***
Яркий свет, пробивающийся через бежевые занавески, освещал небольшую квартиру в которой поселилась команда Ту Пери. Приняв душ и смыв пыль и грязь вчерашнего дня, а вместе с этим избавляясь от тяготящих его мыслей, Ичиго вышел в зал, попутно натягивая вместо привычной для себя одежды синигами не менее привычную жёлтую футболку с цифрой пятнадцать на груди справа, слева, но чуть ниже, разместилась надпись: "Клуб любителей жаренной курочки". Новый костюм, состоящий из серого пиджака, брюк и туфлей — был частью извинения Пуонга за его вспыльчивость. Немного потоптавшись на месте, будто что-то выискивая прямо у себя перед носом, Ичиго взял со стола тоненькую книжечку с описаниями испытательных зон Четвёртого Этажа и пошёл к двери. — Опять уходишь? — Тихо поинтересовался вошедший брюнет, уйдя час назад за продуктами. Как оказалось, прокормить целую толпу людей было не так уж и просто. — Хочу осмотреться. — Пояснил Ичиго, махая перед собою книжечкой. Пройдя во внутрь квартиры, ставя два пакета на стол, Пуонг обернулся к Ичиго. — Прошедших дней тебе не хватило? — С приевшимся скепсисом уточнил адепт света. — Хотя это больше не моё дело. — Вздыхая и принимаясь за разбор купленного им, отмахнулся он. — Я уже решил, что не буду вмешиваться в твою жизнь, так что поступай, как хочешь, только не во вред команде. — Я всегда так делал. — Исчезая за дверью, Куросаки оставил последнее слово за собой. Скорчив достаточно хмурое выражение лица, чтобы прохожие старались обходить его стороной, он исчез в поступи, удаляясь решать небольшую проблему, связанную с взятыми им без спроса мед. препаратами. Лёгкий ветер, с которым появился Ичиго, согнал с горячей земли опавшую листву. Это место, этот маленький уголок жизни, который находился на краю Верхней зоны Четвёртого Этаже, где обосновались богачи и самые влиятельные люди Этажа, приглянулся рыжеволосому удильщику своими огромными деревьями и кустарниками, а также уютными лавочками, которых нельзя была найти больше нигде. Именно в этом месте ему и была назначена встреча его недавним знакомым. — Йо, Ичиго! — Приветственно махая рукой из стороны в сторону у себя над головой, позвал того высокий, худощавый шатен. — Ты как всегда, лёгок и быстр, словно ветер. — Весело улыбнулся мужчина. — Свинтил у меня лекарств на несколько лямов, а после исчез. Вздохнув, Куросаки сел на лавочку, находящуюся под тенью большого дерева, после указывая на место рядом с собой. — Извини, что так вышло, Пакпао. — Ощущая на себе пристальный взгляд знакомого, преисполненный довольно большой долей подозрения, произнёс Ичиго. Оно-то и не удивительно, что этот человек, выше него самого на три-четыре головы, но намного уже в плечах, теперь относился к нему с таким недоверием. Всё же услышанная сума была не из маленьких. — Обстоятельства вынудили. — Несколько скованно отвечает Ичиго на немой вопрос во взгляде Пакпао. — Я верну их, можешь в этом не сомневаться, но лишь когда мой товарищ поправится. — Товарищ? — Удивился "бумажный змей"*. — Удивительно, что у такого "монстра", как ты, есть товарищи. Но ещё более удивителен факт твоего беспокойства о них. — Хмыкнул высокий человек, сильно горбясь, из-за чего он казался ещё больше похожим на уродливую, старую ведьму из древних легенд или сказок. — Я считал тебя волком одиночкой, как и всех нас-с. — Прошипел он, хищно косясь в сторону Ичиго своими глазами цвета разлагающейся древесины. — Хотя, если Кандидат в Убийцы может обзавестись друзьями, то вряд ли мне вообще стоит удивляться чему-то эдакому. Так ведь, капитан? — Растягивая губы в широкой, тонкой ухмылке от уха до уха, протянул он, чуть ли не прижимаясь своим лицом к лицу Куросаки, намекая на то, что теперь Ичиго не сможет отказаться. — Раз взял общак без спроса, то будь готов к последствиям. Грубо отпихнув морду мужчины от своего лица, удильщик зло закатил глаза к небу, после с неохотой смотря на то, как его знакомый заглаживает растрепавшиеся волосы назад, убирая чёлку с глаз. — Не стоит говорить о таких вещах в таких местах. — Раздражённо смотря по сторонам, заметил удильщик. — И не называй меня капитаном. — Почему? — Не понял Пак, хмурясь и задумываясь над услышанными словами. — Ты такой же, как я, как "удильщик" Джо или наш заносчивый выскочка Ханьюл. — Возбуждённо жестикулируя руками, доказывая Ичиго очевидные факты, начал объяснять "бумажный змей". — Ты искал возможности заработать и нашёл нашу компанию. Понемногу ты начал вливаться в неё. — Улыбнулся змей. — Тебе же нравится сражаться в испытаниях за деньги? Ты помогаешь людям и выносишь из этого выгоду — все довольны! — Пожимая плечами и немного расслабляясь, произносит знакомый Ичиго. — Вот только мы не кретины и тоже понимаем, что сидеть здесь нам нету прока, особенно после этого нашумевшего случая, когда какой-то психопат уничтожил несколько жилых зданий! Поговаривают, что он будет участвовать в "Гонке новичков", поэтому лучше делать с этого Этажа ноги до начала "мероприятия". — Взволнованный слухами о силе неизвестного восходящего, пояснил он. — Пускай с этим директор Этажа разбирается. — Но я не соглашался быть капитаном. — Уверенно ответил Ичиго. Его губы двигались на удивление медленно, а голос был твёрд, делая его слова намного жёстче. — У меня уже есть команда. — И что? — Фыркнул на такое заявление Пак, игнорируя серьёзность собеседника и быстро закатывая глаза, снова растягивая губы в полуулыбке. — Правилами не запрещено быть участником сразу в двух командах. — Поучительно напомнил он, делая непринуждённый, расслабленный вид. — Мы уже дрались рядом с тобой в семи испытаниях и даже в разных командах, но никто из нас троих не мог тебя одолеть. Стоит признать, что мы тебе не ровня, но вряд ли твоя нынешняя команда будет сильнее нас, возможно влиятельнее, но и только. — Он дал понять, что ему известно о Ту Пери, а значит и о провожатом он тоже знал. — Вряд ли они видели на какую жестокость ты способен, когда сражаешься по-настоящему. Хотя должен заметить, что я и сам не уверен, что видел хоть один такой бой. — Пак задумчиво передёрнул плечами, всё же припоминая один случай. — Правда та последняя твоя битва, когда на тебя налетело несколько освирепевших угрей из седьмой зоны. Ты тогда пострадал довольно сильно, многие считали тебя покойником, но ты победил их "голыми руками". В ночь того же дня ты и забрал лекарства нашей команды. Джо сразу понял, что дело тут не чистое, поэтому мы все вместе и отправились на твои поиски, находя вас в другой компании. — Значит вы знали обо всём? — Искренне удивился Ичиго. В прошлую ночь он хоть и был в плохом состоянии, но не в настолько плачевном, чтобы не заметить за собой слежки. Тогда как им удалось остаться незамеченными? — Тогда я тем более не понимаю, почему вы хотите видеть меня своим капитаном? — Всё просто — ты сильный и по тебе видно, что ты умеешь пользоваться головой. Ну а когда мы узнали, что ты ещё и беспокоишься о своих товарищах, то однозначно решили поставить на споре о твоём главенстве жирную точку. В Башне невозможно выжить без двух вещей... — Пак показал Ичиго два пальца. — Во-первых — мозгов в голове, — он загнул один палец. — Во-вторых — верных товарищей. Имея и то и другое, можно не беспокоится ни о чём! Да и не отстанем мы от тебя. — Пак снова пожал плечами, мол, вот такие вот дела. Просто игнорируя слова своего знакомого, который к тому же знал о его увлечении — чрезмерном использовании силы, рыжеволосый удильщик уставился себе под ноги, рассматривая ровную цепочку муравьёв, строем идущую куда-то ему за спину. Конечно ему было незачем скрываться, но и светиться своей силой Ичиго не желал. Экспериментируя с шинсу в то время, пока помогал нанявшей его команде пройти испытание, он смог открыть для себя новые "горизонты". С одной стороны он улучшил контроль над так называемыми "домами" и уже за раз мог призвать до десяти штук, без особых для себя затрат шинсу, а с другой — он заработал довольно внушительную сумму денег, часть которых тратил на покупку лекарств, которые шли в общую копилку, а оставшиеся клал на виртуальный счёт "Часов". — Я не против быть в вашей команде, но только если Ту Пери не будет о вас известно. Пакпао удивился такому требованию, но вскоре согласно закивал. — Как знаешь. — "Бумажный змей" пожал плечами, давая понять, что условие приемлемо. — Если хочешь вести двойную игру: с одними корчить из себя добренького, а с другими — сурового и жестокого, — то так тому и быть. Не мне судить о "тараканах" в чьей-то голове. — Хищно сощурив глаза, словно зверь на охоте, и с жутковатой лыбой, произнёс Пак. — У всех, наверное, был такой период, когда они не могли определиться. В общем, жду от тебя "общак", а мне нужно идти, раз мы закончили с этим, капитан. — Навеселе произнёс длинный мужчина, вставая и прощаясь с Ичиго. — До встречи, Пак. — Закидывая руки за спинку лавочки, отсалютовал Ичиго, смотря в удаляющуюся спину знакомого. Посидев ещё некоторое время на свежем воздухе, Куросаки покосился на мигающие "Часы", оповещающие всех восходящих на Этаже, что до "Гонки новичков" остался час.***
Средняя зона Четвёртого Этажа. Три часа до начала "Гонки новичков". — Давно не виделись, "великий учитель". — Часто махая рукой, словно человек, к которому обращались, был глух, произнёс Джи Уан Ши. Высокий мужчина, крепкого на вид телосложения, раскусил леденец, направляясь к зарезервированному офицером Второго Этажа столику. — Как всегда при параде. — Улыбнулся Уан Ши, отмечая извечных спутников знакомого: тёмный пиджак, лакированные туфли, чёрную рубашку и брюки. — Хотя я и не надеялся, что вы так быстро придёте сюда. Всё же этот Этаж слишком мал для такого человека, как вы. Высший офицер напротив не утихающего Джи, жестом подзывая официантку и делая заказ: две чашки зелёного чая, — сурово посмотрел на весёлого офицера. — Вы меня пугаете. — Честно признался мужчина со Второго Этажа, с усмешкой смотря на своего, если можно так выразиться, покровителя. — Скажите хоть что-нибудь, но длиннее, чем просто пара слов. — С уходящим весельем, словно угли политые водой, попросил Уан. — Для чего ты меня позвал? — Вздохнул высший офицер, беря в руки чашку с только принесённым, горячим чаем. — Как я понял, дело важное. Или нет? — Он тотчас заметил, как блеск шинсу в его глазах заставил офицера напротив мигом стать серьёзнее и собраннее. — Вот так-то ты выглядишь более уверенным. Джи испуганно сглотнул. Виновато почесав затылок, при этом собирая всю волю в кулак, чтобы не дай Захард начать путать слова, он всё же ответил. — Возможно, я нашёл ещё одного Кандидата в Убийцы, г-н Джин. Мне лично не удалось увидеть его силу, но если опираться на счётчик-шинсу, то его показатель намного превосходит миллион. — Как есть, изложил он, основываясь на данных, которые ему сообщил Порки Пиг. — То есть ты не уверен? — Недовольно вздохнул высший офицер, ставя пустую чашку из-под чая на стол. — Поясни, будь так добр, будто от этого зависит твоя жизнь. Воздух в заведении потяжелел, пропитываясь сильной аурой Джина и начиная давить на офицера Второго Этажа. — Я позвал вас сюда, чтобы вы лично убедились в его силе. — Слабо улыбаясь, произнёс Джи, стараясь не обращать на столь сильное проявление разницы между их силами особого внимания. — Примерно через три часа стартует "Гонка новичков", человек, о котором я вам сообщил, будет в ней участвовать. — И? — Всё ещё не удовлетворённый ответом, хмуро произнёс Джин. Ему сейчас хватало нынешних проблем с уже устоявшимися на их местах Убийцами и непутёвыми учениками, вечно влезающими в крупные неприятности огромных масштабов, иногда затрагивающих вопросы, которые способны изменить не один и не два Этажа, а целые системы, которые оставались нетронутыми и неизменными веками. — Эта гонка будет отличаться от остальных. Заключается это в том, что директор Четвёртого Этажа, Порки Пиг, лично будет сражаться с этим человеком. — Высший офицер против восходящего? — Такому факту не смог не удивиться даже он, член FUG и человек, своими корнями уходящий в побочную ветвь семьи Ха. — Что же этому поспособствовало? — Если вам интересно. — Довольный смягчившимся настроением одного из самых опасных офицеров Башни, произнёс Джи, ложа руку на сердце. — Мы с директором этого Этажа вместе поднимались на вершину Башни, но когда мы стали офицерами, наши дороги разошлись. Вскоре я стал администратором на Восемьдесят Третьем Этаже, там же я и вступил в ваши ряды, а он, став высшим офицером, вскоре заполучил место директора Четвёртого Этажа. После появления в Башне Кандидата в Убийцы, Джу Виоле Грейса, старейшины настояли на моём месте администратора испытаний на Втором Этаже, как раз где-то в это время, плюс минус пару месяцев, это же место покинул Леро Ро, вступивший после своей отставки в Крылатое древо. — Джи сделал задумчивое лицо, вспоминая ещё несколько знаковых и довольно важны моментов своей жизни, но решил от них воздержаться, видя на лице высшего офицера просто убийственную мину. Похоже тот был явно не заинтересован в истории жизни офицера Второго Этажа. — В любом случае, видя, как изменился Порки сейчас, могу вас заверить, он остался всё тем же вспыльчивым, заносчивым баламутом, встревающим в неприятности каждый раз, когда в его сторону кто-то решится косо посмотреть. — Другими словами, ты уверен, что он будет сражаться на арене и в том, что до неё дойдёт твой так называемый "интересный человек"? — А вы считаете, что на этом Этаже может быть кто-то ещё из восходящих, кто способен показать результат в один миллион? — Самоуверенно поинтересовался Уан Ши. — Хорошо. Я посмотрю на этого человека. — Согласился высший офицер. Всё равно он ничего с этого не потеряет.***
Находясь в предзонной зоне, где собирались все участники "Гонки новичков", на которых смотрели сотни тысяч любопытных зрителей, Хичиго любопытно смотрел по сторонам, взглядом изучая несчастных. Истина о масках на лицах у других людей была известна ему уже давно. Она была чем-то на подобии элементарных законов физики — с одной стороны легка и проста в усвоении, а с другой — непонятна и загадочна, словно другое измерение. Менял ли Хичиго маски так же, как и все остальные? Возможно. После того, как он очутился в Башне, ему встретилось уже достаточно людей, чтобы сделать один вывод: Башня ничем особым в этом плане не отличается — здесь все также носят свои разукрашенные, яркие маски, наполненные радостными эмоциями и благоговейными помыслами, под которыми сокрыто настоящее зло; дурные мысли таких масштабов, такого размаха и такой жестокости, что остальному человечеству и не снилось в страшном сне. Пустые в этом понимании были куда более открытыми — речь не о арранкарах, которые стали больше походить на людей из-за воздействия Хоугиоку, а о Васто Лордах — сильнейших чудовищ Мира Пустых. Эти, порой безэмоциональные создания, были венцом в эволюции открытой жестокости и грубой силы. Они не скрывали свои лица за масками, обманывая самих себя, а пытались от них избавиться. Совершенно неожиданно даже для самого себя, Хичиго осознал тот факт, что может ощущать эмоции окружающих его людей. Впервые это проявилось, когда его заточили в камеру. Тогда он ощутил невыносимую тоску, которой были пропитаны толстые, бетонные стены того места. Все тяготы сотен находящихся людей, которые не думали больше ни о чём, кроме как о смерти. Затем он ощутил прилив сил, стоило только Бернарду освободить заключённых. Во-второй раз он почувствовал силу человеческих эмоций, когда сражался на арене в "Могиле новичков". Там собралось около полтысячи людей. Из недр их первобытного сознания вздымалось к небесам ещё более древнее чувство, на которое тогда откликнулось его сознания. И он, повинуясь животному инстинкту, взорвал "убийцу новичков" у всех на глазах. Подобно марионетке человеческих эмоций, он воплощал их самые жестокие желания в реальность. Вскоре, когда его мысли окончательно устремились куда-то вперёд, Пустой осмотрелся по сторонам. Слышимые им крики в "Могиле новичков" не шли ни в какое сравнение с тем животным рёвом собравшихся на трибунах людей, жаждущих зрелищных битв. Летающий в воздухе оратор и ведущий "Гонки новичков", кажется огласил примерное количество зрителей — два миллиона людей. И все они, заняв, как казалось Пустому, бесконечно длинные трибуны, возбуждённо обсуждали участников. Они все так были похожи на жалких насекомых, которые погрязли в грязи и отринули свои человеческие формы, приняв вид бесформенной биомассы, желающей в его глазах лишь одного — крови, что Хичиго неосознанно положил руку на грубую рукоять катаны. Он не понимал, почему гул толпы возымел над ним верх или из-за чего он испытывает приступы тошноты, слыша отвратительный их голос, но он не мог заткнуть голоса у себя в голове, вечно повторяющие: "Кровь... Смерть... Убей... Сильнейший... Зрелище... Единственный..." Почему он не обращает внимания на слова того человека сверху, явно оглашающего правила гонки, и почему не может ни думать ни о чём, кроме как о убийстве здесь всех и каждого? Лишь нескончаемое повторение одних и тех же слов "Убей, смерть, кровь... Стань единственным, сильнейшим!" В этот момент он был сосредоточен лишь на одном — воплотить их в реальность. Не хватало лишь крохотного импульса. Но вдруг время словно замерло. Все звуки, все голоса в его голове мгновенно исчезли, а его хищные, безумные глаза уставились на губы оратора, произносящего роковую фразу. — Пусть победит сильнейший! — Мужчина на летающей платформе резко развёл руками, в последний для себя раз заставляя толпу взорваться радостными воплями. Рука Хичиго сама-собой взметнулась в сторону мужчины, в мгновение ока выпуская алый луч Серо, со свистящим звуком обращающий тело человека в обугленный кусок мяса.***
— Я достал для нас лучшие места! — Произнёс Джи, указывая рукой на два кресла, находящихся в VIP зоне, на самом верху трибун. — Здесь также установлены несколько мониторов, чтобы вы могли лучше следить за ходом игры. Мы как раз успели до начал. — Довольный собой, произнёс администратор Второго Этажа. Немного поразмыслив над словами своего знакомого, высший офицер, уже собираясь сесть на своё место, вдруг передёрнул плечами, слыша возбуждённые крики толпы, которые усиливались ещё и за счёт установленных по всей комнате колонок. — Уже что-то произошло? — Удивился Джин, скептически смотря в сторону Уан Ши, что-то рассматривающего на экране одного из трёх телевизоров, установленных здесь для того, чтобы уважаемые персоны, которые будут находиться здесь, ничего не пропустили. — Да. Произошло. — Сглатывая тягучую слюну нерешимости, ответил администратор Второго Этажа, снимая свою любимую кепку с головы и сворачивая её в трубочку. — Человек, которого я вам порекомендовал... Он только что убил ведущего. Потупив непонимающий взгляд на своём младшем по рангу знакомом, Джин вскоре быстро оказался снаружи помещения, нависая на перила и воочию наблюдая за ситуаций. Он не собирался сидеть в маленькой и душной комнатушке, наблюдая за всем по телевизору, когда всё можно было упростить до невозможного и выйти наружу. — Что он творит? — Член семьи Ха вопросительно посмотрел на офицера рядом с собой, надеясь получить вразумительный ответ на свой вопрос. — Не имею ни малейшего понятия. — Отрицательно махнул головой Джи, наблюдая за тем, как алые шинсу-лучи, один за другим, а иногда и целыми пачками, уничтожали десятки участников "Гонки новичков". — Но должен заметить, что... это нельзя считать нарушением правил "Гонки новичков", так как сама гонка ещё не началась. В правилах ничего не говорится о том, что нельзя убивать своих соперников в предзоновой зоне ещё до начала соревнования, в то время как смерть участников допускается, пускай и случайная. Всё же это игра на выживание, все, кроме одного человека, который и станет победителем, должны умереть. — На его хмуром лице появилась кривая улыбка.