ID работы: 5232116

Игра в имитацию

Гет
NC-17
Заморожен
26
автор
Размер:
88 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 20 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста

Только красота, сочетающаяся со скромностью, имеет право называться красотою. Красота же без скромности — это не красота, а всего-навсего миловидность.

Солнце заливало всю комнату. Лучи так ярко светили в глаза, что она жмурилась и наслаждалась таким редким моментам. В Англии солнце слишком редко выглядывает из-за туч. Вставать с кровати абсолютно не было никакого желания. Нежиться в постели под пение птиц за окном — высшее удовольствие. Но впереди новые приключения, поэтому нужно подниматься и направляться в ванную, чтобы привести себя в порядок. — Как же хорошо, — она потянулась и наконец-таки побрела в душ, напевая под нос какую-то магловскую песню. Часы пробили девять и через секунд десять в комнату постучались. Скорее всего, пришли за ней, чтобы провести в сад Роберты. Очень интересно, что это за место. Говорят, неземная красота, смотря под разными ракурсами, видишь разные пейзажи. — Мисс Грейнджер, разрешите? — за дверью раздался тонкий, незнакомый голос. — Да, прошу, — крикнула Гермиона, улаживая непослушные волосы. — Доброе утро, — на неё смотрела необычайной красоты девушка. Её ярко-голубые глаза очаровывали, а улыбка казалось неестественно теплой. Она наверняка была вейлой. Иначе невозможно объяснить её внешность и грацию, с которой она передвигалась. — Я Вирджини, ваша с мистером Малфоем помощница. — Очень приятно, я Гермиона, — девушка протянула руку, Вирджини странно на неё посмотрела, но все же, осторожно ответила на рукопожатие. — Мы сейчас пойдем в сад? — Да, все уже ждут вас, — она склонила голову в бок, тщательно изучая новую гостью их замка. — Пойдем? — Сейчас, захвачу только ключи от комнаты. Грейнджер побрела внутрь, чтобы найти ключ, брошенный ею в сонном состоянии, на прикроватную тумбу. Захватив с собой ещё палочку и надев цепочку с маленьким кулончиком, что друзья подарили ей на День Рождение, она отправилась к Вирджини. Вместе с девушкой уже стоял Малфой и они мило беседовали. — Если я вам понадоблюсь, позовите и я тут же прибуду. При условии, что вы будете находиться в помещении замка, а не за его пределами. Там я, увы, буду бессильна, — услышала Гермиона, подойдя ближе. — А по какому поводу вас можно позвать? — слизеринец игриво ухмыльнулся и приподнял бровь, постукивая пальцами по перилам винтовой лестницы. Естественно, как же Малфой мог упустить этот самый момент, очередной раз пофлиртовать с девушкой. Тем более такой красивой. Гермионе было до неё далеко, ведь её волосы не лежали волосинка к волосинке, спина не была такая ровная, словно в неё вставили спицы, а глаза не оказались похожи на океан. — Как посчитаете нужным, — она уловила его намёк, но была слишком вежлива, чтобы дерзить гостью. Однако, Малфою не было до этого дело, он позволял себе что угодно, где угодно, с кем угодно. Гермиона просто закатила глаза и даже ничего не сказала по этому поводу. Она уже просто устала с ним противостоять. Вечная борьба крови, факультетов, Малфоя и Грейнджер, это уже давно начало утомлять. Вот только слизеринецу по всей видимости нравилось постоянно донимать её, не проходило и дня без колкостей Малфоя. Если бы он при виде Гермионы промолчал, то наверное, это было бы одной из самых невероятных вещей. — Вирджини, можем идти? — она окликнула девушку, чтобы спасти её от разговора с Малфоем. — Конечно. Следуйте за мной, лестницы меняют свое расположение, поэтому потеряться здесь не составит труда. — Прямо как в Хогвартсе, — пробормотала под нос Гермиона. Дальше дорога прошла в тишине, Грейнджер только и виляла головой в разные стороны, рассматривая получше замок, а Малфой лениво шел вслед за девушками, совсем не обращая внимание на окружающую его красоту. — Доброе утро, — поприветствовала их директриса-полувеликан, на что ученики ответили тем же. — Вам хорошо спалось? — Просто прекрасно, — начал парень, усаживаясь на свое место за столом, рядом с Чанг. — У вас здесь даже воздух другой. Для грифиндорки было сразу понятно, что это не более чем лесть, он ведь даже не поднял головы, пока они шли в сад. Его не интересовало ничего из здесь присутствующего. Неизвестно почему, но настроение девушки резко испортилось без веской на то причины. Малфой? Да у неё уже на него выработался иммунитет. Вирджини со своей красотой? Нет, ей Гермиона не завидовала. Что же тогда? Неужели разговор состоявшийся между слизеринецом и вейлой? — Мистер Малфой, это только начало. Вы будете удивленны, увидев все величие нашей Академии, — мадам Максим, видимо подготовилась к встрече с гостями, судя по тому, как она окликнула, слизаринеца по имени. — Даже не сомневаюсь в этом. В детстве я любил приезжать во Францию к родственникам, поэтому знаком с некоторыми достопримечательностями, по правде сказать, сад Святой Эльзы — великолепен. — Я как раз хотела, чтобы вас проводили к нему, и показали всё, — она обратилась ко всем ученикам, поняв, что их беседа с мистером Малфоем поставила в неловкое положение остальных — Мисс Чанг, мистер Макмиллан, вы слышали о фонтанах с целебными свойствами, посреди парка? — Олимпия обратилась к притихшим ученикам, которые молча поглощали завтрак. — Да, — ответил Эрни, пережевывая кусок круассана с шоколадом. — О нем писалось в книге по истории, это же он назван в честь Николаса Фламеля? — И его жены. Они сделали большой вклад в эту Академию, за что мы им очень благодарны, — легкий ветер развевал пушистые волосы мадам Максим, отчего та смотрелась очень неряшливо. — По окончанию я сопровожу вас к фонтану. А после Вирджини и Мэри, покажет вам замок изнутри, они очень хорошо знают историю Шармбатона, поэтому положитесь на них. — Мадам Максим, — Гермиона обратила внимание директрисы на себя. — Нам профессор МакГонагалл говорила, что будет бал. Когда он пройдет? — Благодарю, что напомнили, мисс Грейнджер, — она прижала руку к груди, облегченно вздыхая. — Бал состоится через четыре дня, это получается в пятницу, в полвосьмого вечера. Советую девушкам посетить магазин одного портного, шьет платья неземной красоты. Вирджини расскажет вам, где его найти, так же как и парням, расскажет, где обзавестись костюмами. — Мы будем признательны, — она мягко улыбнулась и вернулась к своему завтраку. — Вам известно, что это маскарад? Необходимо быть в масках, — в глазах директрисы пробежали игривые искорки, когда она окинула взглядом каждого. — «Однако время маску надевать. Ну, вот и всё, и на лице личина. Теперь пусть мне что знают говорят: я ряженый, пусть маска и краснеет.» — Шекспир, — сухо констатировала Гермиона, идея о маскараде заставила её задуматься. Маскарад. Самый лучший способ притвориться собой. Момент, когда всё думают, что их лицо останется неузнаваем до конца празднества. Маска делает отношения между людьми более развязными, менее личными. Как много людей носят маски в реальной жизни? Как много у них поводов скрывать истину? Мысли невольно возвратились к подслушанному разговору ещё неделю назад. О Малфое. — Вы узнали? Ничего себе, не думала, что современная молодежь интересуется его творчеством.

***

Англия всё так же утопала в дожде. Стук в дверь заставил вздрогнуть, тревожное состояние сменилось ужасом. Белла никого не ждала, а все кто мог прийти уже и так пришли. Они сидели в соседней комнате и усердно изучали толстые фолианты. Она осторожно подошла к окну и выглянула, в надежде понять, кому не сиделось дома в такое время. Перед дверью стояла высокая фигура, облаченная в длинную мантию с капюшоном, по сложению, можно было сказать, что это мужчина. Он постучал снова, уже более настойчиво. Сердце уходило в пятки. Она даже не могла предполагать, чья личность скрывалась за этой одеждой. Поэтому стояла и гипнотизировала взглядом дверь, не в силах что-либо предпринимать. — Алохомора, — прошептал мужчина и отворил дверь, издав смешок. — Тебе стоило позаботиться о защите, Белла. Очень опрометчиво скрываться подобным образом, тебе не кажется? Беллатриса не верила своим ушам. До боли знакомый голос, с хрипотой и высокомерием сочащимся отовсюду. Но он снял капюшон и показал свое лицо. Это не могло быть правдой, нет. — Как? — единственное, что она смогла выжать из себя. — Не просто, но в одиночку я бы не справился, — он равнодушно пожал плечами и прошел вглубь комнаты. — Не хочешь оповестить остальных о моем присутствии? — Люциус, ты же приговорен к казни, какого чёрта ты здесь делаешь? — она вновь взяла себя в руки зашипела на Малфоя-старшего. — Ты понимаешь, какой опасности нас подвергаешь? — Не говори так, словно ты сама не преследуешься аврорами, — он смотрел на неё с высока, чувствуя превосходство. — Как далеко вы продвинулись с мальчишкой? — Откуда тебе известно? — она нахмурила брови, абсолютно обескуражена услышанным. О Морсе знала только она, и те кому пожирательница сама сказала. — Дорогая Белла, неужели ты думаешь, что Темный Лорд доверял только тебе? — Малфой ухмыльнулся и добавил. — Или вообще, что он тебе доверял? Пожирательница уже собиралась как-то ответить на это всё, но закрыла рот также быстро, как и открыла.  — Так что? Вы уже знаете, как открыть в мальчишке магию? Ей не хотелось признавать то, что им ничего не удавалось узнать о заклинании, что наложил на Морса Темный Лорд. А уж тем более о том, как его снять. Поэтому Беллатриса, постаралась уклончиво отвечать на вопросы Люциуса. — Мы в процессе. — Значит, ничего не узнали. Считай, что тебе повезло — я вернулся. Вот только для того, чтобы помочь вам, ты должна помочь мне. — Что ты хочешь?  — Всё просто, я получу твоё место в этом «клубе», — Люциус изобразил воздушные кавычки. — Такая мелочь, не правда ли? Люциус внимательно рассматривал пожирательницу, было забавно наблюдать, как выражение её лица меняется от услышанного. Именно так она выглядела, когда узнала, что Малфой-младший сделал с ними. Что способен подставить под удар свои идеалы, свою семью, своего Хозяина. До последнего не верилось в это, ведь она лично убеждала Драко в правильности их поступков, идеалов, стремлений. Она многому научила его для предстоящей битвы: транссгресия, окклюменция, запретные заклинания. За лето с тетушкой пожирательницей, парень научился большему, чем школе за год. Конечно, и методы у неё были не такие так в пределах Хогвартса, гораздо жестче, радикальней — периодически кидать в мальчишку пару круцио, нравилось Беллатрисе. Она упивалась своей властью перед племянником, упивалась тем, как его тело выгибалось в конвульсиях на паркете в банкетном зале, как глаза затуманивались, и голос звонко отбивался от оконного стекла. Но никто его не слышал, никто не видел, это зрелище было только её. На комнату она налаживала множество заклинаний, которые заглушали звуки и запрещали вход. У Беллатрисы все похолодело, но злость поднималась на уровень груди, и вот-вот готова была выплеснуться. Мало того, что он своим присутствием подвергал их всех опасности, включая Морса, так ещё и посягает на место лидера.  — Что?! — пожирательница надеялась, что ослышалась. — Да это я их собрала. Я искала их по всем помойкам. Я заставила их, себя бояться. Больше ты ничего не хочешь, Люциус? Люциус вальяжно расхаживал по комнате, рассматривая стопки книг, разбросанных на столе. Он снова усмехнулся, видимо эта привычка в роду Малфоев передается вместе с кровью. — Ах да, ещё прошу вернуть мою палочку, — он требовательно протянул ей руку. — Я знаю, она осталась у тебя после того, как меня увели авроры прямо возле Хогвартса. Лестрейндж вздернув подбородок вверх, резко развернулась и приблизилась к высокому шкафу со стеклянными дверцами, грубыми движениями она вынула оттуда палочку. Она была не такой красивой как прежде с изысканным набалдашником в виде головы змеи с изумрудными глазами, но все-таки, свою важность палочка не утратила — семейная реликвия Малфоев. — Можешь не благодарить, — отдавая Люциусу палочку, прошипела Беллатриса. — И что теперь? — Пойдем, представишь мне своих прихвостней, — мужчина кивнул головой в сторону комнаты, за которой сидели бывшие пожиратели смерти и новоиспеченные последователи. — Нет, нет, постой. Мои прихвостней, не так ли? — Зачем тебе это, Люциус? — она впервые за весь вечер посмотрела ему прямо в глаза, — Разве Лорд давал тебе мало власти? Ты забыл, что случилось в Министерстве Магии под твоим руководством, хочешь снова, что бы мы потерпели поражение? Зря Беллатриса начала ворошить прошлое, потому что теперь в глазах Малфоя читался гнев. Он прижал свою палочку к её горлу и легонько надавил возле сонной артерии. Дыхание женщины заметно участилось, она знала, что Люциусу ничего не стоит убить её, но так же она понимала, что без неё, он один всё не провернет. — Ты с огнем играешь, Белла. Неужели ты думаешь, что я позволю говорить так со мной? — его нажим становился сильнее. — Ещё раз повторю, тебе без меня не удастся ничего сделать, даже если вы перероете все книги мира, перепробуете все известные вам заклинания. Ни-че-го не выйдет. Он говорил так, что Лестрейндж верила ему, ведь они и так думали, что их попытки найти что-то не увенчаются успехом. Сколько бы времени они не коптились над книгами — все было тщетно. Скольких магов они не переспросили, те ничего не знали. И тут пришла надежда — явился Люциус. Ответ уже томится на его губах, но проскальзывает сквозь пальцы Беллатрисы. И их диалог прервал скрип двери и неловкое покашливание мужчины сзади. — Белла? — Малфой выгнул бровь. — Познакомишь? — Это Вард, он был в Азкабане со мной, я сбежала — он нет. Теперь наш сторонник, — она указала на него рукой. — Вард, думаю, ты знаешь, кто перед тобой стоит. Пожиратель учтиво склонил голову, в знак уважения, перед Малфоем. Если бы Вард сейчас начал говорить, его голос бы дрожал, как осиный лист. Он слыхал о жестокости Люциуса, и какие муки приходились на судьбу нерадивых ему. Поэтому старался сжаться и слиться со стеной, лишь бы избавить себя от презрительного взгляда серых глаз. С Беллой всё было куда проще: импульсивная, резкая, от неё всегда знаешь, что ожидать, с ним же — напротив, никогда не знаешь, когда в тебя полетит очередное непростительное заклинание. Спустя минуту, за широкой спиной Варда нарисовались и все остальные.

***

Девушки сидели в беседке посреди сада и вспоминали прошедшие школьные годы, смешные казусы на уроках, да и просто говорили о своём. Продувал легкий ветерок и доносился аромат вечноцветущего растения, создавая атмосферу уюта и умиротворения. — Чжоу, а ты не хочешь заглянуть сегодня к тому портному, о котором говорила мадам Максим? — внезапно спросила Гермиона. — Можно, ты думаешь ещё не поздно? — Вирджини, ты не знаешь, то ателье ещё работает? — Вы о мистере Бильтоне? О, да, он обычно засиживается до поздней ночи. Я часто хожу ему помогать, — девушка отвлеклась от скучной книги и радостно ответила, вытаскивая из-под себя ноги. — А ты можешь проводить нас к нему? — застенчиво попросила Чжоу. Вейла заметно оживилась, узнав, что девушки хотят посетить магазин портного. Он находился не далеко от замка, хоть и за его пределами. Девушки проходили мимо одной кофейни, она не отличалась своей красотой или изысканностью, ничего подобного, но что-то заставило Гермиону заглянуть в большое окно, через которое виднелись маленькие столики. И за одним из тех столиков сидела красивая девушка, с длинным рыжими волосами, а её руку держал не кто иной, как сам Драко Малфой. Уже успел найти себе очередную поклонницу, которая будет восхвалять его не меньше, чем Паркинсон или какая-нибудь другая фанатка. От этого зрелища у гриффиндорки образовался неприятный ком во рту. Она разозлилась снова, как сегодня утром. Даже не понимая причин своего внутреннего возмущения. Захотелось топнуть ножкой, как в детстве и показать им язык. Такие мысли заставили её сильно удивиться, ведь это глупость, простое ребячество. Она настолько ушла в себя, что даже не заметила, как быстро они пришли. Войдя в маленькое уютное здание и просто обомлели от количества блеска и света. Прежде ни Гермионе, ни Чжоу не приходилось бывать в столь изысканных магазинах, где в воздухе витает аромат свежих духов, а на вешалках свисают шикарные платья. — Обалдеть, — единственное, что сорвалось с губ когтевранки. — Добрый вечер, девушки, — перед ними стоял старый мужчина, в круглых очках с толстыми линзами и собранными волосами в низкий хвост. — Добро пожаловать в мой скромный магазин платьев, уверен для вас здесь обязательно что-то найдется. — У вас очень красиво, — начала Гермиона, зачаровано рассматривая всё вокруг себя, и робко прикасаясь к тканям. — Спасибо. Простите, я не представился, Франс Бильтон, — он поцеловал руку каждой из девушек. — Творец сего, что вы видите. — Я Гермиона, а это моя подруга Чжоу, — девушки переходили от одного платья к другому, восхищаясь. — Вы просто мастер своего дела. — Девушки, это все пустяки, — он небрежно махнул рукой на висящие платья и продолжил. — Пойдемте за мной, я покажу вам истинное волшебство. Он уверенно схватил Гермиону за запястье и поволок за собой вглубь магазина. — Я знаю, что тебе нужно. Это будет идеальное платье для тебя. Знаешь, никто лучше, чем ты не раскроет всю красоту этого платья. Гермиона замерла посредине. Такого совершенного платья она ещё не видела, оно просто притягивало к себе. Длинное изумрудное платье с спадающим полупрозрачным низом, который усыпан маленькими камушками и открытой спиной. Здесь не было ничего лишнего или недостающего. Если и есть платье, которое она хотела бы надеть, то оно в этой комнате, прямо перед ней. — Боже… — Гермиона прошептала одними губами, делая шаг вперед. — Чего ты стоишь, как вкопанная? Беги в примерочную, я принесу тебе его, — мистер Бильтон умело вертел палочкой, обнажая манекен. Он принес платье гриффиндорке и сложил руки в нервном ожидании. Ему очень хотелось, чтобы она выглядела в нем превосходно, ведь когда он создавал это платье, он видел милую девчушку с худенькими плечами и непослушными каштановыми волосами, которые будут очень удачно выбиваться из высокой прически. И вот с замиранием сердца, он поднял глаза. Перед ним стояла она, такая самая какой он её и представлял. Сзади него стояли Чжоу и Вирджини, и просто раскрывали рты. — Я тебе его дарю, — он восторженно вскликнул в ладоши. — Простите, я не могу принять его, оно слишком прекрасное, — Гермиона хлопала своими большими ресницами, смотря на отражение в зеркале. — Вот именно, оно слишком прекрасное, поэтому я тебе его и дарю.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.