её стянула. — Как можно быть таким чопорным и сухим?! — Значит, вы не видите его своим супругом? — в голосе Мельбурна сквозил неприкрытый интерес. — Да я скорее стану женой Пиля! — фыркнула Виктория. — Интересно, что скажет на это леди Пиль? — улыбнулся Уильям. Виктория, сердито посмотрев на него, не выдержала и рассмеялась.***
Ужин проходил в напряжении. Альберт, казалось, был категорически недоволен королевой и её отношением к искусству. Виктория же словно только того и желала — поддеть его побольнее. Стоило ей выйти из-за стола, как Альберт подошёл к Мельбурну, неспешно допивавшему вино. — Я хотел бы посетить Парламент. У нас дома такого нет. Это возможно сделать? — Конечно. — Уильям сделал глоток и кивнул. — Но я рекомендовал бы вам прийти инкогнито. — Это почему? — удивился принц. — Есть те, кому может не понравиться, что их исследует немецкий принц. В основном это тори. — А что об этом думаете вы? — А я считаю, что надо присоединиться к дамам. — С этими словами Мельбурн поднялся. — О, лорд Эм! — Виктория весело посмотрела на мужчин. — Вы присоединитесь ко мне? — Она указала на пустое кресло рядом с собой. — С удовольствием, мэм. — Уильям подошёл к ломберному столику. — Полагаю, надо поставить ещё один столик, чтобы к нам мог присоединиться принц Альберт. — Я не играю в карточные игры, — процедил Альберт, отходя к пианино. — А я играю, — весело воскликнул принц Эрнест. — Вы позволите? Вечер проходил в обычном ключе. Принц Альберт, так и не найдя интересных собеседников, присел за пианино, наигрывая Шуберта. — Быть может, вы составите компанию Альберту и сыграете в две руки? — хитро улыбнулся принц Эрнест. Не найдя слов, чтобы отказаться, Виктория нехотя поднялась из-за стола. Уильям медленно поднёс бокал к губам, вслушиваясь в мелодию, которая никак не могла слиться в единое целое. Виктория играла слишком быстро и напористо, явно не желая отдавать превосходство Альберту. Но вскоре они, видимо, нашли общий язык, и мелодия зазвучала ровно, заставляя прислушаться. Зал потонул в оглушительных аплодисментах, и Мельбурн, опомнившись и вынырнув из задумчивости, присоединился к остальным. — Раньше ты играла гораздо лучше, — в наступившей тишине негромкий голос Альберта звучал отчётливо. — Я бы уделил больше времени тренировкам. — Но у меня нет времени на тренировки, — насмешливо ответила королева. — Если вы не заметили, я управляю Англией. — Но у вас есть время на карты, — процедил Альберт. Виктория застыла, потеряв дар речи от такого нахальства.