ID работы: 5731872

Конечно, это не любовь

Гет
R
Завершён
2579
автор
Власта бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
619 страниц, 96 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
2579 Нравится 1158 Отзывы 1204 В сборник Скачать

Дружбы не существует. Глава 13

Настройки текста
      Шерлок ждал, едва сдерживая нетерпение. Как никогда он ждал возвращения Гермионы. Только что, едва вернувшись домой, он сумел разгадать загадку, над которой уже полгода бились лучшие инспекторы Скотланд-Ярда. Он знал мотивы и логику действий маньяка, орудовавшего на улицах Лондона. И знал, как его поймать. Ему срочно нужна была Гермиона, чтобы поделиться с ней своей теорией, и если ей тоже она покажется верной… Что ж, на этот раз инспектору не удастся от него отделаться.       Он услышал из окна, как к дому Грейнджеров подъехала машина, выглянул и сразу же увидел Гермиону и её отца, она несла кота, а он вёз большой чемодан. Увы, сразу же пойти к ним было невозможно — едва ли родители позволят Гермионе уйти на прогулку через десять минут после возвращения. Шерлок уселся на подоконник и принялся ждать. Допустим, полчаса на то, чтобы разобрать чемодан, час — на чаепитие с родителями, ещё полчаса — умыться с дороги и переодеться. Значит, не позднее, чем через два часа, она сама придёт к нему.       Гермиона управилась быстрее. Через сорок три минуты после возвращения она вышла на улицу и решительно зашагала к дому Шерлока. Он вылез из окна и встретил её на полпути.         — Шерлок! — воскликнула она, но, вопреки обыкновению, не бросилась обниматься, а остановилась в паре шагов. — Мне надо с тобой поговорить.       — Мне тоже надо с тобой поговорить, — заметил Шерлок, но ничего не сказал. Они расположились на заднем дворе дома Холмсов, на чистом газоне. Шерлок нетерпеливо постукивал пальцем по подбородку, готовясь рассказать свою историю, а Гермиона задумчиво смотрела куда-то в пространство — её явно что-то беспокоило, что-то важное.         — Говори ты, — сказал он, решив, что, пока она не поделится своими новостями, его внимательно слушать не сможет. — Что там у вас произошло?       Гермиона перевела на него всё ещё отсутствующий взгляд, шумно шмыгнула носом и сказала очень тихо, так что Шерлоку почти пришлось читать по губам:         — Он вернулся.         — Он? — переспросил Шерлок, и сразу же сам угадал ответ: — Этот ваш Тот, которого нельзя называть?       Гермиона слабо кивнула.         — Он ведь и так регулярно портил вам жизнь, нет?         — Он вернул себе тело, — уже громче, но слабым голосом пояснила Гермиона, — вернул себе все свои силы и мощь.         — Как это случилось? — Шерлок подался вперёд. Его собственная новость разом показалась ему мелкой и незначимой. И почему у Гермионы всегда происходят более интересные вещи, чем у него?         — На последнем этапе Турнира его слуга превратил главный приз в портал. Гарри и ещё один мальчик, Седрик, вместе коснулись его и оказались на кладбище. Седрика убили сразу, а Гарри схватили: та мерзкая крыса, которую я упустила в прошлом году, схватила. И потом он вернул себе тело. Гарри удалось сбежать и вернуть тело Седрика, но… — по щекам Гермионы полились слёзы. — Шерлок, я слишком хорошо представляю, что теперь будет. Сначала начнут пропадать люди. Министр Магии уже объявил, что не верит в возвращение Сам-знаешь-кого, а значит, никто не будет защищаться и готовиться к войне. А потом он подчинит себе Министерство и начнёт убивать всех, кто оказывает ему сопротивление.         — Ты преувеличиваешь, — махнул рукой Шерлок, — он одинокий террорист, опасный, но не настолько. Как только он заявит о себе, власти отдадут приказ на его ликвидацию. Так всегда делают. Да, кто-то, наверное, погибнет, но жертв будет не много. Расслабься. Тебя это всё равно не слишком касается — едва ли школьникам позволят воевать.       Гермиона вытерла слёзы и сказала:         — Ты плохо знаешь волшебников. В прошлый раз они десять лет не могли его остановить, пока не появился Гарри.         — Значит, твои волшебники — идиоты, — резонно заметил Шерлок. — В любом случае, тебе ещё учиться три года, а ты сама говорила, что ваша школа очень надёжная, а директор — самый сильный волшебник в мире.       Она улыбнулась, хотя и не очень искренне, и покачала головой:         — Хотела бы я так спокойно всё это воспринимать. Кстати, — неожиданно улыбка Гермионы стала шире и натуральней, — я всё-таки изловила журналистку!       Шерлок стукнул себя кулаком по коленке от досады и спросил:         — Как?         — Жучки. Ты писал про следящие устройства, потом Гарри сказал про жучки, и вдруг я вспомнила, что весь год мне то и дело попадается крупный рогатый жук. Что ему делать в замке в феврале? Я поймала его, внимательно рассмотрела, и знаешь, что нашла? Отметины точно по форме очков. Но жуки не носят очки, а вот Скитер — ещё как.       Гермиона торжествующе вскинула голову.       Шерлок скрипнул зубами. Ну, почему у него в школе не происходит ничего подобного? Уж он, конечно, изловил бы репортёршу в два счёта!         — Что ты с ней сделала? — спросил он.         — Поговорила, и мы заключили небольшое соглашение. Я, так и быть, не расскажу о её незаконных превращениях, а она не напишет ни строчки лжи в «Пророк» или любое другое издание, да ещё и оставит в покое меня и всех моих друзей.         — Ловко, — признал Шерлок.         — Так о чём ты хотел рассказать?       Он вздохнул — теперь его новость про маньяка будет отнюдь не интересной. Без прежнего энтузиазма он ответил:         — Я выяснил, как поймать того убийцу, который ставит кресты на лбы своих жертв.       Удивительно, но Гермиона при этой новости едва не подскочила со своего места и спросила с азартом:         — И как же? Ты узнал, кто он?         — Это скучно, — сказал он и скривился.         — Вовсе нет! — с жаром возразила Гермиона. — Это же… Ты уверен в своих выводах? Если да, то, выходит, ты умнее всей нашей полиции. Рассказывай.       Он ещё некоторое время посопротивлялся, но Гермиона так его тормошила, что он притащил собранные газетные вырезки, разложил их на траве и сказал:         — Вот, смотри, — он ткнул пальцем в первую, — это первое убийство. Жертва задушена. На лбу — надрез в форме креста, заметь, это именно крест, не знак «плюс». Руки у убийцы дрожали, он ни разу до сих пор не убивал.       Шерлок отодвинул в сторону эту заметку и протянул Гермионе другую.         — Это его вторая жертва. Что у них общего с первой?         — Хм, — Гермиона глянула на первое фото и сказала: — я бы сказала, что они одного типажа, обоим до тридцати пяти, полноватые, на лицах — лёгкая щетина.         — Верно! — кивнул Шерлок. — А ещё?       Он и хотел, и не хотел одновременно, чтобы Гермиона заметила ещё одно сходство. Но она оставалась самой собой, потому что, подумав с минуту, уверено произнесла:         — Одежда. Она разная, но со стороны…       Шерлок торжествующе хлопнул в ладоши. Она не могла этого не заметить, разумеется!         — А вот третий, — произнес он, показывая снимок.         — Ещё один такой же.         — Скотланд-Ярд думает, что работает серийный убийца, одержимый какой-то идеей, но… — Шерлок хотел было закусить кончик пальца, но вовремя вспомнил о том, что это по-дурацки выглядит, и просто коснулся пальцем губ, — но они правы только частично. Убийца, разумеется, ненормален, но не в вопросе убийств. Всё куда интересней.       Неожиданно Гермиона улыбнулась и сказала:         — Хватит наводить таинственности. У меня всё равно нет фактов, так что рассказывай всё по порядку.       Шерлок вздохнул — конечно, Гермиона была права.         — Меня с самого начала интересовал мотив. Должно было быть что-то, что породило эти преступления. Дело могло быть в каких-то личных проблемах и неурядицах, но, к счастью, причина в другом.       Шерлок достал из вороха листков главный, на котором маркером обвёл маленькое, с опечаткой набранное объявление о том, что компьютерный клуб «Свобода» открывает свои двери всем желающим.       Гермиона пробежала объявление взглядом, нахмурилась и спросила:         — Что это значит — «компьютерный клуб»?         — Подвал, где несколько умельцев ставят десяток компьютеров, протягивают кабель и настраивают интернет, а потом за деньги пускают всех желающих порубить виртуальных монстров в играх, — ответил Шерлок.       Гермиона вдруг погрустнела и отвела взгляд от вырезок. Шерлок осёкся на полуслове.         — Знаешь, — произнесла она, — я только сейчас поняла, что уже давно живу в волшебном мире, а не в маггловском. А здесь всё меняется…       Шерлок фыркнул и заметил:         — Это сейчас не важно. Дело не в тебе, а в этом парне. Компьютерный клуб, понимаешь?         — Нет, не понимаю, — как-то вяло, без огонька в голосе ответила Гермиона. Потом встряхнулась и снова взглянула на объявление. — Хотя, постой-ка, ты хочешь сказать, что убийца как-то связан с этим клубом?         — Этот выстрел я сделал наугад, но попал. Убийства начались через месяц после открытия клуба, других событий в этом районе не происходило, и я решил на выходных зайти в эту их «Свободу». И знаешь, кого я там увидел?       Гермиона покачала головой, а Шерлок торжествующе улыбнулся и ткнул пальцем в фото одного из трупов.         — Его? — переспросила Гермиона.         — Его клона, копию, двойника. Мне не составило труда выяснить, что всего за пять дней до первого убийства некий Крис Бакер серьёзно нарушил правила, и администратор, клон наших трупов, выставил его вон. Крис пять дней обивал порог клуба, кричал, что ему надо с кем-то там разделаться в игре, но был выгнан взашей, а потом пропал.         — И ты хочешь сказать, — медленно произнесла Гермиона, — что он решил отомстить администратору, запрятав его труп в череде похожих? Убей он его пятым или шестым, никто не стал бы проверять личные связи. Но, постой, ты хочешь сказать, что…         — Что он пока жив. Пять трупов уже есть, и возможно, он будет шестым. Тем более, что крест, перевёрнутый, кстати, вполне навевает ассоциации с тремя шестёрками и прочей чертовщиной.       Гермиона вскочила на ноги и спросила:         — Тогда почему мы сейчас сидим здесь и болтаем, а не пытаемся спасти этого администратора?       Шерлок улыбнулся — он ждал этого вопроса, — но с места не сдвинулся.         — Мы ждём.         — Ждём? — нервно уточнила Гермиона. — Нового трупа?         — Нет, автобуса. Ты же не собираешься добираться до Бромли пешком?         — То есть, — Гермиона аккуратно присела обратно на траву, — сейчас мы дождёмся твоего автобуса и отправимся ловить убийцу?         — Как хорошо, что ты всё схватываешь на лету! — сказал Шерлок. До автобуса было еще почти три часа, спешить было некуда, и он лёг на спину и прикрыл глаза. Раздался шорох ткани — Гермиона последовала его примеру. Через некоторое время она произнесла:         — Всё-таки это удивительно. Ты догадался о компьютерном клубе и связи с убийствами — просто невероятно.         — Просто я умею видеть детали, они — ключ ко всему. Я решил, что именно детали будут лежать в основе моего метода.         — Метода? Ты всё-таки решил стать детективом?         — Однозначно, — ответил Шерлок, — это единственный способ не умереть со скуки. Может, когда-нибудь я напишу книжку про этот метод. Метод дедукции.         — Индукции, — сказала Гермиона.         — Что?         — Метод индукции. Ты идёшь от деталей к общему выводу и полной картине. Это индукция, если я правильно помню.         — А я уверен, что это дедукция, — возразил Шерлок. Он уже давно придумал название своему методу, и менять его не собирался.         — Прости, — Гермиона, судя по голосу, улыбнулась, — но всё-таки индукция.       Шерлок почувствовал раздражение. В конце концов, какое право она имеет ему указывать? Это его метод, и он называет его так, как хочет. Он открыл глаза, поднялся с газона и недовольно сказал:         — Нам надо поторопиться, если мы хотим поймать убийцу.       На самом деле, до нужного времени было еще два часа.       До района Бромли они доехали достаточно быстро (едва ли не больше времени ушло на то, чтобы уговорить Грейнджеров отпустить Гермиону на прогулку в Лондон). Шерлок за несколько выходных неплохо изучил район и без труда сориентировался в лабиринте улиц.         — Подождем здесь, — сказал он, и они с Гермионой затаились в тени куста магнолии почти напротив вывески «Свобода». Клуб разместился в многоэтажном здании, по-видимому, офисном, достаточно новом. Снаружи было тихо, но, если дверь открывалась, можно было услышать гвалт, выкрики «мать твою!» и «в башку!».         — Милое место, — шепнула Шерлоку на ухо Гермиона. Он только дёрнул плечом. Администратор, Рич, сегодня должен был закончить работу в пять, сейчас еще не было и четырёх, но Шерлок не мог не испытывать охотничий азарт. В прошлый раз инспектор Мортимер посмеялся над ним, теперь пришла его очередь. План был крайне прост — всего-то нужно было поймать убийцу на месте преступления. В том, что оно произойдет сегодня, Шерлок не сомневался, как и в том, что Бакеру не уйти от них с Гермионой.
2579 Нравится 1158 Отзывы 1204 В сборник Скачать
Отзывы (1158)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.