ID работы: 5315725

Элементарно

Джен
PG-13
Заморожен
49
автор
Nastya_books бета
Размер:
10 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 10 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава третья. Герой Рейхенбаха

Настройки текста
      — Профессор? — робко позвала стоящая в дверях Гермиона.       — Что?! — рявкнул Снейп, со злостью растирающий цветки папоротника в ступке.       — Я…       — Учтите, Грейнджер, если вы надеетесь, что ваше самоуправство просто так сойдет вам с рук, то и не надейтесь! — мужчина схватил стеклянную колбу и с яростью бросил ее в сторону стены, от чего та разлетелась на сотни мелких осколков.       Гермиона вскрикнула и зажала ладонями рот.       — Последний раз меня так унижали в школе, — прошипел зельевар. — Я тебе этого никогда не прощу. Невыносимая тупоголовая кукла!       — Не кричите на меня! — ведьма еле сдерживала слезы.       — Этот псих выставил меня идиотом! Я что тебе сказал?! Держать рот на замке! Какого черта ты поперлась к Дамблдору и приволокла этого сыщика?!       — Я хотела как лучше! Мы бы сами ее не нашли!       — А теперь, значит, найдем?!       — Он лучший! Он знает свое дело. Он найдет!       — Лучший?! Он клоун, выставляющий людей идиотами!       Гермиона потупила взгляд, а затем горько усмехнулась.       — По-вашему, чувства ко мне — это идиотизм?       — У меня нет к тебе чувств! Выметайся из моей лаборатории! Не желаю тебя видеть.       Гермиона бросила на мужчину полный боли и обиды взгляд, после чего медленно направилась к двери, но, подойдя уже к порогу, обернулась.       — Наверное, он все же допустил ошибку… Такие, как вы, не умеют любить. Приведите себя в порядок, он будет через два часа.       Девушка вышла и закрыла за собой дверь.       — Я его уничтожу, — испепеляя взглядом стену, прорычал маг.

***

      — Шерлок, что ты делаешь? — Джон Ватсон замер в коридоре, прижимая к себе спящую дочь, и, не отрывая взгляда от друга, волочившего по лестнице огромный окровавленный мешок, сделал пару шагов вперед.       — О! Джон! Может, хоть ты его вразумишь! Это уже третий за неделю, — слегка приглушенным голосом сказала вышедшая из кухни миссис Хадсон. — Мне надоело оттирать от паркета кровь!       — Не стоит так тревожиться, дорогая миссис Хадсон, это последний! — Шерлок привалился к стене и, сделав глубокий вдох, продолжил свое дело.       — Черт подери, да что это?! — с раздражением спросил доктор.       — Корова. Точнее, ее труп.       — Корова?.. Шерлок, зачем тебе корова?       — Я ставлю эксперимент! И мне нужна свежая плоть!       — Боже, Шерлок, ты говоришь как маньяк, — миссис Хадсон всплеснула руками. — Джон, дай мне свою дочь, не стоит нести туда, — женщина многозначительно подняла взгляд к потолку, — ребенка.       Передав спящую малышку в руки хозяйке дома, мужчина начал подниматься по лестнице, стараясь не наступать на тянущуюся вверх кровавую полосу.       — Так зачем тебе корова? — спросил Ватсон у преодолевшего полтора пролёта сыщика.       — Признаться честно, это альтернативный вариант.       — Альтернативный? О чем ты?       — Я просил у Лестрейда трупы, но он почему-то мне отказал. Не хочешь помочь? — надорванным от напряжения голосом спросил мастер дедукции.       — Нет. Ты просил трупы в морге?       — Да. Я, конечно, мог договориться с гробовщиком на кладбище, но там всем минимум два дня, а мне нужен свежий труп.       — Странно… Я знаю тебя столько лет, но не перестаю удивляться твоей непосредственности.       — В этом весь я! — воскликнул Шерлок, вволакивая мешок в гостиную.       Ватсон остановился и осмотрелся. Некогда светлая комната теперь напоминала музейный склад, где главным образом хранились замаринованные в банках органы.       Сосуды стояли везде: на полу, шкафах, каминной полке, обеденном столе.       — Ты бы хоть проветрил, — морщась от спертого запаха формальдегида и крови, высказал недовольство врач.       — Зачем? Я сплю в твоей комнате. Тебе ведь она сейчас без надобности.       — Шерлок, так дальше продолжаться не может. В последнее время твои эксперименты стали пугать не только миссис Хадсон, но и меня.       — А что тебе не нравится?! Я проверяю прочность мышечной ткани при воздействии на нее психотропных средств на основе органики.       — Что не так?! Сначала паучий выводок, потом черные скорпионы, трехметровая гадюка, Шерлок!       — Мне нужен был их яд!       — Найди ты себе уже дело!       — А я и нашел! — с довольным видом заявил Холмс, развязывая мешок и доставая из него отрубленную коровью ногу.       — Неужели? — Джон сложил руки на груди и привалился спиной к дверному косяку. — И какое?       — Не могу сказать. Я обещал, что никто не узнает.       — Раньше тебе это не мешало.       — Я исправился!       — С трудом верится.       — Да! — сыщик подошёл к столу и, водрузив туда свою ношу, стал отрезать от нее кусок.       — И все же. В чем его суть? — было видно, что Ватсон проверяет друга, пытаясь уличить его в обмане.       — Я же сказал, что буду молчать. Не отвлекай меня. Мне за два часа нужно обработать эту ногу, сердце и поджелудочную.       — А что у тебя через два часа?       — Встреча… С мисс Грейнджер.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.