Глава 2. Возвращение в Нью-Йорк
10 марта 2017 г. в 00:32
С удовольствием сойдя наконец на твердую землю после шестнадцатидневного трансатлантического путешествия – утомительного, даже угнетающего, – Ньют прошел таможенный досмотр со своим неизменным чемоданом, который он все-таки удосужился починить после первого визита в Нью-Йорк.
Нью-Йорк… Он почти не знал этот город – и все же тот казался ему уже почти родным… Выйдя на Джон-стрит, он подошел к машине «Чекер-Такси», припаркованной на обочине, и назвал адрес Тины и Куинни Голдштейн: 23-я Западная улица, дом 522. Всю дорогу Ньют задумчиво разглядывал городской пейзаж, проплывавший за окном автомобиля. За этот год многое изменилось… Ньют наконец-то закончил свою книгу «Фантастические звери и места их обитания», первая редакция которой была издана Августом Черве из «Обскуруса» в 1918 году; для работы над рукописью потребовалось почти девять лет путешествий и исследований – и вот его труд завершен. Книга, сразу же ставшая бестселлером, уже сейчас, в январе 1928 года, переводилась на несколько языков. Молодой волшебник, словно со стороны наблюдавший за этим успехом, равнодушный к блестящим соблазнам эфемерной славы, возвращался в Нью-Йорк с одной-единственой целью. Он должен был сделать то, что предложил – практически обещал – Тине несколько месяцев назад: «А что скажешь, если я вручу тебе книжку лично?» Для этого он и ехал. В конце декабря Ньют написал Тине письмо, в котором известил о дате своего прибытия в Нью-Йорк и о том, что в первую очередь приедет к ней, чтобы вручить тот самый обещанный экземпляр книги. Значит, она, наверное, ждет его дома… С нетерпением предвкушая встречу, молодой человек чувствовал, как в душе в то же время нарастает тревога: Что сказать ей? Как себя вести? Ньют вздохнул, прижал к себе книгу и вновь сосредоточился на городском пейзаже.
Позаботившись о том, чтобы избежать встречи с консьержкой, Ньют взлетел по лестнице, остановился на площадке второго этажа и дрожащей рукой трижды неуверенно постучал в дверь. Примерно через полминуты он услышал какой-то шум с той стороны: торопливые шаги, перешептывания… После бесконечного ожидания дверь наконец приотворилась. Показалось личико Куинни, просиявшее при виде гостя.
– Ньют! – воскликнула она, распахивая дверь и обнимая его.
Девушка совершенно не изменилась, она выглядела точно такой же, какой помнил ее Ньют. Высокая блондинка, стройная и элегантная. Только одно отличие: на этот раз она была без макияжа, а ее волосы, всегда тщательно уложенные, сейчас были растрепаны. Одетая в одну лишь легкую комбинацию, девушка не казалась смущенной, встречая в таком виде молодого человека.
– Ох, я так рада тебя видеть! Но что же ты стоишь, проходи, проходи! – Куинни потянула Ньюта за руку и усадила на старенький диван в маленькой гостиной; чемодан он пристроил в ногах.
– Я… я тоже очень рад видеть тебя, Куинни. Я… я послал Тине письмо, чтобы предупредить о моем приезде… – объяснил он, стараясь не слишком выдавать своего смятения при одном лишь упоминании старшей сестры девушки.
– Ой! Она, наверное, его не получила: она мне ничего не сказала, – ответила Куинни, расплываясь в улыбке.
– А ты, наверное, устал с дороги. Что тебе принести? Какао?
Ньют улыбнулся, услышав это слово. Какао… Вот что пробуждает в нем приятные воспоминания…
– Да, какао, было бы чудесно. Спасибо, Куинни.
Пока Куинни хлопотала на кухне, Ньют услышал позади себя какой-то шум. Он обернулся: из спальни Куинни вышел Якоб – похоже, тот только что проснулся; при виде гостя, сидящего на диване, он протер глаза и разинул рот.
– Ньют, старина!
Молодой человек встал и обнял Якоба.
– Я не знал, что ты вернулся!
– Однако я посылал письмо. Похоже, трансатлантической почтовой связи еще развиваться и развиваться… – ответил Ньют, криво улыбнувшись. Он снова уселся на диван и смотрел, как Якоб устраивается в кресле рядышком. Друзья успели перекинуться парой слов, когда вернулась Куинни с подносом в руках. Она поставила на столик три большие кружки какао с густой шапкой взбитых сливок.
– Угощайся, пожалуйста.
Теперь она стояла рядом с Якобом. Сидящий напротив Ньют посмотрел на них. Многозначительное молчание….
– Ах, да… Хм… Куинни и я… – пустился в объяснения Якоб, чтобы сгладить неловкость, но волшебник, покраснев и отведя глаза, перебил его:
– Да… я знаю… Ти.. Тина как-то писала мне об этом… Я… Это прекрасно, я рад за вас, – проговорил он, стараясь не встречаться с ними взглядом и схватив обеими руками одну из обжигающе горячих кружек.
Ньют провел больше часа в компании Куинни и Якоба. Он рассказал им о своей жизни в Англии, о выходе книги и о новых планах. Они также поговорили о кондитерской Якоба возле пристани – в ней отбоя не было от покупателей. Куинни, все такая же непосредственная, живописала будни министерства и скуку, которую навевают на нее некоторые коллеги.
– Тина вернется только вечером, но ты можешь остаться у нас! – предложила Куинни.
– Да, мы ничего особо не планировали на сегодня, но раз уж ты приехал – можем погулять по городу. Я слышал, что в «Капитолии» на Бродвее идет «Другой мир», – добавил Якоб.
– Хм… Было бы неплохо, но у меня есть еще кое-какие дела на сегодня. Заеду в пансион, а потом на встречу с американским издателем, – ответил Ньют, чувствуя себя неловко от того, что отклонил заманчивое предложение Якоба и Куинни. Увидив их огорченные лица, молодой человек поспешил добавить: – Но я пробуду здесь несколько дней, сходим туда позже!
– Ты придешь вечером повидаться с Тиной? – Куинни спросила это невинным тоном, но во взгляде её явно читался намек.
Ньют почувствовал, что снова заливается краской, и опустил голову.
– Д-да. Вечером.
– Лучше всего в половине седьмого, – уточнила девушка.
– Отлично, в половине седьмого. Скажите ей, что я приходил, ладно?
– Конечно, – улыбнулся Якоб.
На этих словах Ньют откланялся, пожелав друзьям хорошего дня и договорившись о встрече вечером. День у молодого человека сложился удачно. Сначала он отправился в пансион, в котором забронировал комнату: он располагался по адресу Элдридж-стрит, 66, в самом центре китайского квартала. Ньют останавливался там впервые; с интересом знакомясь с этим районом, молодой волшебник прогуливался по нему добрую половину утра. В полдень он решил пообедать и около получаса провел в небольшой семейной столовой, на которую случайно наткнулся во время прогулки. После обеда направился в Мидтаун – деловая встреча с американским издателем была назначена в офисе на углу Лексингтон-авеню и 45-й улицы. Оставшееся время он провел в своем чемодане: магическим существам требовался уход, а Ньют последний раз спускался в чемодан накануне вечером.
В половине седьмого Ньют снова стоял перед домом Куинни и Тины. Пошел снег, и улицы постепенно пустели. Ньют бросил взгляд на холл первого этажа: консьержка как раз отлучилась, и путь был свободен. Он вошел и услышал звук шагов: Куинни и Якоб, смеясь, спускались по лестнице, поддерживая друг друга, чтобы сохранить видимость равновесия. Заметив Ньюта, одиноко стоящего посреди холла, они попытались напустить на себя серьезный вид.
– Ах, Ньют, я слышала, что ты пришел! – сказала Куинни, подходя к нему. При этих словах она коснулсь пальцем своего лба, напоминая о своих способностях легилимента.
– Тина наверху, – добавил Якоб, подмигнув волшебнику. Ньют опять почувствовал, что краснеет.
– Вы-вы уходите? – заикаясь. спросил он.
– Да, надо кое-что купить, – ответил Якоб. – Корицы.
– Нет! Разрыхлителя.
И парочка в один голос расхохоталась.
В этот момент хлопнула дверь первого этажа.
– Черт! Миссис Эспозито! Бежим, быстрее! Ньют, поднимайся! – велела Куинни. Волшебник, не желая навлечь на друзей неприятности, поспешил вверх по лестнице. Перепрыгивая через ступеньки, он услышал голос консьержки:
– Тина? Куинни?
Очутившись на площадке, он уже без колебаний и дрожи несколько раз быстро постучал в дверь. Ожидая, пока Тина откроет, он с ужасом услышал, что старуха поднимается по лестнице, вопрошая:
– Кто тут?
В ту же секунду Тина открыла дверь, и Ньют протиснулся внутрь, слегка толкнув девушку. Одними губами он произнес «Миссис Эспозито» и спрятался за дверью. Через несколько мгновений Тина, изо всех сил старавшаяся не подать виду, как она потрясена, оказалась лицом к лицу с консьержкой, уже стоявшей на пороге.
– Я слышала шум.
– Я… я не знаю, в чем дело, миссис Эспозито. Я не… хм… не выходила из дома.
– Вы уверены? – упорствовала пожилая дама, бросая подозрительный взгляд вглубь квартиры.
– Да-да. Простите, миссис Эспозито, ничем не могу вам помочь.
На несколько секунд воцарилось недоверчивое молчание. Затем миссис Эспозито заговорила вновь:
– Хорошо. Доброго вечера, Тина, – произнесла она с большой неохотой, явно убежденная в том, что девушка от нее что-то скрывает.
– Доброго вечера, миссис Эспозито.
– Так вы поговорите с сестрой?
– Непременно, миссис Эспозито.