ID работы: 5559630

Гарри Поттер и научная дедукция

Джен
R
В процессе
859
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 159 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
859 Нравится 498 Отзывы 454 В сборник Скачать

Глава 24. Начало летнего приключения.

Настройки текста
Устроить праздник на мой день рождения не было возможности, потому что из-за стечения обстоятельств именно в этот день у дяди Вернона должны были состояться переговоры с потенциальным клиентом об особо крупной поставке дрелей, производством которых занималась фирма Вернона. Недолго думая, я попросил родственников в виде праздника просто отвести меня в Косой переулок, чтоб погулять, посидеть в кафе, пройтись по магазинам и купить нужные предметы для занятий по журналу отца. Мне конечно с одной стороны хотелось бы сначала полностью понять принцип работы карты, которую буду делать, но пока ясно, что мне не хватает ни опыта, ни знаний для этого, а данный артефакт слишком полезен, чтоб откладывать его создание на несколько лет. Что касается анимагии, то зелье, которое буду готовить слишком сложное, чтоб понять принцип его работы даже лет за десять, оно завязано не только на составляющие, руны и цифры, но ещё и на астрологию, какие-то древние, забытые ритуалы и чёрт знает что ещё. Единственное что я понял, что это далеко не просто раздел трансфигурации, а крайне комплексная магия, на стыке алхимии, превращения, чар и ещё целого ряда магических дисциплин. Опять же, не хочется чем-то пользоваться без понимания принципов, но польза от анимагии слишком велика, чтоб задерживаться. К тому же в свете угрозы моей жизни. В общем с самого утра дядя с Дадли поехали в Лондон за костюмами для встречи, поэтому проблемы довести меня до Дырявого Котла не возникло. Быстро попрощавшись с родственниками, я прошёл в довольно грязное заведение, прошёл сквозь него и по памяти без особых проблем простучал нужную комбинацию, чтоб открыть проход в Переулок. Первым делом я пошёл в банк, где взял около пятисот галлеонов, с расчётом на весь год, и пошёл в лавки, чтоб закупиться нужными мне предметами. Быстро расправившись с этим делом, я отправился в кафе Фортескью, которое очень хвалили все мои одноклассники. Там я встретил Терри, который сидел с невысокой темноволосой женщиной, одетую в строгого вида мантию, которая очевидно является мамой моего одноклассника, что и подтвердил Бут, как только мы поздоровались. Они ждали отца семейства, который приехал за несколькими книгами, нужными ему для работы, связанной, что не удивительно, со снятием проклятий с зачарованных предметов. Видимо от отца Терри и передалась любовь к этому вопросу. В итоге я решил угостить их мороженым с кофе в честь своего праздника, с которым они меня и поздравили. Между делом Терри немного обиженно спросил, почему я не ответил на его письмо, чем меня немало удивил, ведь я всё лето не получал никаких писем. Мой приятель тоже удивился, ведь сова вернулась без письма, но так или иначе никакого объяснения, что же могло случиться, у нас не было. Терри рассказал, о том, что он с родителями ездили в этом году отдыхать в Испанию, где довольно плодотворно провели две недели, которые его отец совместил с рабочей поездкой. Я же ничем не смог удивить своего одноклассника, сказав, что учился. Спустя час мы разошлись, и я решил постепенно двигаться домой, ведь уже пролетело четыре часа, но на выходе из кафе меня неожиданно встретил Дамблдор. - Здравствуй, Гарри, - Сказал мне директор, одетый в неожиданно неброскую мантию светло-зеленого цвета. - Хотел бы у тебя узнать, почему ты не ждал меня дома, о чём я просил тебя в письме? - Добрый день, сэр. Дело в том, что я не получал от вас писем. - Странно, похоже что это не совпадение, причем за этим очевидно стоит не директор. Альбус же на это довольно сильно нахмурился - Профессор, похоже что это не случайность, потому что буквально только что мне похожий вопрос задал мой одноклассник Терри Бут. - Вот как? Хмм, стоит в этом разобраться, но чуть позже. Сейчас же, думаю, мне стоит поздравить тебя с днем рождения. - Сказал директор, улыбнувшись. - Свой подарок я оставил у тебя в комнате, раз уж разминулись там. Впрочем, это только один из двух подарков. Как помнишь, я говорил что постараюсь тебя забрать летом, и у меня удалось выкроить пару недель. Как ты смотришь на небольшое путешествие? - Мне не послышалось? У меня будет путешествие? - Буду рад, ведь у меня пока не было возможности покинуть дом, кроме как в школу и Лондон, сэр. Только надо собрать вещи, и предупредить родственников. - На этот счёт не переживай. Не думаю, что у тебя есть подходящие для этого путешествия вещи дома, а Петунью я уже предупредил. - Во взгляде Дамблдора было видно только сосредоточенность, будто он пытался не упустить из вида ничего важного. - Мы сейчас с тобой пройдём в магазины, где я куплю тебе всё необходимое и отправимся, если ты не возражаешь? - Директор, а могу я узнать куда мы отправимся, и в чем причина подобной спешки? - Как-то он подозрительно торопится. - Прошу прощения, Ольд, действительно стоит, пожалуй, объясниться. Только здесь не лучшее для этого место. Давай купим всё необходимое и переместимся в более подходящее для этого место? - Конечно, сэр. - Хмм, похоже тут разговор не для посторонних ушей. Мы с директором первым делом пошли в магазин одежды, где директор купил мне довольно дорогую даже на вид походную одежду: довольно удобные свободного кроя штаны и куртка из плотной ткани, на которые были наложены чары поддержания температуры, защиты от влаги и подгонки по размеру, и с похожими чарами крепкие кожаные ботинки. При этом одежда выглядела ещё и очень классно, что я даже попытался было возмутиться от таких трат со стороны директора, на что получил ответ, что это его обязанность, как опекуна. Кроме того был куплен темно-зеленый плащ из непонятного мне материала, похожего одновременно на шёлк и на кожу, с капюшоном, который должен полностью уберечь носителя от дождя. Затем мы отправились в магазин, где я купил себе свой саквояж, там директор купил мне походный рюкзак, с похожими чарами расширения пространства и довольно дорогую палатку, где, по заверению продавца, можно с комфортом разместиться семье из пяти человек. После этого мы отправились в закуток, откуда разрешено перемещаться, и директор аппарировал нас к какому-то дому. Оглянувшись, я понял, что мы находимся в Годриковой Впадине. - Добро пожаловать, Гарри, в дом моей семьи. Проходи. - Объяснил директор, куда мы прибыли. Мы прошли в довольно просторную гостиную, где я снял плащ и рюкзак, и мы прошли на кухню. - Чаю? - С улыбкой задал ставший уже традиционным вопрос директор. - Да, не откажусь. - Также улыбнувшись ответил я. - Не буду откладывать надолго и сразу перейду к делу. - Начал Дамблдор говорить, наливая чай. - Во время нашего последнего в учебном году разговора, моё внимание привлёк один факт. Я имею в виду то, что твой шрам болел, когда ты находился поблизости от профессора Квиррелла. Я бы, возможно, и не заметил бы это, но всё, что может быть связано с твоим шрамом может оказаться крайне важным. - Продолжил он перенося с помощью магии поднос с чашкой чая, лимоном, сахаром и молоком ко мне. - Я весь месяц потратил на поиск информации, с чем это может быть связано и, к моему сожалению, так и не смог найти никаких зацепок. Всё-таки проклятия - не самая сильная сторона моих познаний. - Сказал директор, усмехнувшись. - И я так понимаю, что мы сейчас отправимся к кому-то, кто хорошо в этом разбирается? - С заметной тревогой в голосе спросил я. - Я так понимаю, это далеко не самый добрый человек? - Не переживай, он уже много-много лет, как предпочитает жить спокойно. Этот человек уже давно уединенно живет в довольно опасном для простых людей лесу, появляясь лишь изредка. Зато он разбирается в этом вопросе, вероятно, лучше чем кто-либо вообще. - Если директор и недолюбливает этого таинственного человека, то явно хорошо скрывает. При этом в его словах легко уловить изрядное уважение. - А как зовут этого таинственного мага? - С любопытством спросил я. - Вероятно ты слышал его имя. Этот маг Герпий Злостный. - Я вздрогнул. Конечно я слышал это имя - наверное, один из самых могущественных тёмных магов всех времен. - Но, сэр, разве этот маг не умер давно? - Насколько я знаю он жил ещё чуть ли не до нашей эры. - Нет, Гарри, он один из тех магов, которые смогли найти свой эффективный способ долголетия. Хотя не скажу, что его способ… допустим, если ты меня спросишь. - Хмурясь ответил директор. Судя по всему ему действительно это знание кажется очень неприятным. - А где он живёт сейчас? - В глубине лесов в Греции. Если ты готов, то я бы предпочёл выдвигаться. Нам предстоит долгий путь. - Конечно, сэр. - Сказал я, допивая чай. - Я готов. - Для начала стоит обсудить несколько правил. Этот лес крайне опасен, поэтому я бы хотел, чтоб ты неукоснительно выполнял мои команды. Тебе категорически нельзя отходить от меня, если я не скажу обратного. И я дам тебе портал, который отправит тебя к моему знакомому в Афины, и ты используешь его в случае крайней опасности. Тебе всё ясно? - Альбус сказал это таким голосом, что у меня даже мысли спорить не возникло. - Да, сэр, я понял. Я буду неукоснительно слушать вас. Мы вышли в прихожую, где я надел свой плащ и рюкзак. Затем Дамблдор достал небольшую стеклянную сферу, попросил меня коснуться её и сказал: “Портус”, после чего мир завертелся и мы переместились, оказавшись на тропинке в лесу, который казался вполне обычным. - Гарри, прямо в лес перемещаться не стоит, поэтому я отправил нас как можно ближе к границе. Сейчас нам придётся прогуляться. - Подтвердил мои догадки директор. - Иди за мной, далеко не отходи, ничего не трогай, ясно? - Произнесено это было довольно суровым голосом, не терпящим возражений. - Понял. - Бросил краткий ответ я и пошёл за старым волшебником.
Примечания:
859 Нравится 498 Отзывы 454 В сборник Скачать
Отзывы (498)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.