ID работы: 5411892

Цирк уродов

Гет
NC-17
Заморожен
23
автор
Sariel соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 14 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 9. Предатель.

Настройки текста
Уходя из зала с кристаллом, я бросаю на Миико тревожный взгляд, надеясь, что она снова удалится в свою комнату. Чем больше глава Сияющей гвардии отдыхает, тем спокойнее я себя чувствую. Она не должна мне помешать. Я с трудом сдерживалась от постоянных взглядов на часы во время совета, но теперь меня ничего не держало. Нужно поторопиться, потому что Человек в маске не любит ждать. Моя утренняя встреча с ним стала самым волнующим воспоминанием за последние месяцы. Раньше мы виделись только под покровом ночи, когда он был уверен, что мы не попадемся гвардейцам Ээля. Это было так таинственно, так волшебно, что я готова была месяцы и годы ждать, когда же он откроет мне личность, когда между нами не будет преград, и мы станем единым целым. Теперь же, когда у меня появился шанс заслужить его доверие одним лишь поступком, я его не упущу. Он был непривычно обеспокоен, вручая мне флакон, и я не сразу поняла почему. Он боялся моей реакции, того, что я струшу перед испытанием наших отношений на прочность. Как бы не так. Одна поломанная судьба - жалкая цена для соединения двух любящих сердец. Надеюсь. Мне будет сложно пойти на такую ложь, но я должна это сделать, иначе он никогда не решится на откровения со мной. Меня одолевает тревога, и руки немного дрожат, но я стараюсь вести себя естественно. Эмоции всегда были моим главным врагом - меня можно читать как открытую книгу. Очень сложно держать голову холодной. Только мысль о светлом будущем держит меня в тонусе. Расстояние от зала с кристаллом до алхимической лаборатории я преодолеваю на одном дыхании. Надежды оправдались, и глава гвардии Абсент уже здесь. Кажется, он вообще нечасто покидает это место. Как и Керо - библиотеку, например. - Эзарель? Я могу попросить тебя о помощи? - черт, я в же не придумала предлога, под которым буду выпрашивать у него зелье. Придется импровизировать, а я в этом круглый ноль. Остается только тень надежды на то, что он поверит в мои россказни. Что бы придумать? - Попросить можешь, но это не значит, что я соглашусь, - эльф улыбается в своей привычной манере, широко и открыто, не скрывая язвительности, капля или бочка которой всегда есть в его словах. Своеобразный товарищ, но в алхимии ему равных нет. Как и выхода у меня. Тоже нет. - Ты можешь приготовить для меня одно зелье? Я отдам тебе за это свою часть пайка. Знаю ведь, что ты не откажешься от лишней баночки меда или пары печений, - практически сразу перехожу к делу, зная, что разговоры с ним нельзя затягивать. Упоминание любимого лакомства заставляет его навострить уши и улыбнуться еще шире. - Смотря, что за зелье, - снова уклончив. Это слегка раздражает, но я давно привыкла. - Оборотное. - И зачем же оно тебе? Это тебе не шутки, их готовят в исключительных случаях, - серьезнеет на глазах, а я нервничаю все сильнее под его пристальным взглядом. - Понимаешь, мама Мэри заболела, и сегодня отправляется в лечебницу. Она попросила меня посидеть с ее сыном. Она так беспокоится, что он потеряет ее, что хочет, чтобы я, ну.. подменила ее, - я подбираю слова, стараясь сказать поменьше глупостей. Он все еще выглядит серьезным, поэтому мой тон набирает уверенность, - В том числе внешне. Ты же знаешь, как малыш привязан к своей маме. И догадываешься, как он будет надрывно рыдать, мешая спать даже тебе, скрывшемуся за этими стенами. - Я видел ее сегодня утром. Она просила кислую траву для какой-то своей настойки и была совершенно здорова. Не знаю, что ты задумала на самом деле, - он смотрит мне прямо в глаза, отчего сердце отчаянно бьется быстрее. Не поверил. Ни на грамм, - Но если это причинит вред гвардии или мне лично, я найду способ тебе отомстить, - Эзарель договаривает и снова улыбается, обнажая зубы, - А теперь тащи мне мой мед и не тревожь после в течение часа. Мне не нужно повторять дважды, и я максимально быстро выполняю все его требования, разместившись у сакуры. Иногда эльф удивляет меня своим умением быстро переключаться от одного настроения к другому. Возможно, он только притворяется идиотом. Если мне повезет, сегодня вечером он уйдет в патруль, и я смогу сделать то, о чем попросил меня Неизвестный. А на утро, я уже сбегу, и гвардейцы Ээля не смогут отомстить мне. Он не позволит. Я достаю бутылек из кармана и осторожно рассматриваю его, переворачивая то пробкой вниз, то дном. Яд переливается легко и резво. Видимо, эта жидкость не имеет каких-нибудь примесей вроде мякоти в соке. Мне нужно подумать еще раз и принять окончательное решение. Как говорится, все возможно, пока выбор еще не сделан. С одной стороны, я понимаю, чем грозит мне предательство, если об этом кто-нибудь узнает. А это вполне возможно, учитывая то, что Эзарель уже подозревает меня в чем-то неладном. Если меня найдут, скорее всего навечно запрут в темнице и оставят гнить в клетке, где каждый желающий сможет посмотреть на предательницу Ээля и ткнуть в нее палкой. При всей своей ненависти к тем, кто способен убить своего друга, они сами не пойдут на такое. Я буду жить как напоминание о том, что слепое доверие - верх глупости и крах трезвой оценки ситуации. Но с другой - все может пройти как по маслу. Тогда я скроюсь, а все подозрения падут ту, чью внешность мне поможет принять оборотное зелье. Благо, я была у нее на днях и смогла урвать пару длинных волосинок. Надеюсь, этого будет достаточно. Если я смогу уйти достаточно далеко, они уже не найдут нас с Эшем, и мы наконец-то будет счастливы в месте, где не нужно скрываться от чужих глаз, где мы можем быть самими собой и наслаждаться нашими чувствами. Совесть будет глодать мое сердце, как собака вгрызается в говяжью кость, но я это сделаю. Пути назад нет. Час пролетает незаметно, и Эз пополняет мою коллекцию скляночек флаконом с оборотным зельем. Остается только использовать его. На пути к своей комнате я вижу, как Эвелейн ведет свою слепую подопечную в лазарет, чтобы переодеть, и это значит, что у меня очень мало времени. Принять зелье в своей комнате - не лучший вариант, поэтому я, недолго думая, захожу прямиком в комнату Фреи. Если кто-нибудь увидит меня в ее обличии, выходящей из этой комнаты, это не вызовет никаких подозрений. Одна мысль о том, что мне придется выпить какую-то жидкость с примесью волос этой слепой, заставляет мой желудок сжаться, а лицо скривиться от брезгливости, но я откупориваю склянку с зельем. Оно оказывается омерзительным, и я едва сдерживаю рвотные позывы, подходя к зеркалу. Я преображаюсь на глазах, и меня не выдает даже одежда, которая соответствует наряду Фреи в момент, когда я сняла с ткани волосы. Превосходно. Теперь пришла пора включить актрису. Я открываю двери и уду вдоль стены, изредка касаясь ее ладонью, будто не знаю, что она есть. Черт, как она живет в кромешной тьме? Бегло осмотревшись, я не нахожу в коридоре ни души, поэтому позволяю себе ускориться. Зелье действует всего пятнадцать минут, поэтому я должна быть расторопнее. Я устраиваюсь за одной из колонн, из-за которой открывается вид на лазарет, чтобы увидеть, когда слепая покинет его. Только в этой ситуации даже Эвелейн не сможет оправдать ее, потому что она не знает наверняка, пойдет ли Фрея в свою комнату или устроит покушение, которое давно планировала, ни с одной душой не делясь своими планами. Если подумать, у нее есть мотив. Девушка не заставляет себя ждать и, желая лекарю доброй ночи, она удаляется, оставив меня в одиночестве. Подождав, когда она уйдет на достаточное расстояние - у слепых уникальный слух, и она может начать болтать со мной, что привлечет ненужно внимание, я иду прямиком на кухню, точно зная, что главный по кухне еще возится там, завершая поздний ужин для Миико. - Простите, Каруто, - обращаюсь к нему нарочито робко, зная, что он скептично относится к бесполезной Фрее, - Эвелейн просила передать кое-что, - я протягиваю ему заветный флакон с ядом, точно понимая, что теперь не смогу жить здесь дальше как член гвардии, - Это снотворное, которое нужно добавить в напиток Миико, чтобы она лучше спала. - "Чтобы Миико лучше спала"? - переспрашивает он, гневно зыркнув на меня. Я делаю вид, что не заметила и смотрю в одну точку, чтобы выглядеть естественно, - Обо мне почему-то никто не заботится, - он стукает своим стаканом по столу и щедро наливает в него молока, - Я тоже не сплю уже третьи сутки. Почему-то никто не несет успокоительное для Каруто, хотя оно знатно сберегло бы мои нервы, учитывая, с кем приходится работать! - он едва не срывается на крик и, открыв флакон, выливает половину в свой стакан, следом сразу сделав несколько глотков молока. Он падает к моим ногам прежде, чем я успеваю осознать ситуацию полностью. Яд сработал не на того. Оборотное зелье теряет свою силу, и я делаю то, что было бы закономерно в этой ситуации - бегу за помощью, вереща на весь свет, что повар отравлен. Все пошло прахом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.