ID работы: 5760095

Пленница

Джен
PG-13
Завершён
7
автор
Размер:
18 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
«Это обещание. Я так и не поняла до сих пор — кто на самом деле уговорил меня? Та чаша не предназначалась для смертных. Но я использую свое положение во благо. Я буду пытаться исправить зло и несправедливость. Несмотря ни на что.» Джейк, младший сын фермера, заглянул тем вечером в маленькую таверну и заказал себе бараньей похлебки. Сидевший рядом порядком пьяный дворф всучил ему бутылку чего-то, отдаленно напоминающего пиво, и радостно ухмыльнулся. Джейк вежливо поблагодарил его, но пить не рискнул. — Это Кардас. — со вздохом пояснил трактирщик. — Сколько помню, все сидит здесь и пьет. Двери с шумом распахнулись, и внутрь ворвалась группа воинственно настроенных селян. Их предводитель, здоровый детина, оглядел посетителей и радостно ткнул пальцем в маленькую фигурку в плаще, сидевшую в углу. — Вон она! Держи! Его помощники, несмотря на сопротивление, вытащили беднягу на центр зала и содрали капюшон, обнажив белоснежные волосы и темную, почти черную кожу. — Дроу! Я же сказал, эта ведьма — дроу! На красивом лице девушки отразилось отчаяние. Она испуганно оглядела людей в поисках помощи. И Джейк не вытерпел. — Ну и что с того? Что она тебе сделала? Заводила сверкнул глазами. — Эта ведьма приведет сюда своих собратьев, и тогда нам всем конец! У нее на лице написана ее природа! — А у тебя — безмозглость. Мужчина собрался что-то сделать, но не успел — прямо в его широкий лоб прилетел кувшин пива. Крестьянин пошатнулся и осел на землю. — Что за дрянь ты подаешь, трактирщик? «Живое» пиво на самом деле живое да разумом обладает? Из рук вырывается! Кардас взял еще два стакана в руки и столь же метко швырнул их в двоих помощников крестьянина. — Ну ты только глянь! Опять? Я за это платить не буду, нет. Ты меня отравил. Я все-ем расскажу. Заводила начал было приходить в себя, но Кардас взял со стола бутылку вина и разбил ее о его голову, вернув противника в лежачее положение. — Это не пиво, Кардас. — мрачно заметил трактирщик. — А это на всякий случай. Вдруг это вино что-то замыслило? Я чувствую в нем темную силу… — Что здесь происходит? — в распахнутые двери ввалился стражник. Он подозрительно оглядел дворфа и дроу, и тела на полу. — Так-так… — Я думаю, мы можем все решить мирно. — женский голос прервал стражника. Из-за одного из столов поднялась девушка в темно-синем плаще. Она мягко и дружелюбно улыбнулась, и все вокруг сразу притихли. — Эти, — она махнула рукой на дворфа, дроу и человека. — пойдут со мной, разумеется, их поступки не останутся незамеченными. Я также возмещу ущерб доброму хозяину. — Она положила на стол перед повеселевшим трактирщиком хорошую горсть монет.  — Разбираться же с вашими односельчанами доверяю вам. Стражник вытянулся по струнке. — Безусловно, святая госпожа. Благодарю вас. Девушка молча кивнула и вышла наружу. Джейк подпихнул к выходу дворфа и пошел за ним. Следом тенью метнулась дроу. — Бить будешь? — осторожно спросил Кардас, когда они порядком отошли от деревни. Девушка оглянулась и немного озадаченно поглядела на него. — А вы еще здесь? — Эм… ну, а как же… — начал Джейк, но девушка тряхнула головой. — Да перестань. Я все видела. И делать с вами ничего не намерена. Трое переглянулись. Тогда… — Я Нимрэ. — поспешно сообщила дроу. — И я очень благодарна вам за помощь! Она радостно улыбнулась, и на душе у Джейка сразу потеплело. — Меня зовут Джейк. — Все вокруг знают о изумительном Кардасе, хе-хе. Нимрэ вопросительно посмотрела на девушку в плаще. Она усмехнулась и чуть шевельнулась, из-под ткани блеснул блестящий доспех. — Элистрея Кассилди, паладин Латандера.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.