ID работы: 530691

Черный пепел, белый туман

Гет
PG-13
В процессе
112
автор
Размер:
планируется Макси, написано 126 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 182 Отзывы 29 В сборник Скачать

23. Призрак Коррдантелиона

Настройки текста
Окрестности Этерпроса. Тени. Черные тени танцуют вокруг костра. Ветер колышет пламя, и его отсветы мечутся по стволам деревьев, путаются в кронах и там, на грани видимого, кажется, выхватывают из тьмы таинственные силуэты... Это всего лишь иллюзия, фантазия или... Реальность? Сейчас это отнюдь не очевидно. Голос Марии звучит совсем тихо, иногда чуть нараспев, как завывания ветра, иногда отрывисто и четко, вторя ударам копыт рыцарского скакуна. Так перед нами разворачивается история, покрытая слоями пыли времен история лорда Коррдантелиона. Давным-давно, так давно, что лишь легенды рассказывают о тех временах, над хребтом северных гор, словно стая перелетных синих птиц, парящих в небесах в поисках нового пристанища, возникла вереница знамен. Безымянная тогда еще долина встретила их приветливым молчанием и нежным благоуханием диких трав, которое ощущалось даже на перевале, через который они шли. Рыцари воспрянули духом и пришпорили своих понит. "Это то самое место?" - наперебой спрашивали они друг друга: "Мы добрались? Эти края прекрасны!" И тут могучий воин, чьи золотые, украшенные замысловатым узором доспехи блестели так, будто бы само солнце сошло на землю, а в небе осталось лишь его маленькое отражение, остановил своего рапидаша и громоподобным голосом возвестил: "Мои верные рыцари! Сегодня нашим долгим скитаниям предначертано завершиться! Мы прибыли в земли, которые так долго искали! Отныне я нарекаю эту долину "Долиной Цветов". Запомните это, ведь это имя нашего нового дома!" Ответом ему послужил раскат ликующих возгласов. Знамена взметнулись еще выше, и, будто бы в знак благословения, внезапно налетевший порыв ветра распахнул их во всю ширь. Так было положено начало истории Этерпроса. Однако как не утаить в мешке пуррлойна, так и легенды не могут порой скрыть за всей своей красотой и величием темных и печальных орнаментов трагедий. Могла ли быть исключением эта? Едва ли, ведь без горькой ноши, что принес в своем сердце лорд Коррдантелион, не было бы ни города, ни замка, что даже будучи заброшенным не утратил своего гордого вида, ни названия долины, такого простого и бесхитростного, но скрывающего в себе столь многое. Это были времена подвигов, подвигов, о которых сложат песни и предания. Это были времена, когда каждый думал о том, как остаться в веках в памяти людей. Мандаргар из Танногрода. Аврестин из Валамессы. Миагрель из... Долины Цветов? И пока одни радостно восславляли лорда Коррдантелиона, приведшего их в новые земли, среди других тонким серым ручейком потек недовольный шепоток. Название. Ведь лорд был необычайно образованным человеком! Неужели его пытливый ум не смог создать ничего более грандиозного? Но тогда, когда этот тоненький ручеек был готов стать мощным потоком и обрушиться с грохотом на золотые доспехи Коррдантелиона, он, не видя и не слыша никого вокруг, произнес куда-то в облака: "Я исполню твою волю. Мир, о котором ты мечтала, правда будет существовать. Поэтому... Покойся с миром... Розалинда, дочь моя..." И рыцари не нашли в себе сил проронить хоть слово. В этот же вечер они достигли долины. На берегу реки, той самой, возле которой остановились сейчас мы, они устроили пир. Конечно, это не был один из тех пиров, что устраивали на их родине в сияющих золотом залах, где столы ломились от яств, а менестрели не упускали ни мгновения, чтобы потешить публику своими талантами. Это был походный пир, но от этого не менее веселый и шумный. Кубки звонко ударялись друг о друга, рыцари кричали "ура" и смеялись от счастья, показывали пальцами на маковки башен там, где их еще только предстояло построить, и сочиняли названия улицам, которые еще только предстояло проложить. Лишь один человек не принимал участия в празднестве. Произнеся еще раз благодарность всем тем, кто последовал за ним в этот долгий путь и перетерпел вместе с ним все тяготы похода, лорд Коррдантелион отправился в свой шатер и более в это вечер уже не появлялся. А празднование продолжалось. Казалось, ничто не могло прервать этого бурного веселья, пока утреннее солнце не позолотило верхушки горных цепей на востоке... Один за другим рыцари умолкали, устремляя свой взор туда, где рождался на их глазах новый день. О чем думали они тогда? О своих ли семьях, что остались далеко-далеко? О подвигах ли и о славе? О красоте ли мира? Эта тайна останется навсегда сокрытой временем, и только одна фраза, произнесенная робко в воцарившейся тишине, все еще звучит снова и снова в речах рассказчиков этой легенды: "Многоуважаемый Леаль, Вы служите лорду Коррдантелиону так долго... Расскажите нам... Просим Вас... Расскажите нам про Розалинду". Тот, кого назвали Леалем, исполнял обязанности камердинера при лорде Коррдантелионе. Он был уже немолод, но годы лишь красили его, добавляя его глазам глубины знания жизни, а тихим речам весомости. Леаль был искренне предан своему господину: услышать от него недобрые слова о лорде казалось чем-то столь же невероятным, как увидеть садящееся на востоке солнце. Поэтому рыцари напряженно затаили дыхание: было слишком очевидно, что лорд Коррдантелион в смерти дочери винит себя, и только одному небу было известно, как отреагирует Леаль на подобный вопрос. Но старый камердинер обвел присутствующих взглядом и начал свой грустный рассказ. Было время, когда в замке Фэррон не было ни одного уголка, где царила бы печаль. Даже серьезные лорды на закоптившихся за десятилетия портретах, казалось, улыбались украдкой, самыми кончиками губ, когда на них никто не смотрел. Нынешний же лорд Коррдантелион и вовсе не скрывал своей улыбки: он был одним из тех счастливцев, кто женился не ради титула, земель или денег, а по любви, любовь же, как известно, окрыляет. Вскоре после женитьбы у него родилась дочь Розалинда, что, подобно распускающемуся бутону цветка, год от года становилась всё краше. Её кожа была белой, как мрамор, а глаза - темно-синими, как небо в звездную ночь. Но в одну из ночей даже в этих юных глазах потухли звезды. Несколькими неделями раньше её мать во время конной прогулки попала в сильнейшую бурю: будто бы весь мир тогда погрузился во тьму и наполнился водой. Вода хлестала с неба, справа, слева, подхватываемая порывами холодного ветра... Молодая госпожа слегла и оправиться ей было уже не суждено. Лорд Коррдантелион долго носил траур и, несмотря на все уговоры родных, отказывался жениться снова. Но дни шли за днями, и в замок опять стало заглядывать солнце. Юная леди подрастала и хорошела, и лишь глаза ее утратили прежний блеск. А в один день произошло страшное... Лорд Коррдантелион давал бал в честь юбилея своей тетушки. Леди Розалинда, как хозяйка дома, ходила между гостей, радушно улыбаясь и развлекая их беседой, как вдруг юный служка споткнулся на ровном месте и опрокинул бокал вина прямо на леди Розалинду. Улыбка на ее лице померкла. Гости ахнули, ожидая, что хозяйка немедленно отчитает неуклюжего слугу... Но Розалинда молчала, её руки дрожали, а в её широко распахнутых глазах... шел дождь. "Вода и меня заберет", - прошептала она и упала без сознания. С тех пор леди Розалинда совсем переменилась: она почти не выходила из замка, боялась, что после принятия ванн на ней останется хоть капля влаги, а когда шел дождь, сидела неподвижно вдали от окна и не говорила ни слова. Лорд Коррдантелион приглашал одного лекаря за другим, даже из дальних и самых далеких провинций, но никто не мог помочь юной госпоже. Но вот в один из тех дней, когда небо было затянуто серыми тучами, в ворота замка постучался путник и сказал, что знает средство, способное излечить хозяйку замка. Лорд Коррдантелион немедленно потребовал его впустить и отложил все дела, чтобы лично переговорить с лекарем. Он ждал увидеть ученого мужа, пришедшего из неизвестных земель и принесшего с собой знания иных народов, но увидел лишь старого барда с потрепанной лютней и выгоревшим плащом за спиной. - Тысяча музыкантов пытались развеселить мою дочь, тысяча фокусников пытались её удивить, тысяча певцов посвящали ей свои куплеты, - заговорил лорд, - что же такого можешь сделать ты, чего не удалось им? - Я могу дать ей мир, в котором нет дождя, - улыбнулся бард. - Как же так? - удивился лорд. - Ты способен управлять погодой? Это невозможно! Это, должно быть, волшебство! - Здесь нет никакого волшебства, - снова улыбнулся бард. - Есть миры, в которые достаточно просто поверить, чтобы они существовали, - он выложил перед собой книгу. - Я много путешествовал, знавал многих королей и лордов, одни давали мне золото, другие гнали прочь от своих ворот, но всё, что нажил я, я неизменно тратил на нее, ибо однажды пришел я в края, где не бывал ранее ни один человек, и увидел поля, полные цветов, и небо, на котором не бывает грозовых туч. Но тогда у меня не было ни пера, ни чернил, ни бумаги... И спустя годы я стал сомневаться, было ли это правдой или приснился мне чудесный сон... Но даже будь это лишь сном, мысли о тех краях давали мне силы и я видел, как светит солнце, когда вокруг меня шел дождь... Я хотел бы открыть этот мир юной леди, сплетая его из слов этой книги. - Что же хочешь ты в замен? - Ничего. Мне достаточно, что мир этот будет жить еще в одной душе, даря свет и покой. На этих словах старый бард раскланялся и, приняв в качестве дара лишь тюк с едой да новый походный плащ, отправился неизвестными дорогами дальше бродить по миру. Лорд же по его совету стал читать дочери книгу о прекрасной Долине Цветов, где всегда светит солнце. На удивление придворных лекарей, книга и правда произвела необычайный эффект. Леди Розалинда оживилась, снова начала смеяться, ткала яркие полотна с невиданными яркими цветами, а каждый солнечный день встречала словами: "Папа, смотри! У нас сегодня погода, как в Долине Цветов!". Казалось, несчастья отступили и больше ничто не омрачит жизни в замке Фэррон, но беды приходят именно тогда, когда их совсем не ждешь... В один ясный вечер в обеденном зале разыгралась буря. - Я не дам вам благословения! Он недостоин твоей руки! - стучал по столу кулаком лорд Коррдантелион. - А кто достоин больше?! - хоть леди Розалинда и выглядела очень нежной и хрупкой в своем розовом платьице, но упорство - фамильная черта их рода - с возрастом проявлялась в ней все ярче. - Этот старикашка лорд Друфф? - Ему всего тридцать пять! - Ему целых тридцать пять! А еще он отвратительно чавкает! - Даже если не Друфф! За этого сопляка ты не выйдешь! "Нет" значит "нет"! Я не изменю своего решения! - А я сказала "да"! Или... Я вообще ни за кого не выйду! Ни-ко-гда! - Да как смеешь ты перечить отцу! - Смею. И что мне за это будет? Мою душу не пустят на небо?! Вот и прекрасно! Я улечу в Долину Цветов и там найду свой покой! Не оставаться же в этом заплесневевшем замке, где мне всё равно не желают счастья! На этих словах леди Розалинда подлетела к двери и, громко ею за собой хлопнув, побежала в свою спальню. "Поревёт - успокоится", - решил её отец... Но все обернулось куда хуже. ... Утром, заглянув в комнату госпожи, служанка нашла лишь распахнутое окно и розовую ленточку, что плавала на поверхности воды, там, внизу, во рве, идущем вдоль крепостных стен... Ров соединялся с рекой, река выходила в залив... Тело юной госпожи так и не нашли... С тех пор лорд не находил себе места. Он ходил по округе пешком, словно нищий, и лишь иногда слабая улыбка появлялась на его лице, когда на небе вдруг проглядывало солнце. "Смотри, Розалинда, сегодня погода, как в Долине Цветов!" - говорил он куда-то в пустоту и снова брёл, брёл куда-то. Несколько раз ему являлся призрак дочери: то в том же розовом платьице, то в белом подвенечном... Она протягивала к нему руки, звала его. Но лорд бежал прочь, не желая признать, что дух его дорогой Розалинды так и останется вечность скитаться по этому миру за то, что она совершила. И, наконец, однажды в отчаянии он воскликнул: - Если ей не суждено попасть на небо, почему её дух не может перенестись хотя бы в чудесную Долину Цветов! Ведь она... Она так не любила дождь! - Лорд, - отвечал ему Леаль, - но ведь в мире нет Долины Цветов. Ни на одной карте, лишь в книге того старого барда. Как же знать ей, куда лететь. - Нет? - удивился Коррдантелион. - И правда... Но если бард был в этих местах, значит, я смогу отыскать их! Если обойду всю Землю, где-нибудь да отыщется это место! И тогда душа Розалинды сможет найти свой покой! - глаза лорда заблестели решимостью. - Объяви о сборе похода! Я найду Долину Цветов! "Выходит, мы здесь из-за призрака?" - поразились рыцари, дослушав историю. "Хорошо!" - вдруг воскликнул кто-то. - "Тогда пусть город, что мы здесь построим, будет самым светлым и чистым! И если дух Розалинды заглянет сюда, сделаем так, чтобы это место показалось ей раем! Отныне и вовеки! Город вечного счастья и вечного благоденствия!" - Вечное благоденствие! Этерна проспэридад! - подхватили рыцари. - "Этерна проспэридад"? - улыбнулся Леаль. - Запечатлим же это в названии нашего города. Пусть город наш зовется "Этерпрос"! Хорошее название для столь прекрасного места! ... Мария Элоиза перевела дух и продолжила уже таинственным шепотом. Дух Розалинды и правда посетил эти места. Когда город был уже основан, а лорд Коррдантелион стал уже древним старцем... в одну темную-темную ночь, подобную сегодняшней, вода в реке забурлила и появилась она... Все в том же розовом платье с множеством белых оборок, но глаза её горели красным огнем! Она ничего не говорила, лишь тихо смотрела на повстречавшего ее слугу лорда. Тот в ужасе прибежал к Коррдантелиону, и лорд отправился к реке. Розалинда ждала его, с укором глядя кровавым взором. Тогда лорд стал просить прощения, он говорил и говорил до самого рассвета, звал её снова войти в его замок, снова стать частью его семьи... Но Розалинда уже не могла выйти из воды. Тогда он поклялся, что сделает огромный резервуар в замке, чтобы она смогла поселиться там. Он выгнал всех слуг и один где-то в недрах замка стал создавать пристанище для духа дочери, ибо искупить свою вину он хотел сам. Так прошел год, а может, два... И, наконец, он отворил ворота, что были заперты всё это время, и возвестил людям, что собрались посмотреть на лорда, давно ставшего скорее легендой, чем реальностью: - Во имя моей дочери Розалинды я даю бал! Там вы сможете увидеть её! Будьте же с ней любезны! А тому рыцарю, что будет выбран ею, тому, кому подарит она свой перстень, я передам фамилию Коррдантелиона и нареку своим наследником! Но прежде вам предстоит испытание: сражение! Чей предводительский талант будет настолько хорош, чтобы его боевые питомцы одолели прочих, того я представлю моей дорогой Розалинде как кандидата. Так пожелала она. Но бал лорду устроить не довелось. Похоронили его возле замка, в том месте, где ярче всего светило солнце. "Пусть рай встретит лорда Коррдантелиона и леди Розалинду, ибо грех их искуплен сполна счастьем жителей Этерпроса", - гласит надпись на его могиле. Поговаривают, правда, что призрак Розалинды все еще живет в замке, дожидаясь заветного бала и своего избранника. А порой является она и тренерам, забредшим в эти края... - Такая вот история! - закончила Мария Элоиза. - Грустно и немного пугающе... Эй, а что вы так притихли? - Сзади... - прошептала Айрис. Мария Элоиза обернулась... Позади нее, едва освещаемый бликами догорающего костра, меж деревьев виднелся силуэт женщины в розовом платье...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.