***
— А я-то надеялась отдохнуть с дороги, — пожаловалась Джейн, стоя у зеркала и заново расчесываясь. — Я тоже, но сейчас придется потерпеть. С мистером Коллинзом связан вопрос о нашем имении, это слишком важно. Когда они, тихо шурша подолами платьев, вошли в гостиную, маленький человечек с блестящими глазками вскочил с кресла и принялся церемонно расшаркиваться. — Очень, очень приятно, — бормотал он, целуя у них руки. — Вы не представляете, какое удовольствие мне доставляет лицезреть столь юных и прекрасных особ. Мое ожидание было вознаграждено с лихвой. Младшие захихикали, и Лиз за спиной мистера Коллинза сделала им страшное лицо. Правда, что уж там говорить, их кузен представлял из себя довольно забавное зрелище. Весь вечер он болтал без умолку, рассказывая о своем приходе, и, по-видимому, не собираясь переходить к сути дела. Лидия с Китти начали совершенно бесцеремонно зевать, но Мэри слушала с большим интересом. — Прошу прощения, — перебила она. Мистер Коллинз уставился на нее с удивлением.— Леди, которую вы называете своей благодетельницей, ваша патронесса, это леди Кэтрин де Бёр, верно? Я правильно вас поняла? — Да, разумеется, — встрепенулся мистер Коллинз. — Разве я не назвал ее полное имя? Как я мог допустить такой промах? О, болван! А…постойте, неужели вы имеете честь быть знакомы с ней? Мэри открыла рот, чтобы ответить, но Лиз быстро приложила палец к губам. Еще не хватало, чтобы Мэри случайно ляпнула что-то про Хогвартс. Мистер Коллинз — маггл, и той части своей жизни, которая была связана с волшебным миром, Беннеты обязаны были молчать. Однако, какое странное совпадение! — Мы кое-что слышали об этой благородной леди и ее богоугодных делах, — спасла положение Джейн. — Ооо, и правда, слухами земля полнится! — оживился мистер Коллинз. — Я благодарю Господа за то, что послал нам госпожу де Бёр. Я каждый раз упоминаю ее в своих проповедях, чтобы напомнить прихожанам об идеале христианина. Вместе с леди Кэтрин мы стоим на страже нашей веры, ограждая ее от мерзкой ереси. — Например, магии? — невинно спросила Лидия. Миссис Беннет сдавленно охнула, прикрыв рот рукой, отец бросил на нее предупреждающий взгляд. Лидия, как ни в чем ни бывало, состроила заинтересованное личико, смиренно сложив руки на коленях и явно пародируя Мэри. — Магия! — вскричал священник. — О, дитя, да охранит вас Господь от этой мерзости! К счастью, если эти практики когда и существовали, то давно позабыты, а те, кто изучал их, умерщвлены. Темные времена прошли, и ужасные создания, именуемые магами, более не угрожают нам. После страстной реплики мистера Коллинза в гостиной на несколько секунд повисло неловкое молчание. — Лиззи, попроси, чтобы нам принесли чаю, — быстро сказал мистер Беннет. — Так, что вы говорили, Уильям, неужели в Розингсе целых три гостиных?***
— Сэр Уильям внушает мне непризнь, — задумчиво проговорила Лиз, когда они готовились ко сну. — В нем слишком много суеты. И еще он с такой подобострастностью отзывается о леди Кэтрин, меня это несколько коробит. — Ну почему же? — возразила Джейн. — А мне наоборот, кажется, что мистер Коллинз довольно приятный человек. У него хорошие манеры и он умеет поддерживать разговор. Что до леди Кэтрин, в нем всего лишь говорит благодарность и восхищение ее делами. — Ты, как обычно, замечаешь в людях лучшее, сестренка, — улыбнулась ей Лиз. — Но подумай, что-то он сказал бы, если бы узнал, что она самая настоящая ведьма! Ты когда-нибудь была в ее кабинете? Мне вот довелось, когда я получила тридцать штрафных очков за один день. До сих пор вспоминать неприятно. Так там на полках стоят банки с сушеными жабами, на столе в горшочке дьявольские силки — ни разу не видела, чтобы кто-то держал их как комнатное растение! — а прямо над ним на стене висит голова оборотня с оскаленными зубами. Просто жуть! Джейн рассмеялась, качая головой. — Расскажи еще, что пьет она не из кубка, а из черепа тролля! Лиззи, ты преувеличиваешь. — Ладно, насчет головы оборотня, это выдумка, — усмехнулась Лиз. — И все-таки, знай мистер Коллинз, какая она на самом деле, не стал бы так превозносить. — Может быть, леди Кэтрин просто хочет искупить добрыми делами свои занятия магией. Нельзя ее осуждать за это, — мягко проговорила Джейн. — Да, но… Иногда я просто не понимаю, почему мы и такие, как мы, должны что-то искупать? Никто ведь не может выбирать, родиться ему магом или обычным человеком. Если я — это я, и магия — это моя часть, моя сущность, почему я должна скрывать ее, будто это позор? — Элизабет стояла, разглядывая себя в мутном зеркале. Кажется, или в ее лице действительно появилось выражение какой-то дурацкой детской обиды? Брось, Лиззи, тебе не одиннадцать лет! — Может, не будем разводить философию на ночь глядя? — сонно пробормотала Джейн. — Согласна, — прошептала Лиз. Утром, после завтрака, мистер Коллинз позвал ее на прогулку. Лиз хотела, чтобы и Джейн отправилась с ними, но та увильнула, сославшись на головную боль. Деревья в саду покрылись серебристым инеем, и солнце мутным белым кругом проглядывало сквозь толстое одеяло облаков. Беседа велась незамысловатая, в ходе которой мистер Коллинз все больше говорил, а Лиз все больше слушала, кутаясь в теплую шаль. Сэр Уильям покраснел от холода, и его маслянистые глазки искрились воодушевлением. Они остановились под старой яблоней, укрытые свисающими до самой земли черными ветвями. Лиз протянула руку и сорвала бурое яблоко, которое оказалось неожиданно мягким. Священник ненадолго замолчал, переведя дух, и довольно щурился, обводя взглядом сад. Пару секунд, что он стоял спокойно, Элизабет хватило, чтобы разглядеть висевший на его груди медальон. — Могу я полюбопытствовать, что вы в нем носите? — спросила она, указывая рукой. Ей и вправду стало интересно. — О! Обычно я никому не показываю, но вы, кузина Лиз, с первого же взгляда внушили мне большую симпатию, так что, пожалуй, я сделаю исключение, — торопливо говорил он, снимая и раскрывая медальон. В нем оказался крошечный портрет молодой девушки. Тоненькая, рыжеволосая, в общем-то симпатичная, но с незапоминающимся лицом. — Я отдал за него большие деньги, — прокомментировал кузен. — Но это того стоило, все же леди Энн мне редко доводится видеть, а память о ней мне очень дорога. — Леди Энн де Бёр? — изумилась Элизабет. — Так вы ее знаете? — Ммм…мы учимся в одном пансионе. — Ах, ну конечно! Милейшее создание, на мой взгляд, она так же благочестива, как и ее мать. «Действительно, так же?» — с сомнением подумала Лиз.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.