ID работы: 5227422

Белый лебедь

Гет
R
Завершён
73
автор
Anya_sama бета
Размер:
120 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 30 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 8.

Настройки текста
— Да, пап, я понял, сегодня переберу все бумаги, — мужчина повернул руль, завернув на парковку возле большого театра. — Спасибо, сынок. Я приеду послезавтра и освобожу тебя наконец-то от лишних забот, — усмехнулся голос из громкоговорителя. — Да ладно, пап. Эрет согласился отпустить меня на время, так что я пока занимаюсь только твоим театром. Кстати, маме позвони, а то она переживает, дозвониться до тебя не может, — шатен припарковал машину на своем месте и ожидал окончания разговора. — Да, Иккинг, я уже видел. И, если честно, то после двенадцати пропущенных вызовов мне страшно ей перезванивать, — мужчина засмеялся. — Ладно, пап, я уже подъехал, пойду я, позвоню еще вечером. Про маму не забудь. — Хорошо, сынок, удачи тебе, — послышался короткий писк и тишина. Иккинг заглушил машину и, забрав свой портфель, покинул машину, нажав на кнопку блокировки на брелоке. Пройдя к главному входу большого и красивого театра, мужчина поднялся по лестнице и вошел внутрь. — Здравствуйте, мистер Хэддок, — поздоровался охранник, отвлекаясь от просмотра камер видеонаблюдения. — Привет, Митчел, — кивнул Хэддок и прошел по коридору. Скоро должны были начаться выступления, а потому репетиции шли полных ходом. В этом году присоединиться к балетам должны были и младшие группы. Остался месяц до отбора, после начнутся генеральные репетиции и через четыре месяца концерт. На все про все примерно полгода. Но и сейчас было слышно, что театр живет. Из зала играла музыка, были слышны голоса тренеров, стуки, отбивающие ритмы. Это тот самый театр, который так любил Иккинг с самого детства. Проходя мимо одного из залов, в котором царила тишина, мужчина заметил движение на сцене через открытые двери. Затормозив и вернувшись к залу, Иккинг заглянул внутрь, тихо приоткрыв дверь. На сцене стояла девушка в длинной, почти до щиколотки, юбке, балетках и серой водолазке с закатанными рукавами. Не смотря на то, что в зале музыка не играла, она доносилась из соседнего репетиционного зала, а девушка, моя пол, словно танцевала. Движения ее были грациозным, каждый шаг мягким, как будто она танцевала танец умирающего лебедя. Иккинг на какой-то момент залюбовался уборщицей. Впервые он видел столь грациозную уборку. — О, Мистер Хэддок, сегодня звонил… — послышался женский голос за спиной Хэддока. — Лиска, а кто это? Я ее впервые вижу, — перебил он девушку, не оборачиваясь. Она заглянула за плечо начальника, взглянул на девушку. — А, эта. Она уборщица, кстати очень давно тут работает, уже лет шесть, наверное. Обычно она убирается либо рано утром, либо поздно вечером, наверное, поэтому вы ее не видели, — ответила девушка. — Она тоже танцует? — Она? Да нет, но порой, когда я смотрю, мне кажется, что да. Но благо убирается она тоже хорошо. Ну, ради своей дочки еще бы не убиралась, — пожала плечами девушка. — Дочки? — Да, у нее дочка в группе кордебалета одна из кандидаток на роль в новой постановке с Лолианной. У нее нет денег, чтобы платить за обучение, она решила бесплатно работать тут уборщицей в оплату за обучение дочери. Ваш отец согласился, — пояснила Лисса, поправив очки на носу. — Хм, ну ладно. Так ты что-то говорила? — поинтересовался Иккинг, повернувшись к девушке и выйдя с ней в холл. *** Девушка приложила пропуск к турникету и пробежала в служебное помещение, забегая в раздевалку. Прошел уже почти месяц ее работы в этом отеле, и девушка опаздывает уже в пятый раз, но пока Мала молча закрывает на это глаза, видя, что Мари выкладывается на работе по полной. Практически все девушки уже переоделись и собирались к выходу на смену. — Так-так, опаздываем? — улыбнулась Эшли, скрестив руки на груди. — А ведь вторая смена. — Я только со своей второй работы, — пропыхтела Марианна, быстро переодеваясь в форму. — У тебя есть вторая работа? — Да, — коротко ответила девушка и, закончив переодеваться, стала собирать волосы в высокий пучок. — Так вроде и тут неплохо платят, — удивилась девушка. — Не в этом дело. У меня дочка балетом занимается, а денег на оплату ее занятий у меня нет, поэтому приходится там работать уборщицей, — пропыхтела девушка. — Надо же. Хорошо, что у меня нет де… стоп, а сколько лет твой дочери? — спросила Эшли, толкая каталку в сторону лифта. Остальные горничные уже разъехались по этажам, поэтому остались только они. — Одиннадцать лет. — А тебе сколько? — Двадцать семь, — ответила Марианна, поправляя стопку с полотенцами на тележке, пока лифт медленно поднимался на двадцать первый этаж. Эшли задумалась, что-то переваривая в голову, после удивленно уставилась на коллегу. — Ты что, родила в 16 лет? — спросила она. Марианна закатила глаза. — Да, — подтвердила девушка и отпихнула Эш, выкатывая тележку на этаж. — Да ладно тебе, не бесись. Кстати, Элька сегодня сказала, что на тебе с 401 по 410. В наказание. Но я свои на этаже уберу, потом помогу тебе, хорошо? — Эшли забрала свою тележку и поехала по своим номерам. Мари же взяла свою и поехала в противоположном направлении. Подойдя к первому, 401 номеру, она постучала и оповестила об уборке номера. Женщина открыла дверь и впустила горничную в номер. Девушка принялась за работу. По воли случая 402 и 403 убирать не было нужды, постояльцы предпочли, чтобы их не беспокоили. В 404 был освобожден поздно вечером и потому требовал генеральной уборки и подготовки для новых постояльцев. Закончив с этим, девушка вздохнула и покинула номер. Бросив пустые бутылочки из-под шампуней в коробку, она достала новые и вошла обратно в номер, аккуратно поставила в ванной банные принадлежности и повесила новые полотенца. — Ну вроде все, — Мари вздохнула и вышла из номера. В коридоре послышался знакомый детский голос в перемешку с мужским. — У меня скоро будет показ, и я буду танцевать с самой Лоллианной в новой постановке! — хвасталась девочка. — Ты так уверенна, что пройдешь отбор? — поинтересовался мужской голос. — Да! Я очень долго готовилась. — Ну хорошо, если это так. Твоя мама должна быть где-то тут, — предположил мужчина. Марианна пошла на голос и на повороте наткнулась на высокого, уже знакомого, шатена с изумрудными глазами, который держал за руку голубоглазую девочку с длинными каштановыми волосам. — Донна? — удивилась девушка. Девочка отпустила руку мужчины и побежала к матери, обняв ее. — Что… что ты тут делаешь? — обняв дочку в ответ, спросила горничная. — Она искала вас в холле первого этажа. А, насколько я помню, вас пока не переводили с этого этажа, — пояснил Хэддок, наблюдая воссоединение семья. — Честно, не думал, что у вас уже такая взрослая дочка. — Вы еще много обо мне не знаете, — бросила девушка, коротко улыбнувшись, после села на корточки, взглянув на Донну. — Что ты тут делаешь? У тебя же занятие через час! И у тебя сейчас должен быть урок, — возмутилась мать, ожидая пояснения свой выходки у ребенка. — Мисс Рики заболела и урок отменили. А занятия сегодня не будет, его на завтра перенесли. А завтра суббота, уроки делать не надо, вот я и захотела посмотреть, где ты работаешь, — пояснила девочка. — Я слышала, как тетя Хезер говорила про этот отель. А дядя Иккинг помог мне найти тебя. — Мари внимательно посмотрела на дочь и вздохнула, обреченно опустив голову. Через секунду, девушка поднялась, положив руку на плечо девочки. — Благодарю вас, мистер Хэддок. А ты, юная леди, сейчас же отправляешься домой. Я вообще-то на работе, — более строго произнесла девушка, взглянув на девочку. — Ну мам. Я помогу тебе. Я не хочу домой, ну пожалуйста! Домой я зашла, кошку покормила. Ну пожалуйста! — Донна состроила щенячьи глазки, уставившись на мать. — Дорогая, у меня уже иммунитет на твои глазки, — спокойно отреагировала Марианна. Хэддок наблюдал за этой сценой с легкой улыбкой, но все же решился встрять в разговор. — Я думаю, Мала не будет против новой помощницы. Так что, если у нее такой энтузиазм, то пусть поможет, да и вам легче, — после этих слов Донна улыбнулась еще шире, чуть не подпрыгнув на месте. Марианна удивленно взглянула на Хэддока. Какое-то время она задумчиво смотрела то на него, то на дочь, но все же вздохнула. — Ладно, клади свою куртку на нижнюю полку тележки. — Спасибо, мистер Хэддок, — поблагодарила мужчину девочка и стала запихивать куртку на нижнюю полку. — Только постарайся, чтобы я потом не пожалел, что поддержал твою затею, — шатен подмигнул девочке, после взглянул на горничную. — И вам хорошего дня, Мари. Кстати, мой номер убирать не надо, — он повернулся и направился в сторону лифтов. Марианна вздохнула, скрестив руки на груди и переведя взгляд на дочку. — Ну что, горе луковое, пошли убираться, — девушка взяла каталку и покатила ее к 406 номеру. Уборка действительно пошла немного, но быстрее. Донна старательно помогала, вытирала пыль, расставляла вещи, помогала застилать постели. Марианне немного легче, да и ребенок доволен. К счастью, и в дальнейшем не было проблем с уборкой в номерах, постояльцы вполне адекватно реагировали на маленькую помощницу. А, говоря точнее, всем постояльцам она просто-напросто понравилась. Только за последние три номера постояльцы дали девушке и ее помощнице хорошие чаевые. Закончив убирать 409 номер, Мари усмехнулась, убирая чаевые в карман. — Слушай, а может ну эту учебу? Буду с тобой работать, будут чаевые давать, накопим, снимем хорошую квартиру? — предложила Донна, раскладывая пустые бутылочки из-под мыльных принадлежностей по коробочкам. — Ага, сейчас, дорогуша. Учеба на первом месте, а также танцы, — усмехнулась девушка, подкатывая тележку к 410. — Так, тут будь как мышка. Это номер важного человека, — предупредила Хольм, подойдя к двери и громко постучавшись. — Уборка номера! — Входите, — отозвалась гостья. Мари провела своей ключ-картой и открыла дверь. — Доброе утро, мисс де Столивьер, — поздоровалась девушка, пройдя в номер. В комнате играла негромкая классическая музыка, а красивая стройная девушка, одетая в спортивную форму, сидела на глубоком поперечном шпагате, положив переднюю ногу на край стула и почитывая какую-то книгу. — Здравствуй, Марианна. Можешь приступать, — ответила девушка, не отвлекаясь от своего занятия. Когда в комнату вошла Донна ее глаза засветились, словно новогодняя елка, слоило только взгляду ее упасть на знаменитую балерину. Марианна бросила на дочь предупреждающий взгляд, и та попыталась взять себя в руки, направившись в сторону кровати и помогая матери застилать ее. После девушка отправила дочь в ванную поменять полотенца и мыльные средства, а сама начала протирать пыль. Уборка шла спокойно и без происшествий, почти… Донна перетащила грязные полотенца в корзинку и принесла новые, нелепо споткнувшись о свою же ногу и чуть не упав. Каким-то чудом она поймала все полотенца, что подлетели в воздух, и последнее поймала ногой. Картина стояла театральная. Лоллианна отвлеклась от чтения и взглянула на девочку. Мари уже готовилась выслушивать жалобу от женщины. Балерина отложила книжку на край стола и встала, подойдя к Донне. — Простите, пожалуйста. Это моя дочь. Она попросилась помочь мне и… — договорить Марианне не дали. Лоллианна подняла руку, дав понять, чтобы горничная замолчала. — Брось полотенца, — спокойно, но твердо произнесла она. Девушка стояла прямо, высокого держа голову. Донна испуганно смотрев на женщину, бросила на пол. — Танцуешь? — спросила она, после минутного изучения девочки. — Да, мисс де Столивьер, — кивнула девочка. — Знаешь, кто я такая? — Конечно! — воскликнула Донна и тут же осеклась, продолжив уже более спокойно. — Я видела почти все ваши выступления. Я восхищаюсь Вами и хочу стать такой же прекрасной балериной, как и вы, — на одном дыхании выдала Хольм, с восхищением и небольшим страхом в глазах смотря на Лоллианну. — Я мечтаю о выступлении с вами в грядущем балете. — Ты одна из кандидаток? — балерина скрестила руки на груди. — Да, мисс. — Надеюсь, ты сейчас тут говоришь не для того, чтобы выпросить для себя роль? — поинтересовалась брюнетка. — Что вы! Нет! Я много тренируюсь и очень стараюсь. Я не люблю жульничать. Мама мне всегда говорила, что победа всегда приятней, когда она честная. Да и я хочу стать настоящей балериной, а для этого в любом случае нужно много тренироваться. Даже если я и не пройду отбор, то я не опущу руки. Это будет значить лишь то, что у меня недостаточно опыта и мне нужно продолжать совершенствоваться и усердней учиться. — Балерина удивленно вскрикнула брови. — Сколько тебе лет? — Одиннадцать, мисс. — Для своих лет ты очень взросло рассуждаешь. Что же, твоя мама молодец, раз воспитала такое честную и усердную девочку, — она слегка улыбнулась и через плечо взглянул на Мари. — Зачем я все это устроила? Дети еще не умеют врать так, как взрослые. Да и к тому же, тут в отеле уже есть одна мадам, которая вместе со своей дочерью усердно просили взять девочку на роль. Чуть постановку «лебединое озеро» мне в номере не устроили. Поэтому ваше появление с дочкой вызвало у меня подозрения, а особенно то, как она эффектно поймала полотенца, — признала женщина. — Я психолог по образованию, а потому хорошо вижу, когда люди мне врут или пытаются что-то у меня выпросить, так что поймите меня правильно. — Конечно, мисс. Это вы меня простите. Она сегодня без спроса явилась ко мне на работу и попросилась помочь. Я и не смогла отказать, — стала оправдываться Марианна. — Ясно. Но ты сказала, что усердно тренируешься. Почему же ты сейчас не занимаешься, а находишься тут? — поинтересовалась Лоллианна, взглянув на девочку. — У меня занятие сегодня отменили и перенесли на завтра. Но я каждый день занимаюсь дома, — ответила Донна. — Подтверждаю, — улыбнулась Мари, положив руку на плечо дочки. — Хорошо. Что же, скоро посмотрим, насколько усердными были твои тренировки, — протянула балерина, после подошла к шкафу и достала кроссовки, надев их и олимпийку. — Стол не трогайте, его я потом сама уберу. Закажите мне в номер цитрусовый фрэш и пополните мини-бар. У меня закончилась минеральная вода. А также поменяйте постельное белье. Кстати, будь осторожней, если ты что-нибудь себе травмируешь, то не сможешь участвовать в отборе, — Лоллианна улыбнулась и покинула номер. — Мам, а кто мог так сделать? — поинтересовалась девочка, когда шаги за дверью стихли. — Без понятия. Тут очень много персонала, это мог быть кто угодно, — Марианна пожала плечами. — Давай вернемся к уборке. Как ты уже видела, Лоллианну не подкупить, так что она судить будет честно. А для этого придется усердно и много тренироваться. — Я и так много и усердно тренируюсь! — возразил девочка, подняв упавшие полотенце и потащив их к выходу. *** — Да, дочка у тебя просто чудо, — улыбнулась Эш, когда девушки не спеша переодевались, закончив свою смену. — Да уж. Даже не знаю, что бы я без нее делала. — Ага, помогла она тебе хорошо, да и чаевые какие, она тебя весь этаж очаровала, — усмехнулась девушка. — Да не в этом смысле, — Мари закатила глаза. — Я в том плане, что она — смысл моей жизни. Я бы уже давно опустила руки, если бы не Донна. Сейчас я живу только ради нее. — Ой, звучит мрачно, — Эш нахмурилась. Хольм улыбнулась и бросила взгляд на коллегу, завязывая шнурки кроссовок. — Тебе не понять. Оно и к лучшему. — А где ее настоящий отец? — поинтересовалась брюнетка. Марианна выпрямилась, задумчиво уставившись в одну точку. — Он отказался от нее, как только узнал, что я беременна. И мы с ним сразу же порвали. — Жесть, — выдала девушка. — Сочувствую. Убить бы такого козла, — Эшли со злости ударила кулаком в дверцу шкафчика, но тут же пожалела об этом. — Эй, горячиться мне надо, а не тебе, — засмеялась Марианна. — Ну да, я человек эмоциональный. — Ладно, давай, до понедельника, эмоциональная ты наша, — Хольм улыбнулась и, взяв сумку, направилась к выходу. Донна ждала ее в холле отеля, поэтому в этот раз выходить ей пришлось не через главный вход. Донна уже увлеченно о чем-то беседовала с мистером Хэддоком, сидя на диванчике. Мари закатила глаза и подошла к общающейся парочке. — Простите, она снова доставила вам хлопот. А ты, болтушка моя, пошла домой, — Хольм взяла дочку за руку, и та встала с дивана. — Да что вы, она замечательный ребенок, — улыбнулся мужчина и тоже поднялся со своего места. Девочка в это время вырвала руку из руки матери и побежала к фонтанчику в центре холла. — Донна… — только и успела произнести девушка, но, осознавая, что дальше фонтана дочка не уходит, не стала ее останавливать. — А я тогда не ошибся, все же я вас видел раньше, — произнес Иккинг, привлекая внимания горничной к себе. Услышав эти слова Мари замерла. — Я сегодня утром видел вас в театре. — сердце снова забилось, а девушка снова научилась дышать. — А, ну да, я там… это, ну… подрабатываю. — Мне сказали, что вы не можете платить за занятия своей дочери, а потому вместо оплаты подрабатываете там? — уточнил Иккинг. — Да. Донна любит танцевать, и я не хочу лишать ее этого удовольствия. Простите, мистер Хэддок, но нам пора, — девушка уже повернулась в сторону выхода, но к ним подбежала девочка. — Мам, давай мороженного купим по дороге домой? — предложила она, с надеждой смотря на мать. — Нет, Донна, ты же знаешь, что сейчас мы копим тебе на новые пуанты. Так что выбирай: либо новые пуанты, либо мороженное. Донна недовольно засопела, но промолчала, давая понять, что отдала предпочтение новым пуантам, нежели лакомству. — Тут рядом есть хорошее кафе… я угощаю, — послышался голос Иккинга за спиной Марианны. Та обернулась, внимательно посмотрев на мужчину, но в итоге покачала головой. — Простите, но нет. Нам уже пора, да и Донне еще уроки делать и тренироваться. Всего доброго, — отрезала она и пошла к выходу. Донна определенно была не рада такому исходу событий, но ничего не сказала, попутно лишь обернувшись и помахав рукой Хэддоку на прощание. Тот ответил ей улыбкой и тем же жестом, провожая мать и дочь взглядом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.