Часть 9
10 июля 2017 г. в 00:04
В капитанскую каюту «Черной Жемчужины» пробились назойливые лучи солнца, быстро пробежали по полу и дивану и достигли закрытых глаз Джека Воробья. Капитан, сожмурившись, привстал и нехотя поднял тяжелые веки. Он бы сказал, что ощущал страшное похмелье, но… Голову Джека терзала ноющая боль. На темени Воробей нащупал приличного размера шишку. Теперь, естественно, возникал вопрос: откуда она взялась?
Джек озадаченно сел и, встряхнув головой, принялся вспоминать. Сначала это предприятие успеха не имело, в памяти капитана никак не восстанавливалась цепочка событий, приведших к этим печальным последствиям. Но затем картина происшествия стала вырисовываться все яснее.
…— Мне тоже приснился кошмар. Потом я нашел это мерзкое существо, чьи собратья донимали меня в тайнике Джонса. А вчера понял, что должен вернуть в сокровищницу Сциллы и Харибды… Мой компас.
— Твой компас? — переспросила Элизабет удивленно и посмотрела на стол. — И при чем тут этот краб?
— После того кошмара с Джонсом как напоминание мне остались ракушки, а Джеку — краб, — скоро догадался Уилл. — Но почему именно компас?
— А что с него еще взять? — ухмыльнулась Агнес, а Воробей поморщился.
— У Ричардсона, когда он увидел компас у меня в руке, изменился цвет глаз. Я сразу смекнул: недобрый это знак, — с умным видом пояснил Джек.
— Думаю, в этот момент на компас смотрел капитан «Росарио», если соотносить случившееся с нашими предположениями, — добавила Торн.
— Сцилла и Харибда послали его на поиски компаса? — вслух размышляла Элизабет. Джек и Агнес одновременно пожали плечами.
— Допустим, это так, — согласился Уилл, намереваясь вернуться к первоначальной теме разговора. — Но сейчас компас нам нужнее.
— Намного, — поддержала его жена. — Джек, пожалуйста, отдай компас. На время.
Элизабет требовательно протянула руку вперед, с мольбой глядя в глаза капитана, и в глубине души Воробей уже намеревался передать ей свой компас, как вдруг Тернер задумчиво заявил:
— Нам сначала надо будет вернуться в Форт-Джордж…
Джек, расширив глаза и не дослушав, яро запротестовал:
— Еще чего! Мало того, что дьявольский водоворот из-за вас чуть не погубил мой корабль, так вы в придачу собираетесь повести «Жемчужину» обратно в форт, где нас поджидает и «Росарио», и «Суровый», или оба эти корабля в одном, да еще тьма английских офицеров, теперь готовых перевешать всю команду?! Ну уж нет! — угрожающе водя указательным пальцем перед носом Элизабет и Уилла, закончил свою тираду капитан.
— Ты что, Джек, струсил? — лукаво спросил Тернер.
— В данной ситуации уместнее говорить о моём желании не подвергаться опасности, — сообщил Воробей.
— Прости, Джек, но опасности будут подстерегать тебя всегда, — с этими словами Элизабет схватила лежавшую на столе шпагу Воробья (и он с грустью подумал, что зря перед их приходом снял портупею); Уилл вслед за ней обнажил свою. Обе были направлены на Джека, которому пришлось быстро отступать назад, к стене.
На стене висел тяжелый стальной подсвечник, появившийся здесь при Барбоссе. «Чертов эстет, понавешал!» — говорил постоянно Джек, глядя на выкованный в виде летящей птицы старинный подсвечник, который был хлипко закреплен и уже давно намеревался упасть. Сейчас его время, так сказать, пришло.
Воробей ударился спиной о стену, подсвечник последний раз качнулся и полетел вниз, вскоре встретившись с черепом Джека. Для капитана встреча оказалась роковой…
Джек нервно начал ощупывать карманы и понял, что все они пусты. Компаса не было. Рассерженный, капитан побежал на палубу. За штурвалом стоял Уилл, рядом с ним была Элизабет. Воробей сразу же понял, что «Жемчужина» держит курс на Форт-Джордж.
— Значит, вы решили захватить мой корабль? — закричал Джек, скрещивая руки на груди.
— Обстоятельства сложились удачно, грех было не воспользоваться, — ответил ему Тернер. Элизабет лишь развела руками, затем спустилась с юта и подошла к Джеку.
— Как твоя голова? — заботливо спросила женщина.
— Решила купить меня милосердием? — щуря темные глаза, спросил капитан.
— Решила, что стоит поинтересоваться твоим состоянием, ведь утром мы здорово за тебя перепугались. А если ты и дальше продолжишь делать из нас с Уиллом врагов, то мы и впрямь ими станем, — пригрозила Элизабет, и Джек припомнил, как эта парочка готовилась несколько часов назад проткнуть его своими саблями. — Я уже не та послушная девчонка…
— Да ты послушной и не была, — подметил Джек, и легкая улыбка подернула губы Элизабет, но она тут же посерьезнела и продолжила:
— Я могу потерять всю свою семью, а я не заслужила этого. И никакие твои протесты не остановят меня на пути к спасению Генри, Карины и Уилла. Смекаешь?
Элизабет произнесла последнее слово не с задором, как обычно говорил Джек, а с горечью. В глазах ее Воробей тоже увидел нескрываемую печаль и страх. Джек понимающе положил ей руку на плечо, кивнул и ушел в свою каюту.
Солнце опустилось в соленые воды, уступив свое место на небе луне и звездам, а «Черная Жемчужина» приплыла туда, откуда начала свое последнее путешествие — Форт-Джордж. У той же самой скалы, что и несколько ночей назад, Уилл приказал бросить якорь. Элизабет спустилась в трюм.
— Мистер Сворд, — робко начала она, присаживаясь напротив офицера. Он приготовился внимательно ее выслушать. После короткой паузы женщина произнесла: — Мне несколько неудобно просить вас…
— Вы можете просить все, что угодно, миссис Тернер, вы спасли мою жизнь, — перебил ее Томас. — Любой каприз.
— Это не каприз, а нужда, — поправила его Элизабет. — Вы ведь знаете, где находится мой дом? — Сворд кивнул. — Мне нужно забрать один сундук, но боюсь, появляться там небезопасно. Если вы согласитесь…
— Говорите, что за сундук и где он хранится, — не стал мешкать офицер.
— Дверь, думаю, незаперта, так что вы беспрепятственно пройдете внутрь. Поднимитесь на второй этаж, в спальню, увидите комод. Откроете три нижних дверцы. Сундук там.
— В нем деньги?
— Да, — потупив взгляд, подтвердила Элизабет. — Мы с Уиллом не планируем возвращаться в форт.
— Хорошо, я все понял. Как скоро мы будем в Форт-Джордже?
— Мы уже здесь, — сообщила женщина. Сворд был поражен, услышав ответ, но быстро поднялся с ней на палубу и сел в приготовленную для него шлюпку.
— Скрам будет ждать вас у берега до рассвета. Если что-то пойдет не так, не рискуйте, — завершала инструктаж Элизабет. — И последнее: не выдавайте нас. Обещайте, что никто не узнает, что мы здесь.
— Даю клятву офицера, миссис Тернер.
Шлепанье весел о воду скоро стихло, и окрестности погрузились в ночную тишину. Лунный свет лился на «Черную Жемчужину», освещая сидевших на палубе Элизабет, Уилла и Джека. Воробей с наслаждением глотал орешки, Тернер неотрывно смотрел на волшебный компас, стрелка которого никак не застывала в одном положении, а его жена то и дело вставала и вглядывалась в очертания берега, ожидая возвращения Сворда. С его отплытия прошло каких-то полчаса, а Элизабет уже не находила себе места, опасаясь, что случилась беда.
Томас появился на вершине скалы, аккуратно неся сундук, медленно спустился по извилистой тропе к морю и осторожно передал свою ношу Скраму. Сворд посмотрел на Элизабет, и она благодарно кивнула ему. Офицер быстро взобрался наверх и исчез среди деревьев. Скрам направил шлюпку к кораблю.
Уилл бережно взял из рук матроса сундук и поставил его на ящик перед собой. Элизабет протянула ему ключ, который всегда находился при ней: висел на длинной цепи у нее на груди. Тернер вставил его в замочную скважину и прокрутил. Щелк, крышка откинулась вверх и назад. Все устремили взгляды внутрь сундука, где лежало живое, часто бьющееся сердце.
От этого зрелища у многих перехватило дыхание. Уилл взял в руки компас Джека. Стрелка мгновенно остановилась, указав направление. Пора было отправляться на поиски «Летучего Голландца».