***
Букингемский дворец встретил бывшего премьер-министра шумной толпой — сегодняшнее открытие портрета Её Величества собрало весь двор. Многие здесь были рады видеть Мельбурна, многие с удовольствием сделали вид, что не замечают ещё недавно бывшего первым после монарха человеком виконта. И к тем, и к другим сам лорд Мельбурн относился с полным равнодушием, с радостью кивнув лишь герцогу Сазерленду, который спешно кивнул собеседнику и поспешил к другу. — Мы уж думали, что ты уехал оплакивать отставку в Брокет-холл, — с искренней радостью приветствовал Сазерленд. — Боюсь, мой отъезд опять откладывается, — задумчиво улыбнулся Мельбурн и тут же замолчал — противоположные двери отворились, и появилась Виктория в окружении фрейлин. Проследовав к огромному портрету, закрытому алой тканью, она улыбнулась и потянула золотой шнур. Но ткань не поддалась, и Виктория дёрнула сильнее. Затем снова и снова. По залу поплыл шепоток, Камбэрленд самодовольно переглянулся с Пилем. — Позвольте вам помочь, Ваше Величество. — Он и сам не помнил, как оказался рядом. — Кажется, я ничего не могу сделать сама, — горько прошептала Виктория. — Я готов прийти к вам на помощь, — тихо ответил Мельбурн. — Вы имеете в виду?.. — глаза королевы вспыхнули надеждой. — Если вы позволите сформировать правительство, я готов возглавить его. Он вернулся. Сам не понимая, как. Не зная, зачем. Но определенно почувствовал себя невероятно счастливым.***
— Дядя Леопольд написал маме, хочет сосватать за меня своего сына Альберта. — Виктория и Мельбурн неспешно прогуливались по картинной галерее, обсуждая утреннюю речь королевы перед Парламентом. — Вы рассмотрите это предложение? — голос Мельбурна звучал ровно, хотя в душе всколыхнулось что-то тёмное, древнее, что-то, заставившее стиснуть крепче кулаки. — Я не собираюсь выходить замуж в ближайшее время, — просто ответила Виктория, останавливаясь перед старинным портретом. — Королеве не обязательно выходить замуж, чтобы быть достойным монархом. — Вы правы, мэм, — кивнул Мельбурн, глядя на Елизавету, безмолвно взиравшую на них с картины. — Как вы считаете, она была одинока? — прошептала Виктория, и он вздрогнул: только слепой не заметил бы тайный смысл, скрытый в её словах. — Думаю, она находила себе компаньонов, мэм. — Уильям склонил голову, любуясь плавным изгибом шеи и крохотным завитком на затылке. — Я видела слишком мало счастливых пар, — вздохнула Виктория, нехотя отводя глаза от портрета королевы Елизаветы. — Я тоже, — задумчиво ответил Мельбурн. — Я тоже.***
Король Леопольд, едва ступив на землю Англии, принялся активно продвигать кандидатуру принца Альберта в женихи. Виктория лишь посмеивалась над его попытками, весело обсуждая с Мельбурном те или иные истории, которые постоянно рассказывал король Леопольд, стараясь выставить своего сына в выгодном свете. — Послушать дядю, так Альберт — единственный достойный кандидат в мои мужья! — фыркнула Виктория, разбирая документы, разложенные на огромном столе. — Боюсь, брак между кузенами не лучшая идея, мэм. — Уильям с трудом скрыл раздражение в голосе — принц Альберт неизменно присутствовал в каждом разговоре, хотя сам об этом и не подозревал. — Не волнуйтесь, лорд Эм, я не выйду за него замуж, — со смехом ответила Виктория, наклоняясь, чтобы погладить своего спаниеля Дэша. — Вы поедете со мной в оперу сегодня вечером, лорд Эм? — Виктория выпрямилась и посмотрела на Мельбурна, ласково улыбнувшись. — Разве великий князь Александр не сможет вас развеселить? — хитро сверкнул глазами виконт. — Боюсь, сын лорда Камбэрленда, что не отходит от меня ни на шаг, сведёт меня с ума, а дядя Леопольд в антракте опять будет рассказывать об Альберте. Это будет невыносимо скучно. — Разве могу я допустить это? — поддержав шутливый тон, ответил Мельбурн.***
— Как вам «Лючия», лорд Эм? — Лошади неспешным шагом брели по парку. — Это не Моцарт, мэм. — Лорд Мельбурн пожал плечами. — А вам? Вы казались весьма довольной. — Великий князь умеет развлечь. Правда, он слишком иностранец. — А как же принц Джордж? — насмешливо поинтересовался виконт. — Он слишком занят собой. Боюсь, для меня в его голове совершенно нет места. — Брак с англичанином станет лучшим решением, мэм. — Мельбурн смотрел прямо перед собой и не видел испытующего взгляда, которым его наградила Виктория. — Ваши подданные непременно поддержат это решение. — За англичанина, значит? — протянула Виктория. — Я обязательно напомню вам ваши слова, когда придёт время, лорд Эм.***
Открытие памятника королю ознаменовалось волнениями чартистов, что давно портили настроение не только премьер-министру, но и всему Парламенту. Пожалуй, стоило уделить этой проблеме больше внимания. Королева спешно покинула набережную в сопровождении фрейлин, принца Джорджа и Великого князя Александра. Лорд Мельбурн собирался присоединиться к ней, но король Леопольд настойчиво подозвал к себе, намекая на некий важный разговор. «Неужели и меня он будет просить замолвить слово об Альберте?» — раздраженно мелькнуло в голове, пока премьер-министр с дежурной улыбкой и выражением крайней заинтересованности шёл к королю Бельгии. — Я думаю, для вас не секрет мои чаяния, связанные с браком королевы, — взял быка за рога Леопольд. — Виктория должна выйти замуж. Это пойдёт на благо не только ей, но и нации. Супруг и дети могут лишить её легкомыслия. — Не вижу необходимости королеве Виктории выходить замуж в ближайшее время. — Альберт — лучшая партия для неё, уверен, она поймёт это. Со временем. Более того, они одного возраста. Уверен, вы сможете внушить ей необходимость этого брака. — Боюсь, вы переоцениваете моё влияние на королеву, — скрывая раздражение ответил Мельбурн. Король Леопольд явно знал, на какие точки давить. — Я видел, как моя племянница смотрит на вас, — резко бросил Леопольд и ушёл, оставляя Мельбурна наедине со своими горькими мыслями. Вечером он долго сидел, пытаясь вникнуть в смысл письма из Франции, но в голове крутились лишь слова короля. «Ровесники. Одного возраста. Они одного возраста». Что ты себе возомнил? Что сможешь составить счастье двадцатилетней девушки, которая больше чем в два раза моложе? Что ты сможешь ей дать? Ядовитые, горькие слова короля делали своё дело, выжигая в груди пустоты, заполняющиеся безнадёжностью. Как он мог поверить, что подойдёт ей? Даже Лестер, тот, кого называли возможным фаворитом Елизаветы, был практически ровесником. Да что уж там — он был моложе своей королевы. О чём он только думал?! Утро застало его в дороге — премьер-министр возвращался в Брокет-холл.