ID работы: 5380595

Поцелованная тьмой

Гет
PG-13
Заморожен
63
автор
Размер:
184 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
63 Нравится 40 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 12. Решение, принятое в последний момент

Настройки текста
Горящие обломки падали с неба, а дым мешал дышать. Взрыв был слышен даже в деревне, несмотря на то, что сарай находился достаточно далеко. Из-за взрыва поднялась пыль и дым, а видимость была если не нулевой, то очень низкой. В облаке дыма показался силуэт. Он был женским и передвигался шатаясь. — Кха-кха… — графиня прокашлялась в кулак, отчего ей стало еще больней. Все её тело было в ранах, из которых сочилась кровь. Ей приходилось терпеть страшную боль, но она победила своего врага. — Зачем же я взорвала эту гранату… но если бы не это, я бы погибла, — в руке она держала пустую колбу, в которой ранее была неизвестная жидкость. Она просто шла в неизвестном направлении, пока не услышала кашли и смачную ругань. Ориентируясь на свой слабый на данный момент слух, она пошла к источнику звука. Её враг лежал с закрытыми глазами и тяжело дышал, прижимая руку к кровоточащей ране, которая отказывалась заживать. — Ну как ты себя чувствуешь? — ехидно спросила графиня, подходя к вампиру и садясь рядом с ним на колени. — Не паясничай, человек, — огрызнулся в ответ вампир, открыв один глаз. — Ох, милый, ты не в том состоянии чтобы грубить мне, — в подтверждение своим словам она несильно надавила на его рану, отчего тот интенсивно закашлял. — Что ты сделала со мной? Мои раны должны зажить, но они этого не делают, — озадаченно, хриплым голосом спросил он. — Граната была начинена кое-чем вредным для таких, как ты. Запах чеснока приглушил твое обоняние, а внутри гранаты были дротики из семян дикой розы. –…проклятый чеснок, даже я не смог противостоять ему. Убей меня наконец, пока сюда не сбежались деревенские крысы. — Я сказала никому не приближаться к этому месту, даже своим подчинённым, — графиня села рядом с лежащим вампиром. — Ты первый человек на моей памяти, который так отчаянно боролся за свою жизнь. Я признаю свое поражение и готов принять смерть от твоей руки. Ухмыльнувшись его словам, графиня встала со своего места и оседлала вампира, приставив к его сердцу обломки от своей шпаги, которая лежала рядом. Вампир закрыл глаза и был готов принять свою участь, но вместо боли которая должна была пронзить его, услышал смех. — Если бы сейчас я не убила тебя, ты бы согласился быть моим подчинённым? Я ведь первый человек, что смог одолеть тебя. — Не шути со мной. — Я не шучу, но выбор за тобой, — она слезла с него и, пошатываясь, встала. Графиня взяла вампира за руку и взвалила на себя. — Что ты делаешь? — озадаченно спросил он. То, о чем могу пожалею. Графиня не ответила ему и оттащила в лес, небрежно откинув к одному из деревьев. — Простите уж за неудобства, господин вампир, — сказала графиня, опираясь на свои колени и тяжело дыша. — Зачем ты это сделала? В ответ она лишь наполнила пустую, еле уцелевшую колбу, которая у неё была, своей кровью, которая стекала с одной из её многочисленных ран, и положила её рядом с ним. — Если ты передумаешь, то приходи завтра ночью. Буду относиться к тебе со всей любовью и кормить своей кровью со всей нежностью. — Мотивы твоих поступков мне всё ещё непонятны. — В любом случае, этим ты не насытишься и твои раны не затянуться от такого маленького количества крови. Завтра я приду сюда в полночь, чтобы не обременять тебя. Если не явишься — значит, не суждено. — Ты осознаешь сколько крови я должен выпить, чтобы все мои раны затянулись? — Мое предложение выгодно для нас обоих, не так ли? До встречи. К чему же приведут мои действия? Графиня пошла в обратную сторону, уже еле дыша. Она прошла зону недосягаемости, которую поставила для жителей и Мейлин, и осела на землю. Мейлин, завидев её, помахала ей рукой и быстро подбежала. — Госпожа! Я так боялась за вас! — Мейлин кинулась на неё, чуть ли не плача. — Врача мне лучше… — прохрипела графиня. Мейлин подозвала мужчин и они аккуратно подняли графиню, понеся её в резиденцию Барона. Графиня решила, что её роль уже сыграна и теперь спокойно провалилась в сон. Очнулась она только утром, буквально амурованная в бинтах. Хорошо хоть голову не забинтовали. Она проснулась, но открывать глаза ей не хотелось. Если она это сделает, то все кинуться к ней, поднимется шум и гомон. Хотя она и так плохо слышит после вчерашнего взрыва, но всё же. Открыв один глаз, она увидела Мейлин, которая дремала рядом с её кроватью. О нет, если шевельнусь, то она проснётся и мне придется с ней говорить. Графиня поднялась на локтях и даже так боль отдалась. Кровать тихо скрипнула и даже от этого Мейлин проснулась. Притвориться мертвой что ли? Мейлин разлепила глаза и поправила съехавшие очки. — Госпожа? Вы живы! — Мейлин встрепенулась и выбежала из комнаты прежде, чем графиня успела хоть что-то сказать. А сейчас сюда ворвется очень шумный человек. Через полминуты послышался радостный возглас и в комнату, как и ожидалось, ворвался Барон. — Моя сладкая! — в комнате стало шумнее на тон из-за того, что он в неё зашел. — Доброго утречка, — неловко ответила графиня. Барон упал на колени перед кроватью, и взяв руки графини и сцепив их вместе, положил на них голову. — Я глубоко сожалею, что вы так сильно пострадали. — Это моя работа, и не могли бы вы подняться, это смущающе. Барон сел на кровать, но всё ещё не отпустил её руки. Затем, к удивлению графини, в комнату несмело зашли женщины, на которых она пыталась надеть связку чеснока вчера вечером. — Здравствуйте, — в комнату первой вошла Флоренсия, которая поздоровалась с графиней. За ней стояли те самые женщины. — Здравствуй. — Как вы себя чувствуете? — поинтересовалась она. — Хорошо. Так, это же женщина-белье, женщина-огород и женщина-сад. — Вы помните этих женщин? — Конечно. — Они хотели поговорить с вами, — Флоренсия отошла назад. — Простите! — все три женщины одновременно согнулись в поклоне. — Вы едва не погибли, спасая нас, а мы отнеслись к вам так неуважительно! — сказала одна из них. — Нам очень стыдно за это, пожалуйста, простите нас! — продолжила вторая. — Да ничего, — коротко ответила графиня. — Дамы, — в разговор вмешался Барон. — Думаю, графине нужно отдохнуть, — он выставил всех за дверь, включая и Мейлин. — Хотелось бы подольше с вами остаться, но мне нужно идти, — он поцеловал руки Софии и наконец отпустил их. Он залез во внутренний карман, достав оттуда колокольчик, и поставил на тумбочку рядом с кроватью. — Если вам что-то понадобится, то позвоните в него и я тут же приду. — сказал он и выпорхнул за дверь. — Неординарная личность, — после того, как закрылась дверь, сказала графиня. Через примерно пятнадцать минут в дверь постучали. — Можно, госпожа? — Входи, Мейлин. Мейлин открыла дверь ногой, а в руках она несла поднос для завтрака в постель. Впервые она ничего не разбила и не уронила. — Раз уж вы очнулись, то поешьте, — сказала она, поставив поднос на кровать. — Хотя это обычная рисовая каша. — В самый раз для больного, спасибо. — Вы правда хорошо себя чувствуете? — спросила Мейлин. — Нет, но боль терпима, — более-менее честно ответила девушка. — Вчера, когда я услышала взрыв, я так испугалась. Я пыталась разглядеть вас, но поднялся дым и я ничего не увидела. Что тогда с вами случилось? — Ничего особенного. Обычный взрыв из-за обычной гранаты, — спокойно произнесла графиня, отправляя первую ложку каши в рот. — Гранаты?! Неужели ваш враг был так силен? Моя пуля не помогла? — Он смог как-то избежать ущерба от твоего выстрела. И даже в ближнем бою толка не было, поэтому я решила взорвать гранату. Я не сильно пострадала, так как успела укрыться. Только вот эти царапины на лице раздражают и мешают мне есть, — раздраженно сказала графиня, жуя еду. — Когда врач увидел вас, он пришел в ужас. На вашем теле было множество рваных ран и кровоподтеков, а уснули вы с таким безмятежным лицом, что мы подумали, что вы отошли в мир иной. Для вас еле бинтов хватило. — Лучше бы не хватило, не удобно ведь. Особенно голове. — Ваш череп казался проломленным, поэтому его так забинтовали. Ну, а что стало с вашим противником? — Вероятно, его разорвало, граната ведь попала прямо в него. — Наверное, вы правы. — Ладно, забирай, я наелась, — графиня отдала Мейлин уже пустой поднос и сказала, что хочет спать. Мейлин, пожелав приятных снов, покинула комнату. Так графиня пролежала целый день: двигаться было больно, не двигаться — неудобно, поэтому она просто лежала на спине и смотрела в потолок. Интересно, каков будет его ответ? Я сказала, что сегодня ночью приду на место нашего сражения, но как я это сделаю, если даже не в состоянии нормально ходить? За размышлениями графиня уснула, но проспала от силы часа три. Мейлин принесла ей обед сразу после пробуждения, но графиня сделала вид что спала, чтобы не напрягать свои голосовые связки и спокойно подумать. Так время близилось к вечеру и ей принесли уже ужин. — На ужин овощное рагу, госпожа. — Спасибо. Сколько сейчас времени? — Сейчас шесть вечера. — Ясно. — Вы чувствуете себя лучше? — Сон вдохнул в меня жизнь. Так что да. Быстро доев рагу, она отдала поднос Мейлин и вытурила её из комнаты. Через шесть часов мне нужно будет встретиться с ним. Если он, конечно, придёт. Ближе к восьми часам в её комнату зашел Барон, поинтересовавшись её состоянием. Он хотел поменять ей бинты и прямо загорелся этой идеей, но давящая аура Софии заставила его отступить. После он сказал, что пошутил и он вовсе не смыслит в том, как перевязывать раненного человека. Через каждый час к ней кто-либо заходил. Будь это благодарные женщины или мужчины-рабочие. Оставшееся время София дочитывала ту книгу про вампиров, которую изучала перед сражением. Так время подошло к полуночи. Стоп, если меня бинтовали, то кто переодел меня, пока я спала? Это вопрос остался нерешенным. Сейчас мне нужно незаметно выбраться из резиденции. Графиня через силу оделась и вышла из своей комнаты. Она бесшумно спустилась по лестнице и вышла из здания. Так как она была ранена, передвигалась очень медленно и осторожно. Так она дошла до конюшни. — Хороший мальчик, только сядь, чтобы я смогла оседлать тебя, — говорила графиня с конем, убеждая его сесть. Конь вопросительно повел ушами и фыркнул, но всё-таки сел. — Вот, молодец, — похвалила его графиня и оседлала его. Конь поднялся. — Ох, чёрт, мой копчик, осторожней пожалуйста. Шагай аккуратней. Конь снова понимающе фыркнул и пошёл по направлению, указанному Софией. За полчаса он тихим ходом доскакал до обломков сарая. Графиня заставила коня опять сесть и слезла с большим трудом. — Ждём, — графиня опëрлась на сидящего коня спиной и начала ждать. Она ждала в течение часа, но никто так и не пришел. Задремав, она почти уснула, но конь дал ей своим хвостом по лицу. — Мы же друзья, так почему ты меня бьешь… — потирая свой нос, сказала она. — Ладно, пойдём, — конь оживился. — Тем же темпом. Добравшись обратно, она завела коня в конюшню и направилась в свою комнату. Дойдя до неё, она скинула одежду и переоделась в ночное платье, в которое она была до этого одета и легла спать. Всë-таки, он не пришёл. Как досадно. Наступило утро. Графине принесли поесть и этот день прошел так же как и предыдущий. Но к ужину к ней зашел Барон. — Добрый вечер! — протянул он улыбаясь. — Добрый. — Небольшой презент от наших женщин, — он поставил на кровать корзину фруктов. — Ох, спасибо. Он достал из корзины тарелку и нож и начал чистить яблоко. — Не знала, что вы умеете так. — Я специально тренировался, чтобы почистить вам фрукты. — Как это мило с вашей стороны. — Скажите «а-а-а», — порезав яблоко на дольки он протянул его графине, которая пришла в замешательство. — Ну же, я покормлю вас. И ей ничего не оставалось, кроме как открыть рот и позволить ему кормить себя. Пока она жевала яблоко, он внезапно задал вопрос. — Куда вы отправились вчера ночью? Откуда он знает? — Я решила устроить ночную прогулку. — Верхом на лошади? — Вообще-то на коне. София решила не пытаться обмануть его, ведь тогда она потеряет его доверие. _ Я решила проверить, что осталось после сражения. Я не хотела беспокоить вас. — Ох, что вы, можете беспокоить меня в любое время суток! В конце концов, вы ведь выбрали моего коня. — Как вы заметили меня? — Я просматривал документы и решил отдохнуть, выйдя на балкон, и увидел передвигающуюся тень. Я спустился и пошёл проверить чья эта тень, а это оказались вы. Я не стал останавливать вас, так как подумал, что уж у вас есть веские причины на это. — Из-за своих ран я даже не смогла незаметно прокрасться, — разочаровалась в себе девушка. — Поэтому отдохните, — он продолжил кормить графиню яблоком. — Надеюсь, вы чувствуете себя лучше? — Вполне. — Сегодня вечером вся деревня хочет отпраздновать вашу победу, организовав праздничный ужин. Вы сможете придти? — Хорошо. — Я приду за вами. Отдыхайте, — докормив ее яблоками, он ушёл. Чëрт. Первую половину дня графиня провела в раздумьях наподобие: «Почему этот кровосос не пришел?». Казалось, это был его выбор, приходить или нет, но графиня сделала это в своих целях. Зачем же ей упускать такую ценную боевую единицу, особенно когда она так беззащитна? Можно было просто убить его, так сказать — раз не себе, то никому. За раздумьями она опять уснула и проснулась тогда, когда к ней пришли горничные, готовить её к вечеру. Они одевали её три часа, учитывая к тому же сколько у неё ран и болезненных точек на данный момент. Пришлось подобрать платье, которые бы скрывало все бинты, а на голову надеть шляпку, так как голова тоже была забинтована, в целях предосторожности. Отсутствие корсета очень облегчило моё существование. Через час к ней зашел Барон. — Вы прекрасны даже будучи покалеченной. — сделал он комплимент. — Я уже устаю вас благодарить. — Пойдемте, — он протянул ей руку, за которую она схватилась, и они вышли из комнаты. Барон всячески придерживал графиню, чтобы облегчить спуск по лестнице. Они вышли и направились к центру деревни, где за один день построили беседку и соорудили столы для всех жителей. На столе были разного рода вкусности. Софию подвели к столу на почетное место рядом с Альфредом. — Госпожа! — Мейлин, где ты была весь день? — Я помогала все это готовить для вас! — Мейлин стояла и улыбалась. — Молодец, — фальшиво улыбнулась ей в ответ графиня. — Я забыл сказать вам, у меня есть билеты на сегодняшний ночной поезд для вас, но не думаю, что вы сможете отравиться обратно, — сказал Барон. — В самый раз. — Тогда сегодня в полночь. Прибудете вы утром. — Отлично. Все жители уселись за стол, а Барон встал и начал произносить речь. После этого по очереди со своих мест поднимались и другие, чтобы сказать слова благодарности графине. С момента начала пиршества прошло два часа. И графиня съела мало еды, но выпила немного алкоголя. Он на неё слабо действовал, возможно, потому что она выпила мало, но она была устойчива к алкоголю. Ей пришлось уйти с праздника немного пьяной, так как её поезд скоро отъезжает. Она вернулась обратно в свою комнату и начала собирать вещи. Мейлин подошла чуть позже и тоже не слишком трезвая. Они обе собрали свои вещи и были готовы уезжать. К ним зашел Барон и предложил карету, чтобы доехать до вокзала. Уже в карете они ехали к вокзалу. — Мы едем домой, — улыбнулась Мейлин. — Но миссия затянулась, конечно, а я всё ещё мумия. Карета резко остановилась. Графиня вылезла посмотреть и немного удивилась. — Кто ты такой? С ума сошёл? — возмутился кучер. Вместо того, чтобы извиниться, виновник посмотрел на графиню и пошел в лес. Графиня ухмыльнулась и пошла. — Куда вы? — озадаченно спросила Мейлин. — Одну минуту, сейчас вернусь, — бросила графиня. Дойдя до леса она столкнулась со взглядом красным глаз. — И что же ты решил, вампир? Даже приоделся. — Я не хотел делать этого. Это решение было принято мною в последний момент. — И почему же? — Я решил, что лучше буду питаться твоей кровью круглосуточно, чем кровью какого-то сброда. Твоя кровь пришлась мне по вкусу. — Я рада. Так ты пойдешь со мной? — Но сначала вступительный взнос, — он наклонился к её шее, оттянул бинты и укусил. В этот раз это не так больно. Он специально укусил так, чтобы не причинять мне больше боли? — Пошли, — он схватил графиню за руку, в то время как она поправляла бинты на шее. — Это мой знакомый, — неловко произнесла графиня. — Правда что ли? — удивилась Мейлин. — А почему он внезапно выскочил на дорогу? — Он так же внезапно захотел со мной. — Ваши решения оспаривать не буду. — Пойдём, — теперь уже графиня схватила его за руку и затащила в карету. Молча доехав до поезда, они пошли к кондуктору. — А как ваш знакомый доедет? — спросила Мейлин. — У него билет на другой рейс, — убедительно соврала графиня. — Но придётся тебе ехать на крыше этого поезда, — сказала она уже вампиру шёпотом. Он отошёл от них и сел на скамью, делая вид, что ждёт. После того, как поезд отъехал, он запрыгнул на него. И так они «все вместе» поехали в поместье Фантомхайв.
63 Нравится 40 Отзывы 10 В сборник Скачать
Отзывы (40)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.