ID работы: 5397809

Будущее приходит значительно быстрее, если идти ему навстречу

Джен
PG-13
В процессе
143
Chimere бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 148 страниц, 10 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 54 Отзывы 77 В сборник Скачать

Путешествие с платформы Девять и Три Четверти

Настройки текста
 — Кхм-кхм. — прокашлялась Лили. Глава 6. Путешествие с платформы Девять и Три Четверти  — Ахх… Старая, добрая платформа… — мечтательно протянула Алиса. Последний месяц у Дурслей для Гарри был невесёлым.  — Что они тебе сделали — Сириус не говорил. Это было не похоже на голос. А на рычание ужасно страшного зверя.  — Надеюсь что ничего — Джеймс прищурился, глядя на Петунию. Сама старшая Эванс только сидела с каменным выражением лица. «Нервы в коробочку!» — напоминала себе Петуния. Но ещё чуть-чуть и девушка расплачется. Правда, Дадли теперь настолько боялся Гарри, что не хотел оставаться с ним в одной комнате,  — Ха-ха. Кхм… — теперь Поттер не мог спокойно высказывать всё, что он думает про этого. ребёнка вслух. а тётя Петуния и дядя Вернон не запирали Гарри в чулане, не заставляли что-нибудь делать и не кричали на него — вообще-то, они совсем с ним не разговаривали. Они были так напуганы и, в то же время, злы на Гарри, что вели себя так, будто он вообще был для них пустым местом. И, хотя во многом жить стало лучше, чем прежде, спустя некоторое время это начало действовать слегка угнетающе.  — Нельзя получить всё — глубокомысленно изрёк Сириус. Петуния упрямо молчала. Гарри сидел у себя в комнате в компании своей новой совы. Он решил назвать её Хедвигой — именем, которое он нашёл в «Истории Магии».  — А я назвал сову Джаггером! — отличился какой-то маглорожденный первокурсник. Его учебники оказались очень интересными. Лёжа на кровати, он читал их до поздней ночи, Лили, казалось, была очень довольна. «Он читает!» — ликовала она. а Хедвига, когда ей вздумается, вылетала и влетала в открытое окно. Хорошо ещё, что тётя Петуния больше не приходила сюда пылесосить, потому что Хедвига постоянно таскала в дом дохлых мышей. Каждый вечер, перед тем, как лечь спать, Гарри отмечал галочкой ещё один день на листе бумаги, который он прикрепил к стене, чтобы отсчитывать время, оставшееся до первого сентября. Северус дёрнулся. « Какого!..» — негодовал Джеймс. « Почему жизнь Поттера-младшего настолько похожа на мою!» — сердился Снейп. В последний день августа он подумал, что было бы неплохо поговорить с дядей и тётей по поводу того, как ему добраться до вокзала Кингс-Кросс на следующий день, поэтому он спустился в гостиную, где они смотрели телевикторину. Он кашлянул, давая знать о себе, и Дадли с криками выскочил из комнаты. Послышались смешки. Петуния показалось, как-будто её облили грязью. — Э-э… дядя Вернон? «Вернон, значит» — фыркнула старшая Эванс. Дядя Вернон что-то буркнул, давая понять, что он слушает.  — Хороший способ — «одобрил» Фрэнк. — Э… мне нужно попасть на Кингс-Кросс завтра… чтобы поехать в Хогвартс.  — Он не знает, как туда попасть — хмуро посмотрела на стол Лили. Дядя Вернон снова буркнул.  — Содержательно — хмыкнул Сириус. — Не могли бы вы меня туда подбросить?  — Осторожней, осторожней — анимаги снова дурачились. Бурк. Гарри предположил, что это означает «да».  — Не знал, что Гарри знает язык троллей — улыбнулась Марлин. — Спасибо. Он уже собирался отправиться к себе наверх, как вдруг дядя Вернон заговорил: — Интересный способ добраться до школы колдунов — на поезде! Что, все ковры-самолёты прохудились?  — Отличная шутка.  — Дурсль просто комик!..  — Если вы не заткнете свой рот, то Я его заткну! — не выдержала Лили. Гарри ничего не ответил.  — Правильно — покивал Джеймс, но благоразумно захлопнул свою пасть, ээээ… пардон, свой ротик. — Так где находится эта школа?  — В Шотландии.  — Эванс, ты не на уроке.  — Я помню, Блэк. — Я не знаю, — ответил Гарри, впервые осознав этот факт. Он вытащил из кармана билет, который ему дал Хагрид.  — Ага, там ничего нет, кроме номера и времени — с гордостью сообщил Джеймс, будто это он придумал. — Я просто сяду на поезд, который отходит от платформы девять и три четверти в одиннадцать часов, — прочитал он.  — Нелепея платформа, глупый мир. — бормотала тихо-тихо, чтоб её не услышали, Петуния. Дядя и тётя уставились на него. — С какой платформы?  — Малеванной — фыркнул Дедалус Дингл, про которого, почему-то все забыли. — Девять и три четверти.  — Старая, добрая платформа.  — Повторяешься, Стоун — ухмыльнулся Бродяга. — Не мели ерунды, — сказал дядя Вернон, — не бывает платформы девять и три четверти.  — Ещё как бывает! — возмущенно загалдели ученики. — Так указано в моём билете.  — А билет не врет!  — Рифматор великий… — Сумасшедшие, — сказал дядя Вернон. — абсолютные психи — вот все они кто.  — И мне неустанно напоминают об этом — пробурчала Лили, глядя на Петунию, в то время, как все присутствующие в Зале не соглашались со словами Вернона в более громкой форме. Погоди, сам увидишь. Ладно, отвезём мы тебя завтра на Кингс-Кросс. Всё равно мы собираемся в Лондон, иначе я не стал бы себя утруждать.  — Конечно — фыркнул, все ещё на взводе Сириус. — А зачем вы поедете в Лондон? — спросил Гарри, стараясь оставаться дружелюбным.  — Дай угадаю: не получилось — Джеймс никак не мог смирится с тихим образом чтения. — Свозим Дадли в больницу, — прорычал дядя Вернон. — Нужно удалить этот проклятый хвост, прежде чем он отправится в Смелтингс.  — Какой хвост? — послышался тихий голос Петунии. На секунду все растерялись: никто не понял откуда идет источник звука. Но Лили смотрела прямо на сестру. Остальные отодвинулась на задний план.  — Понимаешь — девочка усиленно старалась придумать, что бы ей ответить — в позапрошлой главе мы читали про то, как Хагрид забирал Гарри от Дурсл… От вас. Ну и… Вобщем, можешь читать сама — Лили протянула книгу сестре и отмотала к тому месту. Петуния подозрительно взглянула на предмет, но не нашла в нем ничего магического, и принялась вникать в суть. Те пять минут, которые она читала запомнились всем. Сначала лицо было настороженное, потом растеряное, удивленное, а потом в глазах за плескался страх, через одну минуту её искривила гримаса злости. Девушка схватилась на ноги и обвев всех уничижительным взглядом и заговорила:  — Какого хрена вы имели право поступать так с моим ребёнком?! Сидели бы вы в своем хваленом магическом Мире и не трогали мою семью! И кто вообще додумался отправить лесника, который не контролирует себя забирать в школу героя и надежду всего вашего ненормального мира?! Мне интересно знать, а если опекуны НЕ СОГЛАСНЫ выдать ребёнка в школу? Какого вы вообще полезли в это? Избранные, блин! Неформалы! — Петуния распалялась все больше и больше — Как свой драгоценный мир прятать, холить и лелеять так пожалуйста, а как заколдовывать нормальных людей, как там их. Ах да МАГЛОВ, так вот вам три раза! Думаете, я совсем ничего не знаю о таких как вы? Вы забрали у меня сестру! Я читала ваши законы! Статут о секретности! Люди сейчас уже не те! « Каждый бы пользовался этими уникальными способностями». Фи, как лицемерно! А ваш Вотвамврот, или как его, совершенно наивен! Если бы рассказать людям про магический мир, то примутся все силы, чтоб защитить своих! От ружья, пистолета, гранаты, бомбы или пушки ваше « Протего» не спасет! Наш мир тоже побывал в войнах! И мы тоже знаем, что такое боль! А вы, кучка лицемеров, даже и не задумываетесь об этом! Вы забираете дочь или сына у родителей, брата или сестру у родных. И вам совершенно плевать! Плевать, что дорогие люди отлучаться от общества! От семьи! Я лишилась сестры, в тот момент, когда поняла, что её заберут у меня! Сова Лили, её Вихрь, меня вконец достал своими новостями о Мире магии! А теперь вы насильно вторгаетесь в мою жизнь! Ненавижу вас! Уроды! Петуния вышла из Зала. Мистер и миссис Эванс бросились за ней. А в помещении стояла тишина. На Лили было страшно смотреть. Бледное лицо, мелко трясущиеся руки и слезы, которые лились из глаз. Студенты замолкли обдумывая слова сестры Эванс. Даже слизеринцы затихли. Преподаватели тихо и затравлено переглядывались. Мика прошептала себе под нос что-то вроде "как мир жесток".  — Я так полагаю — в подавляющей тишине голос Блэка прозвучал неестественно — нам стоит продолжать читать. Хотя бы закончить эту чертову главу. Все как-то резко зашумели, отправляясь от сказанного.  — Лилс, ты сможешь? — Джеймс обеспокоено смотрел на любимую.  — Да, да, конечно — немного осипшим голосом ответила девушка и продолжила. * Следующим утром Гарри проснулся в пять часов и больше не мог заснуть, потому что слишком волновался и нервничал. Он встал и натянул джинсы, поскольку не хотел появляться на вокзале в своей чародейской мантии — лучше переодеться в поезде.  — Умно — тихо хмыкнул Артур. Он ещё раз сверился со списком принадлежностей для Хогвартса, чтобы удостовериться, что у него есть всё необходимое, убедился, что Хедвига надёжно заперта в своей клетке, и затем принялся расхаживать по комнате, ожидая пробуждения Дурслей.  — Нетерпится погрузиться в этот мир — мечтательно вздохнула Молли. Двумя часами позже его огромный и тяжёлый чемодан погрузили в машину Дурслей, тётя Петуния уговорила Дадли сесть рядом с Гарри, и они отправились в путь.  — В путь! — Марлин, в попытке отвлечь Лили от недавнего казуса, стала в позу а-ля супермен. До Кингс-Кросс они добрались в половине одиннадцатого. Дядя Вернон швырнул чемодан Гарри на тележку и сам покатил её на вокзал.  — Добренький какой, однако — пробормотал Сириус так, чтоб Эванс не услышала. Гарри думал, что это было подозрительно любезно с его стороны, пока дядя Вернон внезапно не остановился лицом к платформам со злобной ухмылкой на лице.  — Что он опять задумал?! — в пониженных тонах подозрительно спросила Алиса. — Ну что ж, вот и всё, парень. Платформа девять — платформа десять. Твоя платформа должна быть где-то посередине, но её, видимо, ещё не построили, а?  — Гарри же не знает, где платформа — в который раз Лили хлопнула себя по лбу.  — А злорадствовать не хорошо — пробурчал Джеймс. Конечно же, он был совершенно прав. Над одной платформой висела большая пластиковая табличка с номером девять, над следующей — с номером десять, а в середине ничего не было.  — А в середине — целый замечательный, магический мир — гордо продекламировал Фрэнк. — Приятного семестра, — сказал дядя Вернон с ещё более злобной ухмылкой.  — Вот козёл! — не сдержался Блэк. Лили никак не отреагировала. На Вернона ей было абсолютно всё равно. Он ушёл, больше ничего не сказав. Гарри обернулся и увидел, как Дурсли уезжают. Все трое хохотали. Все пытались промолчать, в уме закидывав родственников не очень цензурными словами. У Гарри пересохло во рту. Что же ему теперь делать? Он уже начал привлекать к себе множество любопытных взглядов из-за Хедвиги. Придётся у кого-нибудь спросить.  — Надеюсь он найдет кого-то, у кого можно спросить — взволновано сказала Лили, обращая все свое внимание на сына. Он остановил проходившего мимо охранника, но не осмелился упомянуть платформу девять и три четверти. Охранник никогда не слышал о Хогвартсе, и, когда Гарри даже не смог объяснить, в какой части страны находится эта школа, начал раздражаться, будто Гарри нарочно включил дурака. Впадая в отчаяние, Гарри осведомился о поезде, который отходит в 11 часов, но охранник сказал, что такого нет. В конце концов, охранник зашагал прочь, ворча что-то про тех, кто тратит его время впустую.  — Ненавижу этих охранников — скривилась Алиса — они постоянно как-то не так смотрят на мою Звездочку! Теперь Гарри изо всех сил старался не паниковать. Большие часы над расписанием прибытия поездов гласили, у него оставалось десять минут, чтобы сесть на поезд в Хогвартс, а он не имел ни малейшего понятия, как это сделать. Он оказался один посреди вокзала с чемоданом, который он с трудом мог поднять, полным карманом колдовских денег и большой совой.  — Действительно безвыходная ситуация — задумчиво изрек Артур. Очевидно, Хагрид забыл сказать ему что-то, что надо сделать, вроде того, как постучать по третьему кирпичу слева, чтобы попасть на Диагон Аллею. Гарри подумал, а не вытащить ли ему свою волшебную палочку и начать обстукивать ею стойку билетного контролёра между платформами девять и десять?  — Смотрелось бы странно — хихикнула Марлин. В этот момент прямо позади него прошла группа людей, и он уловил несколько слов из их разговора: — …забито магглами, конечно…  — Интересно, кто же этот великий конспиратор! — сложил руки на груди Артур. Гарри резко обернулся. Это сказала полная женщина, разговаривавшая с четырьмя мальчиками. Все они были с огненно-рыжими волосами. Каждый из них толкал впереди себя тележку с таким же, как у Гарри, чемоданом… и у них была сова!  — Рыжими… — еле сдерживая смех промолвил Сириус. С бешено бьющимся сердцем, Гарри толкнул свою тележку следом за ними. Они остановились, он тоже, достаточно близко, чтобы слышать, о чём они говорят.  — А подслушивать не хорошо — задорно сверкнул глазами Ремус. — Так, какой номер платформы? — спросила мать мальчиков.  — А есть другие? — удивленно переспросил первокурсник. — Девять и три четверти! — пропищала маленькая девочка, тоже рыжеволосая, которая держалась за её руку, — Мам, можно мне поехать?  — Все маленькие сестрички и братишки говорят так — улыбнулась Марлин.  — Ну конечно! — подмигнула ей Лили. — Ты ещё слишком маленькая, Джинни, а теперь — тихо. Давай, Перси, ты первый.  — Красивое имя — Джинни — задумчиво посмотрела на мужа Молли — если у нас наконец появиться дочь, я назову её так.  — Как скажешь, дорогая — поцеловал женщину в висок Артур. Парень, выглядевший среди мальчиков самым старшим, зашагал по направлению к платформам девять и десять. Гарри наблюдал за ним, стараясь не моргать, чтобы ничего не пропустить, но когда мальчик приблизился к разделительному барьеру между платформами, большая толпа туристов прошла прямо перед Гарри, и к моменту, когда последний рюкзак перестал загораживать поле зрения, парень уже исчез.  — Ни за что не поверю, что ни один магл не видел исчезающих в перегородке детишек — фыркнула Стоун.  — Ты права, как всегда — Фрэнк усмехнулся, глядя на возлюбленную — сколько раз Министерство спотыкалось об эту неточность. — Фред, ты следующий, — сказала полная женщина.  — Фред? — сколько у вас детей, Молли? — Сириус лыбился во все 32 зуба.  — Еще Билл и Чарли — рассеяно промолвил мистер Уизли. — Я не Фред, я Джордж, — сказал мальчик. — Честное слово, женщина, и ты ещё называешь себя нашей матерью? Разве не видно, что я Джордж? — Извини, Джордж, дорогой. — Шучу, я — Фред, — сказал мальчик, и двинулся вперёд.  — А мне нравятся эти малые! — восхищенно воскликнул Джеймс, поглядывая на Молли, которая носила близнецов у себя в животе. Его близнец закричал ему вслед, чтобы тот поторопился, и, видимо, тот так и поступил, потому что секундой позже он исчез, — но как он это сделал?  — Магия — помахала руками с расширенными глазами Марлин. Теперь третий из братьев бодро направлялся к барьеру — он был уже почти там — и затем, совершенно внезапно, его не стало.  — Ну же — поторапливала сына Лили — не упускай свой шанс!  — Все будет хорошо, Лилс — успокоил девушку Поттер. Ничего другого не оставалось. — Извините, — обратился Гарри к полной женщине.  — Она ему поможет — облегченно вздохнула будущая мама.  — Почему «она»? — усмехнулся Сириус — Это же Молли.  — Может и не я — не сдавалась миссис Уизли.  — Как зовут вашего третьего ребёнка? — вмешался Сохатый.  — Перси — рассеяно отозвался Артур.  — А как вы хотели назвать близнецов?  — Ф-фред — запнулась Молли — и Джордж.  — Логика — хмыкнул Бродяга и тут же засиял — принимай мои поздравления мамаша года и папаша эээ... года!  — Они ещё не родились, но спасибо! — улыбнулась чета Уизли.  — А на кого оставили младшеньких? — поинтересовался Джеймс.  — На соседку — Артур позволил себе расслабится — надеюсь, к нашему приходу, дом не развалится.  — У меня будет сестричка? — спросил вдруг Билл. Мальчик очень внимательно наблюдал за родителями и их друзьями. А также слушал странную книгу, где говорили про будущее, как он уже понял. Но больше его поразило то, что у него будет маленькая сестричка, судя по всему — Джинни.  — Да милый, но позже — улыбнулась его мама. — Здравствуй, милый, — сказала она. — Первый раз едешь в Хогвартс? Рон тоже новичок.  — Рон? — практически хором сказали все.  — Значит: Билл Чарли Перси Фред и Джордж Рон Джинни. Нифига себе! — Сириус был явно поражен. Она указала на последнего и самого младшего из своих сыновей. Он был высоким, худощавым, нескладным, веснушчатым, с большими руками и ногами и с длинным носом.  — И тоже рыжий — хмыкнул Фрэнк. — Да, — сказал Гарри, — Дело в том… дело в том, что я не знаю, как… — Как попасть на платформу? — доброжелательно спросила она, и Гарри кивнул. — Не волнуйся, — сказала она, — Всё, что тебе нужно сделать, это пойти прямо на барьер между платформами девять и десять. Не останавливайся и не бойся, что ты в него врежешься, это очень важно. Если нервничаешь, лучше всего сделать это с разбегу. Давай, ступай сейчас, перед Роном.  — Спасибо, Молли — улыбнулась Лили.  — Не за что, милая — отмахнулись та. — Э… ладно, — ответил Гарри.  — Представляю себе, как это звучит — засмеялся вдруг Блэк — «Гарри, нет времени объяснять! Бери сову и беги в стену!» Все позабавились такой ситуации. Он развернул свою тележку и уставился на барьер. Тот выглядел весьма твёрдым.  — Действительно — пробормотала Лили. Ей вдруг вспомнилось, как она была там со своими родителями и Петунией. А где мама и папа? Девочка вдруг поняла, что последние все ещё не возвратились. Хогвартс ведь большой, они наверно потерялись! Но сказать этого она не успела. Гарри пошёл на него. Люди толкали его, спеша к платформам девять и десять, и он ускорил шаг. Сейчас он врежется в прямо в стойку билетного контролёра, и тогда попадёт в беду… налегая на тележку, он сорвался на тяжёлый бег… барьер всё приближался… он уже не мог остановиться… тележка стала неуправляема… остаётся всего фут. он закрыл глаза, приготовившись к столкновению… Но его не произошло… он продолжал бежать… он открыл глаза.  — Иии?!  — Тихо! Ярко-алый паровоз ожидал возле платформы, заполненной людьми. Табличка наверху гласила: «Хогвартс-экспресс, 11 часов». Гарри оглянулся и на месте барьера увидел кованую железную арку с надписью «Платформа девять и три четверти». У него получилось.  — Посмотри вперед! — теряла терпения МакКиннон. Дым от паровоза плыл над головами гудящей толпы, в то время как кошки всевозможных окрасов сновали под ногами людей. Совы раздражённо ухали друг на друга сквозь гул голосов и скрип тяжёлых чемоданов.  — Ахх...— заохали девочки, погружаясь в воспоминания. Несколько первых вагонов были уже заполнены учениками: одни вывешивались из окон, чтобы поговорить со своей семьёй, другие боролись за места. Гарри толкал свою тележку вперёд по платформе, в поисках свободного места. Он прошёл мимо круглолицего мальчика, сказавшего: — Ба, я снова потерял свою жабу.  — Я тоже! — радостно закивал Фрэнк.  — Ты её специально терял — засмеялся Ремус. — Ох, Невилл, — услышал он вздох пожилой женщины.  — Невил. — задумчиво произнесла Алиса. Вокруг мальчика с дредами собралась небольшая толпа. — Дай нам посмотреть, Ли, ну же! Парень поднял крышку коробки, которую держал в руках, и все вокруг него завизжали и завопили, когда изнутри что-то высунуло длинную волосатую лапу.  — Интересно, что там?! — у анимагов одновременно загорелись глаза. Минерва вздохнула. Гарри протискивался через толпу, пока не обнаружил пустое купе почти в конце поезда. Сначала он занёс внутрь Хедвигу, потом принялся подтаскивать чемодан к двери вагона. Он пытался поднять его вверх по ступенькам, но смог лишь с трудом приподнять один край, дважды уронив чемодан себе на ногу, что было довольно болезненно.  — Сочувствую — поморщилась Марлин. — Тебе помочь? Это был один из рыжеволосых близнецов, за которыми он прошёл через барьер. — Да, пожалуйста, — тяжело дыша, сказал Гарри. — Эй, Фред! Подойди-ка сюда, помоги! С помощью близнецов Гарри наконец-то задвинул свой чемодан в угол купе. — Спасибо, — сказал Гарри, убирая с глаз мокрые от пота волосы. — А это что? — вдруг спросил у Гарри один из близнецов, показывая на шрам в виде молнии.  — Очень. Мм... Интересный отличительный знак — нахмурился Ремус. — Чтоб мне провалиться, — сказал другой. — Неужели ты… — Это он, — сказал первый. — Это ведь ты? — добавил он, обращаясь к Гарри. — Что? — спросил Гарри. — Гарри Поттер, — хором сказали близнецы.  — Какая слаженность — удивился Фрэнк. — А, он, — сказал Гарри, — В смысле, да, это я. Оба мальчика вытаращили на него глаза, и Гарри почувствовал, что краснеет. Затем, к его облегчению, через открытую дверь вагона послышался голос: — Фред? Джордж? Вы здесь?  — Молли, ты спасла моего сына — раскланялся Джеймс.  — Шут — с улыбкой покачала головой Лили. — Идём, мам. Последний раз взглянув на Гарри, близнецы спрыгнули с поезда. Гарри сел рядом с окном, где, наполовину спрятавшись, он мог наблюдать за рыжеволосым семейством на платформе и слушать, о чём они говорят.  — Подглядывать нельзя!  — Кому ты это говоришь, Бродяга Их мать только что достала носовой платок. — Рон, ты чем-то запачкал нос. Младший сын попытался увернуться от неё, но она ухватила его и начала оттирать кончик его носа.  — Почему родители так любят делать это?! — горестно вздохнул Джеймс. Карлус и Дорея весело переглянулись между собой. — Мам… отстань, — вывернулся он.  — Мамы не отстанут до тех пор, пока нос будет кристально чистым — хмыкнул Билл. — А-а-а, малыс Ронни сем-то запаськал свой носик? — произнес один из близнецов.  — Интересно, это был Фред или Джордж — задумался Сириус.  — Дилема века — фыркнула Алиса. — Заткнись, — сказал Рон. — А где Перси? — спросила мама. — Он сейчас подойдёт. Широко шагая, появился старший брат. Он уже облачился в широкую чёрную мантию Хогвартса, и Гарри заметил сверкающий золотисто-красный значок с буквой «П» у него на груди.  — Префект — гордо констатировала факт Молли. — Я не могу остаться надолго, матушка, — сказал он. — Мне нужно быть в голове состава. У Префектов два отдельных купе…  — Так и есть — кивнула Лили. — О, Перси, неужели ты — Префект? — сказал один из близнецов, демонстрируя крайнее удивление. — Надо было нам сказать, а то мы ведь и не догадывались. — Погоди, кажется, я припоминаю, он что-то об этом говорил, — сказал второй близнец. — Один раз… — Или два… — В минуту… — Всё лето…  — Я уже говорил, что мне нравятся эти ребята? — Бродяга был в восторге от новых обормотов Хогвартса.  — Охх… — тяжело выдохнула миссис Уизли. — Да заткнитесь вы, — сказал Префект Перси. — Кстати, почему это Перси досталась новая мантия? Все знали, что Уизли — не очень богатая семья. И понятно, что со столькими детьми очень сложно обеспечивать всех. По этому никто не сказал ни слова об этом. — Потому что он Префект, — любовно сказала их мать. — Ладно, дорогой, хорошего семестра… пошли мне сову, когда доберётесь. Она поцеловала Перси в щёку, и тот ушёл. Затем она обратилась к близнецам.  — Будут нотации — уверенно предположил Фрэнк. — Так, вы двое — в этом году вести себя, как подобает. Если я получу ещё одну сову с сообщением, что вы… что вы взорвали туалет или…  — Они взрывали туалет? — хором спросили анимаги. — Взорвали туалет? Мы никогда не взрывали туалет.  — И ты подала им отличную идею — обращаясь к Молли, сказал Ремус. — Хотя идея отличная, спасибо, мам.  — А что я говорил. — Не смешно. И присмотрите за Роном. — Не волнуйся, малыс Ронникинс с нами в безопасности.  — Кто, кто? Ронникинс? А-ха-ха!! — Заткнись, — снова сказал Рон. Ростом он был почти таким же высоким, как и близнецы, а на его носу всё ещё алело пятно в том месте, где его потёрла мать. Джеймс что-то пробурчал, потирая орган нюха. — Эй, мам, а знаешь, что? Угадай, кого мы только что встретили в поезде! Гарри быстро отклонился назад, чтобы они не увидели, что он на них смотрит.  — Ой, кто его там видит — скривился и махнул рукой Блэк. — Помнишь того черноволосого мальчика, который был рядом с нами на вокзале? Знаешь, кто он? — Кто? — Гарри Поттер!  — Знаменитость — еле слышно прошептала Лили. Гарри услышал голос маленькой девочки: — Ой, мам, можно мне пойти в поезд и посмотреть на него? Мам, ну пожалуйста…  — Что-то мне не нравится как это прозвучало — настороженно высказалась Эванс. Детей Уизли наша великолепная четверка (Питера в расчёт не беру) обсуждала в своем узком углу.  — Мне тоже — согласился Поттер. — Ты его уже видела, Джинни, и бедный мальчик — не зверь в зоопарке, чтобы ты на него таращилась. Это действительно он, Фред? Как ты узнал?  — Спасибо, Молли — слегка улыбнулась Лили. — Спросил у него. Видел его шрам. Он действительно есть — в виде молнии. — Бедняжка… Неудивительно, что он был один, а я-то всё гадала. Он был так вежлив, когда спрашивал, как попасть на платформу.  — Вежливость не мой конек — засмеялся Джеймс все ещё обнимая девушку.  — А конек Сириуса — фыркнула последняя. — Это ерунда, думаешь, он помнит, как выглядит Сама-Знаешь-Кто?  — Только не надо спрашивать об этом — покачал головой Ремус, внезапно посерьёзневший. Их мать неожиданно стала очень суровой. — Я запрещаю тебе его спрашивать, Фред! Нет, даже не смей! Как будто ему нужно напоминание об этом в первый день в школе.  — И прими мою благодарность ещё раз — пробормотала Лили. — Ладно, не боись. Раздался гудок. — Поторопитесь! — сказала им мать, и трое ребят забрались в поезд. Они свесились из окна для её прощального поцелуя, а их младшая сестрёнка заплакала.  — Ненавижу сцены прощания — поморщилась Марлин — от них мне хочется заплакать, как Джинни. — Не надо, Джинни, мы пришлём тебе уйму сов! — Мы пришлём тебе сиденье от унитаза из Хогвартса!  — Самый лучший подарок — довольно улыбнулся Сириус. — Джордж! — Шучу, мам.  — Шутит он, конечно — по-доброму хмыкнула Молли. Поезд тронулся. Гарри видел, как мать мальчиков машет им рукой, а их сестра, смеясь и плача одновременно, бежит рядом с поездом, пока тот не набрал слишком большую скорость, после чего она отстала и помахала им вслед.  — Вот и закончилась сцена прощания — ухмыльнулся Сириус. Гарри наблюдал, как девочка и её мама исчезают, когда поезд повернул. За окном мелькали дома. Гарри охватило радостное волнение. Он не знал, что его ждёт впереди, но наверняка это было лучше, чем-то, что он оставлял позади.  — Намного — мечтательно и сентиментально улыбнулась Алиса. Дверь купе отъехала в сторону, и вошёл самый младший из рыжих мальчиков.  — Дружба — уверенно сказал Блэк.  — Откуда ты знаешь? — удивленно спросила Лили.  — Я просто уверен. — Здесь не занято? — спросил он, указывая на место напротив Гарри. — Все остальные купе уже заполнены.  — Ну же, ну. — шептал Сириус, потирая руки. Гарри покачал головой, и мальчик сел. Он бросил взгляд на Гарри и затем быстро отвернулся к окну, притворяясь, что и не смотрел вовсе. Гарри увидел, что у него на носу всё ещё было чёрное пятнышко.  — Да что Гарри так прицепился к его носу?! — засмеялся Фрэнк.  — Даже не знаю — закатила глаза староста Гриффиндора. — Эй, Рон. Вернулись близнецы. — Слушай, мы идём в середину поезда — там у Ли Джордана гигантский тарантул.  — Круто!! — воскликнули анимаги (кхм... двое из них...).  — О, Мерлин! — страдальчески закатила глаза Минерва.  — Они на Вашем факультете — ухмыльнулась Мика. — Ладно, — пробубнил Рон. — Гарри, — сказал другой близнец, — мы ведь не представились? Фред и Джордж Уизли. А это Рон, наш брат. Ладно, увидимся позже. — Пока, — сказали Гарри и Рон. Близнецы затворили за собой дверь купе. — А ты правда Гарри Поттер? — выпалил Рон.  — Просила же — недовольно пробурчала Молли. Гарри кивнул. — А…, а то я думал, Фред и Джордж опять прикалываются, — сказал Рон. — А у тебя действительно есть… ну, знаешь…  — И это я тоже просила не делать — неодобрительно покачала головой миссис Уизли.  — Он же ещё ребёнок — пожала плечами Марлин — какое там чувство такта. Он указал на лоб Гарри. Гарри убрал в сторону чёлку, чтобы показать шрам-молнию. Рон вытаращил глаза.  — Чёлка может ненамного, но прикрыть шрам — заметила Лили — а это будет полезно. — Значит, вот куда Сам-Знаешь-Кто… — Да, — сказал Гарри, — но я ничего не помню. — Совсем ничего? — нетерпеливо спросил Рон.  — Как человека просила же — пробурчала Молли, глядя на книгу. — Ну… я помню много зелёного света, только и всего.  — Даа...  — Надеюсь — начала Лили — в этом времени Гарри никогда не прийдется этого помнить. — Ух ты, — сказал Рон. Он несколько секунд пялился на Гарри, но затем, словно опомнившись, опять быстро отвернулся к окну.  — Поздно — хмыкнул Артур. — В твоей семье все волшебники? — спросил Гарри, находя Рона таким же интересным, каким был для того он сам.  — Волшебно — усмехнулась Марлин.  — Может, не будете перебивать, а? — раздраженно проговорила Лили. — Э… Да, по-моему, — сказал Рон. — Вроде бы, у мамы есть троюродный брат, который работает бухгалтером, но мы никогда не говорим о нём.  — Кто это? — спросил у жены мистер Уизли.  — Он сквиб, и сам прервал все отношения с семьёй — пояснила та. — Тогда ты, должно быть, уже знаешь много волшебства. Уизли определённо были одной из тех старых чародейских фамилий, о которых говорил бледный мальчик на Диагон Аллее.  — Не такая — покачал головой Джеймс. — Я слышал, ты жил с магглами, — сказал Рон. — Какие они?  — Жалкие — тихо фыркнул Розье. — Ужасные… ну, не все. Но мои дядя, тётя и двоюродный брат ужасные. Хотелось бы мне иметь трёх братьев-волшебников. Лили мужественно выдержала этот удар. «Надо скорее дочитать» — мелькнуло у неё в мыслях. — Пятерых, — сказал Рон. Почему-то он помрачнел.  — Почему? — озадаченно проговорил Сириус.  — Ты долго молчал, да? — сердито пошипела Эванс. — Я шестой в нашей семье иду в Хогвартс. Можно сказать, мне есть, к чему стремиться. Билл и Чарли уже закончили учиться — Билл был Старостой, а Чарли — капитаном команды по Квиддичу. Теперь Перси — Префект. Фред и Джордж много хулиганят, но всё равно получают очень хорошие отметки, и все находят их очень забавными. Все ожидают, что я буду не хуже остальных, но даже если я и буду не хуже, то это будет не так уж важно, потому что они достигли всего раньше. И если у тебя есть пять братьев, у тебя никогда не будет ничего нового. У меня старая мантия Билла, старая палочка Чарли, и старая крыса Перси. Молли и Артур покраснели. Но никто не комментировал этот кусок. (Р.S. Слизеринцев останавливала Мика). Рон запустил руку в свою куртку и вытащил толстую серую крысу, которая спала. Питер поморщился. — Его зовут Короста, и от него никакого проку, он почти не просыпается. Перси получил сову от папы за то, что стал Префектом, но они не могли позв… ну, то есть, а мне достался Короста.  — Короста?! — фыркнул Блэк — кто называет... У Рона покраснели уши. Похоже, он решил, что слишком разболтался, потому что снова уставился в окно.  — Зачем ты меня?!.. — но Сириусу не суждено было закончить, потому что Великая и Строгая Лили Эванс вступила в игру. Гарри не видел ничего постыдного в том, что кто-то не может позволить себе купить сову. В конце концов, у него никогда в жизни не было денег до прошлого месяца, и он сказал об этом Рону, как и о том, что ему приходилось донашивать старую одежду Дадли, и что он никогда не получал настоящих подарков в день рождения. Казалось, это приободрило Рона.  — Молодец! — еле слышно похвалила сына за выражение такта, вежливости и дружбы с Роном. — …и до тех пор, пока Хагрид не рассказал мне, я ничего не знал ни о том, что я волшебник, ни о своих родителях, ни о Волдеморте. Практически все поёжились. Мика пробурчала что-то про, цитирую, «супер крутого чела, который по виду некоторых нелепых обстоятельств, стал называться Томом». Рон ахнул. — Что? — спросил Гарри. — Ты назвал Сам-Знаешь-Кого по имени! — потрясённо и, в то же время, с восхищением сказал Рон. — Я думал, кто-кто, а уж ты-то…  — Отныне и навсегда — зловещим голосом вдруг начал Сириус — зовите меня: Некто-в-крутой-чёрной-куртке! Студенты засмеялись над глупым солидным видом Бродяги. — Я не стараюсь казаться храбрым, произнося его имя, — сказал Гарри. — Я просто никогда не знал, что этого нельзя делать. Понимаешь, о чём я? Мне многому ещё нужно научиться… И спорим, — добавил он, впервые озвучивая терзавшие его в последнее время опасения, — спорим, я буду худшим учеником в классе.  — Ой, да ладно! — скривился Джеймс — ты-то точно не будешь.  — С Вашего позволения — ехидно сказала Лили — я продолжу. — Не будешь. Куча народа приходит из семей магглов, и они достаточно быстро всему учатся.  — Но им не постичь всего — высокомерно и самонадеянно, а также громко высказался Люциус.  — Конечно, ведь фееричная самоуверенность вкупе с манией величия — это удел чистокровных — фыркнул Сириус. Пока Малфой кипел от возмущения, Эванс продолжила. Пока они разговаривали, поезд выехал из Лондона. Теперь они мчались мимо лугов, на которых паслись многочисленные стада коров и овец. Некоторое время они молчали, глядя на мелькавшие за окном поля и шоссе. Около половины первого снаружи из коридора послышалось сильное громыхание, и улыбающаяся женщина с ямочками на щеках отодвинула дверь и спросила: — Хотите что-нибудь с тележки, дорогие?  — Шоколадных лягушек, несколько пирожков, Берти Ботс, лакрицу.....  — Этот вопрос был не тебя, Сириус — фыркнул Ремус, пока Бродяга мечтательно вспоминал сладости. Гарри, который не завтракал, вскочил на ноги, а у Рона опять покраснели уши, и он пробормотал, что взял с собой бутерброды. Гарри вышел в коридор.  — Меня всегда интересовало — Марлин задумчиво крутила прядь волос — почему нам не дают ничего, чем можно было наесться по настоящему.  — Никого, красавица, это не волновало уже сколько лет — пожал плечами Блэк. «Красавица?» — удивилась в мыслях та. У него никогда не было денег на сладости, когда он жил у Дурслей, но теперь, когда в карманах звенело золото и серебро, он был готов купить столько батончиков «Марс», сколько смог бы унести — но у женщины не было батончиков «Марс».  — А что такое этот «Марс»? — заинтересовано спросил Джеймс.  — Магловская сладость — кратко ответила Лили.  — С чем? — пристал Поттер — С шоколадом?  — Да, а внутри с нугой и карамелью.  — Ммм. Зато у неё оказались «Конфеты с Любыми Вкусами от Берти Ботта», «Лучшая Жвачка от Друбл», Шоколадные Лягушки, тыквенные пирожки, Кексы-Котлы, лакричные палочки и еще много странных вещей, которых Гарри не видел никогда в своей жизни.  — А вот я не понимаю — подала голос Алиса — почему магический мир так свихнулся на тыквах?  — У маглов больше яблок, вишен, клубник и груш — улыбнулся Фрэнк.  — И апельсинов — важно кивнула Тонкс.  — И огурцов — Сириус и тут повел себя как... Сириус.  — Мы тут обсуждаем фрукты и овощи! — рассердилась Эванс. Не желая ничего упустить, он взял всего понемногу и заплатил продавщице одиннадцать серебряных сиклей и семь бронзовых кнатов.  — Всего понемногу? — Андромеда попыталась представить размер покупок. Рон уставился на Гарри, когда тот принёс всё это в купе и свалил на свободное сиденье.  — Ещё бы — фыркнула Мика — столько сладостей я никогда не ела. — Проголодался, да? — Просто помираю с голоду, — ответил Гарри, откусывая большой кусок от тыквенного пирожка.  — А вот были бы пирожки с мясом. — добавил Артур. Рон вынул пухлый пакет и развернул его. Внутри оказалось четыре бутерброда. Он разъединил ломтики хлеба и сказал: — Она всегда забывает, что я не люблю солонину.  — Надо бы запомнить, что он не любит солонину — пробормотала Молли. — Меняемся, — предложил Гарри, протягивая пирожок. — Бери… — Не надо, он весь высох, — сказал Рон. — Ей всё время некогда, — быстро добавил он, — ну, сам понимаешь, нас пятеро.  — Но когда я у тебя гостила, то просто оторваться не могла от твоего пирога — похвалила заметно погрустневшую женщину Марлин.  — А удостоиться такой похвали от грозы пирогов и пирожков не каждый сможет! — засмеялась Алиса. — Давай, бери пирожок, — сказал Гарри, у которого раньше никогда не было, чем поделиться, да и с кем поделиться, честно говоря, тоже не было. Это было здорово, сидеть вот так с Роном, поедая все эти купленные Гарри пирожки и кексы (про бутерброды никто не вспоминал).  — Ну конечно — понимающе засмеялась Минерва. — А это что такое? — спросил Гарри у Рона, взяв в руки упаковку с Шоколадными Лягушками. — Это ведь не настоящие лягушки?  — Нет, конечно — фыркнул Снейп. Он начинал чувствовать, что ничему бы уже не удивился.  — Я тоже так в свой первый день — улыбнулась Лили. — Нет, — сказал Рон. — Но посмотри, какая там карточка. У меня не хватает Агриппы.  — Агриппы? У меня Цирцеи нету до сих пор — вздохнула Алиса.  — Класс, мы теперь обсуждаем карточки! — хлопнула в ладоши Андромеда. — Что? — А, конечно, откуда тебе знать… Внутри упаковок с Шоколадными Лягушками есть карточки, ну, знаешь, чтобы коллекционировать, — Знаменитые Волшебницы и Волшебники. У меня уже около пяти сотен, но никогда не попадались Агриппа или Птолемей.  — Птолемей? — удивился Артур — У меня его штук пять.  — Все это идет ни в счет с Ремусом — поблажливо хмыкнул Сириус — у него вся коллекция.  — Ух ты! Гарри развернул свою Шоколадную Лягушку и вытащил карточку. На ней было изображено мужское лицо в очках-полумесяцах, с длинным крючковатым носом, ниспадающими седыми волосами, бородой и усами. Под картинкой было имя — Альбус Дамблдор.  — Вот и мое описание! — улыбнулся тот. — Так вот каков Дамблдор! — сказал Гарри.  — Действительно! — хохотнула Мика. — Только не говори, что ты никогда не слышал о Дамблдоре! — сказал Рон. — Можно я возьму лягушку? Может, там будет Агриппа… спасибо…  — Повезет ли?..  — БЛЭК!!! Гарри перевернул карточку и прочёл: АЛЬБУС ДАМБЛДОР — В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ДИРЕКТОР ХОГВАРТСА Признан многими величайшим чародеем современности. Профессор Дамблдор особенно известен благодаря своей победе над тёмным волшебником Гриндельвальдом в 1945 году, открытию двенадцати способов использования драконьей крови, а также совместной работе с Николасом Фламелем в области алхимии. Профессор Дамблдор обожает камерную музыку и игру в кегли.  — Кегли? — удивилась Марлин.  — Очень захватывающая игра — сверкнул глазами Альбус. Гарри снова перевернул карточку и, к своему изумлению, обнаружил, что лицо Дамблдора исчезло. — Он пропал!  — А в чём дело? — не поняла Нарцисса.  — Магловские фотографии не двигаются — коротко пояснила Лилт. — Ну не будет же он торчать там весь день, — сказал Рон. — Он вернётся. О, нет, опять Моргана — у меня уже шесть таких… хочешь? Ты можешь начать коллекционировать.  — Главное — потом не кинуть — со знанием дела произнес Джеймс. Взгляд Рона обратился к куче ещё не распечатанных Шоколадных Лягушек.  — Случайно обратился — хмыкнул Артур. — Угощайся, — сказал Гарри. — А, знаешь, в маггловском мире люди просто остаются неподвижными на фотографиях. — Да? Что, они совсем не двигаются? — изумился Рон. — Как странно!  — Слышал бы тебя любой другой магл — фыркнула Алиса. Гарри во все глаза смотрел на Дамблдора, который бочком проскользнул обратно на картинку и едва заметно ему улыбнулся. Рон был больше заинтересован в поедании лягушек, чем в созерцании карточек со Знаменитыми Волшебниками и Волшебницами, но Гарри не мог оторвать от них глаз. Скоро у него были не только Дамблдор и Моргана, но и Хенгист Вудкрофтский, Альберик Граннион, Цирцея, Парацельс и Мерлин. Наконец, он отвёл взгляд от почёсывающей свой нос друидессы Клиодны, чтобы открыть пакет «Конфет с Любыми Вкусами от Берти Ботт».  — Неплохо, как для первого раза — оценил Ремус. — Ты поосторожнее с ними, — предупредил его Рон. — Когда говорят «любой вкус», они подразумевают именно любой вкус — там есть и всякие обычные, например, со вкусом шоколада, мяты или мармеладные, но, бывает, попадаются и со вкусом шпината, или печёнки, или требухи. Джордж говорит, однажды ему попалась со вкусом козявки.  — А я не приближаюсь к этим конфетам после того, как мне попался вкус скисшего молока — поморщилась Марлин.  — А если учесть, что даже просто молоко ты не выносишь, то да. — коварно улыбнулся Фрэнк. Рон выбрал зелёную конфету, внимательно посмотрел на неё и отгрыз краешек. — Бее…. вот видишь? Брюссельская капуста.  — Фээ. — передёрнуло Джеймса. Они отлично провели время, поедая «Конфеты с Любыми Вкусами». Гарри попались тост, кокос, тушёная фасоль, клубника, карри, трава, кофе, сардина, и он даже осмелился откусить кусочек от странной серой конфеты, к которой Рон не притронулся, и которая казалась со вкусом перца.  — Хуух, молока не было, пронесло — облегченно выдохнула Маккинон под хохот своих друзей. Пролетающие за окном пейзажи становились всё более пустынными и дикими. Ухоженные поля исчезли. Теперь шли леса, извилистые реки, и тёмно-зелёные холмы.  — Давайте, сейчас никто не будет вставлять очередную смазливую фразочки про природу — перебил ВСЕХ Бродяга. В дверь постучали, и в купе вошёл круглолицый мальчик, мимо которого Гарри проходил на платформе девять и три четверти. Казалось, он вот-вот расплачется. — Простите, — сказал он, — вы нигде не видели жабу?  — Ох эти жабы и их хозяева — покачал головой Тед. Когда они покачали головами, он запричитал: — Я потерял его! Он постоянно от меня удирает! — Найдётся, — сказал Гарри.  — Молодец! — похвалила сына Лили. — Да, — печально ответил мальчик. — Ладно, если вы его увидите… Он вышел. — Не знаю, чего он так волнуется, — сказал Рон. — Если бы я вёз жабу, я бы постарался потерять её как можно быстрее. Хотя, мне бы говорить, у меня у самого Короста.  — Правильно — хмыкнул Фрэнк. Крыса всё ещё дремала на коленях у Рона. — Даже если он умрёт, всё равно не заметишь разницы, — с отвращением сказал Рон, — Вчера я попытался перекрасить его в жёлтый цвет, чтобы сделать его хоть чуточку интереснее, но заклинание не сработало. Сейчас покажу, смотри…  — Не думаю, что он будет знать такое заклинание — с сомнением протянул Флитвик. Он порылся в своём чемодане и вытащил довольно потрёпанную на вид волшебную палочку. Дерево было местами отколото, а на конце блестело что-то белое. — Волос единорога почти вылез. Короче… Молли покраснела. Едва он поднял свою палочку, как дверь купе снова отъехала в сторону. Вернулся мальчик, потерявший жабу, но на этот раз с ним была какая-то девочка. На ней уже была новая школьная мантия.  — Девочка, говорите — поиграл бровями Сириус.  — Вот тебе совет: заткнись, пока я добрая. — Никто не видел жабу? Невилл её потерял, — спросила она. У неё был начальственный голос, пышные каштановые волосы, и довольно большие передние зубы.  — Внешность хоть куда — не унимался Бродяга.  — Думай что говоришь — прошипела Лили — она ещё ребёнок! — Мы уже сказали ему, что не видели, — сказал Рон, но девочка не слушала, она смотрела на палочку в его руке. — О, вы колдуете? Ну, давайте-ка поглядим.  — Опа-на! — засмеялся Джеймс — не задача! Она села. Рон, похоже, опешил. — Э… ладно. Он прокашлялся.  — Да, да… — Масло, маргаритки, немного солнечного света, пусть станет эта крыса жёлтого цвета.  — Чего?!! — захохотал Фрэнк.  — Сдается мне, что это очередные проказы близнецов — с улыбкой пояснила Алиса. Он махнул палочкой, но ничего не произошло. Короста остался серым и продолжал крепко спать.  — Неудачка вышла — тихо хмыкнул Артур. — А ты уверен, что это настоящее заклинание? — спросила девочка. — Ну, оно не слишком хорошее, правда? Я испробовала несколько простых заклинаний для практики, и они все у меня работали. У меня в семье совсем нет волшебников, и это был такой сюрприз, когда я получила письмо, но, конечно, очень обрадовалась, ну, вы понимаете, это же лучшая школа колдовства из существующих, как я слышала… Конечно же, я заучила все учебники нашего курса наизусть и очень надеюсь, что этого будет достаточно… Кстати, я Гермиона Грэйнджер, а вы кто?  — Ого-го — только и выдавил Поттер.  — Заучка — сразу кинул Блэк — на Эванс похожа. Всё это было сказано очень-очень быстро.  — Ещё как быстро! Гарри посмотрел на Рона, и с облегчением понял по его ошеломлённому лицу, что тот тоже не заучивал наизусть все учебники.  — Выучила ВСЕ учебники НАИЗУСТЬ?! — завопил Сириус — Да она не человек! — Я — Рон Уизли, — пробормотал Рон. — Гарри Поттер, — сказал Гарри. — Неужели это ты? — спросила Гермиона. — Конечно же, я всё о тебе знаю. Я взяла ещё несколько книг для дополнительного чтения, и про тебя написано в «Современной Истории Магии», и в «Возвышении и Упадке Тёмных Искусств», и в «Великих Событиях Мира Волшебников Двадцатого Века».  — Про сына Сохатого? — уточнил Бродяга.  — Нет про дочь морщеголового книзляка! — не вытерпела Лили. — Про меня? — изумлённо спросил Гарри.  — Конечно же! — с видом «мудрой совы» сказала Марлин. — Господи, ты что, не знал? На твоём месте я бы всё о себе выяснила, — сказала Гермиона. — Кто-нибудь из вас знает, в какой Дом попадёт? Я навела кое-какие справки, и надеюсь, что буду учиться в Гриффиндоре. Судя по всему, он самый лучший; я слышала, что там учился сам Дамблдор, но полагаю, что попасть в Рэйвенкло было бы не так уж плохо… В любом случае, нам лучше пойти и поискать жабу Невилла. Знаете, вам двоим лучше переодеться, думаю, мы скоро приедем.  — Как… Она… Это… Делает… — никак не могла отдышаться Лили. И она вышла и увела мальчика без жабы. — В какой бы Дом я ни попал, надеюсь, её там не будет, — сказал Рон. Он кинул палочку в чемодан. — Дурацкое заклинание… Мне его рассказал Джордж и наверняка ведь знал, что оно негодное.  — Наверняка — покивал Сириус, пока староста девочек Гриффиндора, плюнув на вежливость материла его сквозь зубы. — А в каком Доме твои братья? — спросил Гарри. — В Гриффиндоре, — ответил Рон. Казалось, он снова помрачнел. — Мама и папа тоже там учились. Я даже не знаю, что они скажут, если я туда не попаду. Думаю, в Рэйвенкло и правда было бы не так уж плохо, но представь, если меня определят в Слизерин.  — Мы бы, убеждена в этом, ничего бы плохого не сказали — покачала головой миссис Уизли. — Это Дом, в котором учился Вол… то есть, Сам-Знаешь-Кто? — Да, — сказал Рон. Он плюхнулся на своё сиденье и выглядел при этом подавленным. — Знаешь, мне кажется, концы усов у Коросты немного посветлели, — сказал Гарри, пытаясь отвлечь Рона от мыслей о Домах. — А чем занимаются твои старшие братья теперь, когда отучились? Молли это было явно интересно. Да и Артуру тоже. Гарри было интересно, чем вообще занимаются волшебники, окончившие школу.  — Да по-разному. — начал Джеймс, но его прервали родители Эвансов, которые зашли в Зал.  — Мам? Пап? — Лили немного требовательно смотрела на них. Миссис Эванс только печально вздохнула, а мистер Эванс сказал:  — Мы не нашли Петунию, Вы часом не знаете, где она может быть?  — Хогвартс огромен — поднялся со своего места Дамблдор — но уверяю Вас, мисс Эванс не сможет попасть в неприятности, ведь замок окружен безопасным куполом, и за него она физически не сможет выйти. Так что, предлагаю сначала дочитать раздел, а потом уже поискать юную мисс.  — Поищем по карте потом, да? — спросил у мародеров Ремус. — Чарли в Румынии, изучает драконов, а Билл в Африке, что-то делает для Гринготтса, — сказал Рон. — Ты слышал о Гринготтсе? «Ежедневный Пророк» много об этом писал, хотя, не думаю, что ты получал его у магглов. Кто-то пытался ограбить хранилище с повышенной защитой.  — Что?! — вытаращил глаза Сириус.  — Изучает драконов? — поморщилась Молли. Ей не хотелось бы, чтоб её сын работал в такой опасной должности.  — Кто о чём — хохотнула Фрэнк. Гарри вытаращил глаза. — Неужели? И что стало с грабителями? - Мне тоже интересно - подала голос Андромеда. — Ничего, именно поэтому подняли такую шумиху. Их не поймали. Папа говорит, что только очень сильный Тёмный волшебник может пробраться в Гринготтс, но они думают, что грабители ничего не взяли, вот что странно. Конечно, все напуганы, когда что-нибудь подобное происходит, — вдруг за этим стоит Сам-Знаешь-Кто. Все вздрогнули. "Да ладно?!" - крикнула Мика секундой позже. Гарри попытался переварить в мозгу услышанное. Он начинал испытывать слабое чувство страха каждый раз, когда упоминался Сам-Знаешь-Кто. Он полагал, что всё это — часть проникновения в мир волшебников, но было куда комфортнее говорить «Волдеморт» без опаски. - Вот! Умный мальчик! - наставительно произнесла Миранда. — Ты в Квиддиче за какую команду болеешь? — спросил Рон. — Э… я ни одной не знаю, — признался Гарри. - Инфаркт... Инсульт... Миокарда... - театрально хрипел Джеймс, схватившись за сердце. — Что? — Рон, казалось, был потрясён до глубины души. — О, да ты погоди, это же лучшая игра в мире… — и он пустился в объяснения по поводу четырёх мячей и позиций семерых игроков; описал знаменитые игры, на которых он был со своими братьями, и метлу, которую он хотел бы иметь, если бы у него были деньги. Он уже начал посвящать Гарри в тонкости игры, когда снова открылась дверь купе. Но на этот раз это был не Невилл без своей жабы и не Гермиона Грэйнджер. - Аааа?! - БЛЭК!!! ТВОЮ МАТЬ! ИИЛИ ТЫ ЗАТЫКАЕШЬСЯ, ИЛИ ЗА ТЕБЯ ЛИЛИ ВОЗЬМЕТСЯ ПО СЕРЬЁЗНОМУ!!!! - Мисс Маккинон... В купе вошли три мальчика, и среднего из них Гарри узнал сразу же: это был бледный мальчик из магазина мантий мадам Малкин. Он смотрел на Гарри с гораздо большим интересом, чем выказал тогда на Диагон Аллее. - О, - фыркнул Сириус - Малфой.. — Это правда? — спросил он. — По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер. Так это ты, да? - Нет, это комар.. Конечно это Гарри Поттер! - вставила Алиса. — Да, — сказал Гарри. Он смотрел на других мальчиков. Оба были коренастыми и выглядели чрезвычайно злыми. Стоя по обеим сторонам бледного мальчика, они смотрелись как телохранители. - Впрочем, как всегда - прошептал анимаг-пес на ухо другому анимагу. — А, это Крэбб, а это Гойл, — небрежно сказал бледный мальчик, перехватив взгляд Гарри. — А меня зовут Малфой, Драко Малфой. - Как оригинально - язвительно прошептал Джеймс. Рон слегка кашлянул, похоже, пытаясь скрыть смешок. Драко Малфой посмотрел на него. - Не к добру это все - пробормотала Нарцисса. — Моё имя кажется тебе забавным, да? Нет необходимости спрашивать, кто ты такой. Отец мне говорил, что у всех Уизли рыжие волосы, веснушки, и больше детей, чем они могут себе позволить. - Да как ты! - возмутился Бродяга, накидываесь на Люциуса чуть ли не с кулаками. Он снова повернулся к Гарри. — Ты скоро поймешь, что одни колдовские семьи намного лучше, чем другие, Поттер. Лучше не заводить друзей не того круга. Я могу тебе помочь. - Никогда не доверяю воспитание сына Люциусу - пробормотала Нарцисса. Он протянул руку для рукопожатия, но Гарри не ответил. - Правильно - тихо буркнул Поттер. — Думаю, я сам разберусь, где какой круг, благодарю, — холодно сказал он. - Этот самоуверенный мальчишка весь в отца - медленно роз тягавшая гласные начал Люциус - конечно, от матери тоже характер передался. Такой же жалкий и наглый. Ну прямо копия папочки. - Я знаю - кивнул Сириус - но Драко не виноват - что-ж поделать, гены. - Ах ты! - завелся Малфой. Драко Малфой не покраснел, но на его бледных щеках появился лёгкий румянец. — На твоём месте я был бы осторожнее, Поттер, — медленно произнёс он. — Если ты не будешь повежливее, ты пойдёшь тем же путём, что и твои родители. Они тоже не знали, что для них хорошо. Будешь водиться со всяким сбродом вроде Уизли и этого Хагрида, сам таким же станешь. "Убью Люциуса" - подумала мисс Блэк, скоро миссис Малфой. Гарри и Рон оба встали. Лицо Рона стало таким же огненным, как и его волосы. — А ну повтори, — сказал он. — Что, драться с нами собираетесь? — усмехнулся Малфой. - Надеюсь, до этого не дойдет - взволновано перебила саму себя Лили. — Если не уберётесь сейчас же, — сказал Гарри намного храбрее, чем он себя чувствовал, поскольку Крэбб и Гойл были намного больше их с Роном. - Сила есть - ума не надо. — А мы не хотим уходить, правда, ребята? Свою еду мы уже съели, а у вас, похоже, ещё кое-что осталось. Гойл потянулся к Шоколадным Лягушкам, лежащим рядом с Роном. Рон рванулся вперёд, но не успел он коснуться Гойла, тот издал ужасный вопль. - Что такое? - недоуменно вопросил Фрэнк. - Я СЕЙЧАС.. - Дыши, Лили, дыши.. - сдерживая смех успокаивала старосту Алиса. Крыса Короста висела на его пальце, впившись маленькими острыми зубками в костяшку пальца. Крэбб и Малфой попятились назад, пока Гойл выл и размахивал крысой во все стороны, и, после того, как Короста, наконец, отлетел от него и шмякнулся об окно, все трое мгновенно исчезли. - Вперед, Короста! - закричал Бродяга. - Вперед на борьбу со злом! - дурачился Сохатый. Возможно, они подумали, что здесь есть еще крысы, притаившиеся среди сладостей, а, может быть, они услышали шаги, потому что секундой позже вошла Гермиона Грэйнджер. - От неё нигде не спрятаться - возмутился Сириус, но "сдулся" под жестким взглядом Лили. — Что здесь случилось? — спросила она, глядя на разбросанные по всему полу сладости и на Рона, поднимающего Коросту за хвост. — Думаю, он вырубился, — сказал Рон Гарри. Он присмотрелся к Коросте более внимательно. — Нет… Глазам не верю — он снова спит! - Да что это за крыса такая? - хмыкнул Артур. - Та, которая слишком много живет на свете? - задумчиво протянул Ремус, глядя на обложку книги. Так и было. — Так ты уже видел Малфоя? Гарри рассказал про их встречу на Диагон Аллее. — Слышал я про его семью, — мрачно сказал Рон. — Они были одними из первых, кто вернулся на нашу сторону после исчезновения Сам-Знаешь-Кого. Сказали, что были околдованы. Мой папа в это не верит. Он говорит, что отцу Малфоя не нужен был предлог, чтобы перейти на Тёмную Сторону. — Он повернулся к Гермионе. — Тебе что-то нужно? - Мерзкие Пожиратели - выплюнул Джеймс. — Вы бы лучше поторопились и надели свои мантии. Я только что была впереди — разговаривала с проводником, и он сказал, что мы уже почти приехали. Вы ведь не дрались? А то у вас будут неприятности ещё до того, как мы приедем! - Это Короста дралась, а не они - защищал ребят Блэк. - А Короста - это он, или она? - запуганно спросил Питер. - Он. - Она. — Короста дрался, а не мы, — сказал Рон, сердито посмотрев на неё. - поучительно зачитала Лили - Значит, это он. — Не могла бы ты выйти, чтобы мы переоделись? — Ладно… Я зашла только потому, что все снаружи ведут себя как малые дети, носятся по коридорам туда-сюда, — презрительно сказала Гермиона. — И, кстати, у тебя грязь на носу, ты в курсе? - Хах - хохотнула Марлин. Когда она уходила, Рон проводил её свирепым взглядом. Гарри посмотрел в окно. Темнело. Под тёмно-багровым небом ещё можно было разглядеть горы и леса. Поезд, казалось, и в самом деле замедлял ход. Они с Роном сняли свои куртки и надели длинные чёрные мантии. Мантия Рона была ему немного коротковата, и из-под неё выглядывали кроссовки. Молли и Артур покраснели. По всему поезду эхом пронеслось: «Мы прибудем в Хогвартс через пять минут. Пожалуйста, оставьте свой багаж в поезде, его доставят в школу отдельно». - А также не бойтесь, что все конфетки пропадут - буркнула Марлин. Лили сдержала рвущийся наружу смешок. Гарри так разнервничался, что у него скрутило живот, и было заметно, как Рон побледнел под своими веснушками. Они набили карманы оставшимися сладостями, и присоединились к толпе, заполнившей коридор. Поезд катился всё медленнее, пока, наконец, не остановился. Народ проталкивался к дверям и выходил на маленькую тёмную платформу. Гарри дрожал из-за холодного ночного воздуха. Затем над головами учеников появился качающийся фонарь, и Гарри услышал знакомый голос: — Первогодки! Первогодки — все сюда! Как дела, Гарри?  — Все отлично!  — Это не тебе, Сиря.  — НЕ. НАЗЫВАЙ. МЕНЯ. СИРЕЙ!!  — Теперь ты меня понимаешь, дядя. Большое волосатое сияющее лицо Хагрида возвышалось над морем голов. - Море голов - пафосно повторил Сириус. — Идите за мной… Есть ещё первогодки? Смотрите под ноги! Первогодки — за мной! - Мне кажется, что уже все первогодки услышали - хмыкнул Джеймс, которому уже не терпелось перейти к распределению. Скользя и спотыкаясь, они последовали за Хагридом вниз по крутой и узкой тропинке. По обеим сторонам от них было так темно, что Гарри решил, что там густой лес. Они почти не разговаривали. Невилл, мальчик, который всё время терял свою жабу, шмыгнул носом пару раз. - Жабы - это всемирное зло - театрально вещал Фрэнк. — Ещё секунда, и вы все впервые увидите Хогвартс, — через плечо крикнул Хагрид, — прямо вот за этим поворотом. - Дайте угадаю - хмыкнула Минерва - затем последовало громкое "Ооооо!" Затем последовало громкое «Ооооо!» - Да вы провидица! - Говорите, говорите, мистер Блэк, но не заговаривайтесь. Узкая тропинка неожиданно вывела их на берег огромного чёрного озера. На другой его стороне, на вершине высокой горы, сверкая окнами в звёздном небе, стоял громадный замок с многочисленными башенками и башнями. - Охх... — Не больше четырёх человек в лодке! — прокричал Хагрид, показывая на флотилию маленьких лодок, стоявших в воде у берега. Вслед за Гарри и Роном в лодку забрались Невилл и Гермиона. - Обычно, в лодках находятся те люди, с которыми ты проведешь всю жизнь - заговорчески прошептала первокурсникам Алиса. — Уселись? — выкрикнул Хагрид. У него была собственная лодка. — Ну тогда — ВПЕРЁД! И флотилия маленьких лодок отчалила вся одновременно, скользя по гладкому, как стекло, озеру. Все молчали, глядя на великолепный замок впереди. По мере того, как они подплывали к утёсу, на котором он стоял, замок всё больше возвышался над ними. — Пригните головы! — скомандовал Хагрид, - Нам не надо было пригибаться - хмыкнула Лили - мы были маленькими. когда первые лодки достигли скалы, и они все пригнулись, и маленькие лодки пронесли их сквозь завесу из плюща, которая скрывала широкое отверстие в склоне утёса. Их несло по тёмному туннелю, который, похоже, вёл прямо под замок, пока они не достигли чего-то вроде подземной гавани, где выбрались из лодок на берег, усыпанный камнями и галькой. — Эй, ты! Это твоя жаба? — спросил Хагрид, который проверял лодки после того, как из них выбирались школьники. - Нашлась пропажа... — Тревор! — завопил счастливый Невилл, протягивая руки. Потом они стали взбираться вверх по проходу в скале, следуя за фонарём Хагрида, и вышли, наконец, на гладкую, покрытую росой траву прямо перед замком. - Тревор?! - скривился Джеймс - кто же называет жабу Тревором? - Свою сову ты назвал Мерлином - громким шепотом сказал Сириус. Поднявшись по каменным ступенькам, они столпились у огромной, дубовой парадной двери. — Все здесь? Эй ты, жаба при тебе? Хагрид поднял гигантский кулак и три раза ударил в дверь замка.  — Конец — объявила Лили.  — Думаю, — поднялся Дамблдор — нам всем нужен сейчас перерыв.   — Риан, а? Риан!! — девчушка лет шести надоедала своему сверстнику, а по совместительству и лучшему другу — Адриану Дирану Кельце. Пытаясь догнать мальчишку девочка нечаянно споткнулась об корень и полетела вниз, захватив с собой ещё и Адриана. Дети с воплем покотились по некрутому склону. В конечном счете ребятки остановились, или, прикатились к небольшой полянке.  — Мира! — раздраженно промолвил мальчик — ты найдешь корни и складки в ковре где угодно, даже в каменном коридоре.  — Ну извини. — девочка надула губки, а потом начала с интересом рассматривать все вокруг.  — Ты только посмотри, мы оказались в Тёмном лесу! — испугано промолвил её собеседник — Сюда нельзя ходить! Точнее можно, но легально только три раза на жизнь! И с проводником! Мира скривилась. Её взгляд блуждал по стволам деревьев. Обычный лес днем становился ужасом и загадкой ночью. «И король, как всегда запрещает всё магическое» — фыркнула малышка. По новому закону, в лес заходят три раза: первое магическое посвящение, образовывание новой личности и посвящение первенца. Что за бред.  — И как нам отсюда выбратся?! — раздраженно спросил Адриан. Мальчишка ходил кругами по поляне, пытаясь найти то место, из которого они и оказались в столь нелестном положении. Мира скучающе зевнула. Как вдруг, из самой глуши леса послышалось гудение. Наследница престола насторожилась. Это точно были не пчёлы. Вибрация становилась сильнее, словно радовалась, что кто-то зашел в её владения спустя много лет.  — Магия. — еле слышно выдохнула Мира. Риан этого не замечал, стараясь пройти сквозь колючие кусты терновника. Девочка поднялась и пошла на гудение. Сейчас ей было не важно, что друг остался там, а если она зайдет дальше, то наверняка потеряется. То, что важно было на самом деле, это магия. Слишком долго ею не пользовались. И слишком долго подавляли. Сила девочки рвалась наружу. И никто не мог это остановить. Несколько минут неведения и перед Мирой предстало озеро. Глубокое, чистое, неприкосновенное… Вибрация сотрясала тело девочки. «Вода размывает песок, вода не подвластна времени» — отстраненно подумала она. «Прикоснись, прикоснись к магии» — шептало озеро- « ты же знаешь, что создана для этого момента… Взгляни в нутро времени… Будущие, настоящее, прошлое… Все вертится для чего? Будущие приходит намного быстрее, если ты пойдеш к нему навстречу… ». Мира тянулась к воде не думая. Она чувствовала, что делает правильно. Ей так говорила мама… Тонкие пальчики прикоснулись к прозрачной глади. «Да, даа» — закричало в её голове — « наследница сделала свой выбор.». Казалось, что вокруг происходит и землетрясение, и ураган с бураном, и шторм с грозой. Последние, что девочка увидела, это мальчик с зелёными, как изумруд, глазами, чёрными, лохматыми волосами и красным шрамом в виде молнии…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.