ID работы: 5096476

Восемь и восьмой

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
39
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
43 страницы, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 13 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава2. Мы идем все дальше

Настройки текста
      — Встаем, встаем! — миссис Уизли просунула голову в комнату Джинни. В ответ были лишь сонные взгляды.       Девушки, зевая, встали с кроватей, оделись и спустились по лестнице в столовую, где их ждали блинчики и яичница. Несколько минут спустя, шутя про ужасно твердые изголовья кроватей, за столом показались Гарри и Рон. Гарри усердно пытался пригладить взъерошенные после сна волосы, что у него, конечно же, не получалось.       — Сок специально для старосты, — проворковала миссис Уизли, протягивая Джинни стакан грейпфрутового сока. — А вот для заместителей старост… и для старосты факультета.       Рон скептически посмотрел на то место, к которому только что прикрепил значок. До Косого переулка решили добраться с помощью трансгрессии (все уже достигли необходимого возраста). Гриффиндорцы облачились в мантии, не желая потом тратить время на переодевание. Гермиона, намереваясь разложить все точно по полочкам не только у себя в голове, высказала предположение, что назначение Рона останется лишь формальным и парню не придется патрулировать ночные этажи. Рон согласился, бубня что-то про то, что он слишком стар гоняться за первокурсниками.       — Итак, — произнесла Гермиона, подытоживая все размышления прошедшего месяца, — где же будет находиться общежитие? Профессор МакГонагалл писала, что оно будет располагаться «в ранее не используемой части замка», и я даже представить не могу, где это.       — Может в ванной Плаксы Миртл? — сонно пробормотал Гарри. — Она точно необитаема.       Гермиона закатила глаза.       — Я надеюсь, что нам будет разрешено посещать Башню Гриффиндора. Нет причин, чтобы отказать нам в этом. И даже если большинству восьмикурсников будет запрещено, мы точно сможем беспрепятственно пересекать порог гриффиндорской гостиной. И Джинни, мне кажется, сможет к нам приходить, — добавила она торопливо в ответ на испуганные взгляды Гарри и Джинни.       Рон нарезал яичницу на кусочки и принялся усердно ее жевать, его веки все еще были закрыты. Миссис Уизли встала позади сына и начала расчесывать его волосы, дергая их каждый раз, когда он глотал. Стоило ей закончить с Роном, и она тут же направилась к Гарри, и не думая спрашивать разрешения. Миссис Уизли как раз разбиралась с чрезвычайно ужасным клоком, когда в комнату вошел Джордж и упал на свободное место. Несмотря на то, что все лето он ходил необычайно угрюмым, сегодня с первыми же словами с его губ сорвались шутки, хоть и не очень удачные:       — Завтрак выглядит просто яично, мам, — все усмехнулись из вежливости. По правде говоря, Джордж не обладал исключительным чувством юмора. — Собираетесь в Хогвартс? Знаете, я отлично живу и не закончив седьмой курс.       Миссис Уизли усерднее прежнего начала расчесывать волосы Гарри.       — Ай!       — Ой, прости, дорогой, — извинилась Молли, бросая неодобрительный взгляд на Джорджа.       — Не волнуйтесь, миссис Уизли, — чопорно сказала Гермиона, — никто из нас не собирается бросать школу. Так ведь? — она обвела присутствующих властным взглядом, но закивать всех заставил только строгий вид миссис Уизли. — Нам уже пора.       Гарри, освободившись от расчески миссис Уизли, допил свой сок и встал. Остальные последовали его примеру, Живоглот недовольно заворчал в клетке.       — Артур! Они уходят! — оповестила мужа миссис Уизли. Мистер Уизли появился из гостиной, держа в руке свежий номер «Пророка».       — Вы точно не хотите, чтобы мы вас проводили? — спросил он.       Они затрясли головами в знак отрицания. Им нужно было быть на платформе всего лишь за минуту до отправления.       — Удачи, — последовало множество поцелуев и объятий, даже Перси пришел из сада, чтобы попрощаться. Джордж пожелал «ушного дня» ,и гриффиндорцы трансгрессировали.       Гермионе удалось удержать равновесие по прибытии на платформу. Она усердно упражнялась на протяжении прошедшего года и теперь трансгрессирует просто отлично. Все поспешили к поезду, как Гермиона вдруг остановилась: ее внимание привлек серебряный блеск.       В самом конце платформы, рядом с вагоном для старост, обнимались две фигуры с платиновыми волосами. Если быть точнее, женщина отчаянно обнимала парня. Гермионе не потребовалось много времени, чтобы узнать в фигурах Нарциссу и Драко Малфой. Парень выглядел немного смущенным. Только он отстранился, собираясь зайти в вагон, как мать схватила его запястье. Она что-то сказала ему, безнадежность не покидала ее глаз. Он неохотно кивнул. Женщина погладила сына по голове прежде, чем закрыть лицо руками, и Гермиона поняла, что стойкая Нарцисса Малфой вот-вот расплачется. Драко оглянулся, поцеловал маму в лоб и запрыгнул в поезд. За секунду до того, как он исчез из поля зрения Гермионы, девушка заметила серебряное мерцание на его запястье. Это скорее были наручники, нежели браслет. Нарциссин браслет, практически такой же, хоть и был несколько меньшим по размеру, выглядел настолько же тяжелым.       Кусочек льда еще раз скользнул в желудок. Миссис Малфой обернулась, и Гермиона поспешно отвела взгляд. Она была почти уверена, что Нарцисса заметила, как она наблюдала за их прощанием. Поезд издал предупреждающий гудок, и Гермиона поспешила подняться по лесенке. Найдя друзей, она принялась описывать Джинни, Рону и Гарри сцену у вагона для старост.       Джинни осматривала студентов, стараясь найти, кому достался значок Старосты. Она наконец заметила его на мантии болезненно выглядящего когтевранца, который тут же назначил собрание.       Обычно в Хогвартсе всего восемь старост, плюс-минус два (зависит от того, являются ли Старосты школы старостами факультетов). Однако в этом году к списку добавляются еще Рон, Гермиона, Гарри, Падма Патил и Ханна Эббот. Малфой был исключением, и Гермиона вряд ли могла винить парня за то, что его лишили обязанностей старосты. Следует заметить: купе напоминало банку сардин.       Староста, которого, если Гермиона не ошибалась, звали Уилкс, начал объяснять старостам-пятикурсникам их обязанности. Спустя некоторое время слизеринка с шестого курса по имени Астория Гринграсс задала неизбежный вопрос:       — А что насчет них? — она обвела взглядом Ханну и Рона. — Они тоже будут учиться? И почему эти двое, — она кивнула в сторону Гарри и Гермионы, — носят эти значки?       — Нам было позволено закончить обучение, — ответила Гермиона, нервно поежившись под взглядами собравшихся. — Однако наши спальни и общая гостинная будут располагаться отдельно от остальных, — среди младшекурсников послышалось перешептывание. — Мне же и Гарри были присвоены почетные звания заместителей старост, — Уилкс принял огорошенный вид при этих словах. — Но мы будем лишь задерживать правонарушителей и влиять на количество очков факультетов.       — Занятно, — сказала Астория и села.       Когда собрание было официально закончено, несколько старост факультетов вышли патрулировать коридор, и Гермиона, Рон, Гарри и Джинни покинули купе, чтобы найти тихое место, где можно было бы все обсудить. Наткнувшись на купе, где сидели только Луна и Дин, Гермиона затащила друзей внутрь и удобно устроилась на сиденье.       — Хм, — выдохнул Дин, и Гермиона не могла не заметить, что он и Луна держались за руки, девушка задумчиво рассматривала свои ботинки в виде кроликов. — Я все пытаюсь посчитать, сколько же нас вернулось в Хогвартс, но до сих пор никого кроме вас не видел. А вы?       — Падму Патил, — начал Рон. Он упомянул ее будто в спешке, и Гермиона не знала, стоило ли ей ревновать к девушке, которую он пригласил на бал, а потом игнорировал весь вечер. — И Ханну Эббот.       — И Малфоя, — пробормотал равнодушный с виду Гарри.       — Думаю, и Парвати где-то рядом ходит, — задумчиво выдохнула Гермиона. Только она закончила говорить, как раздался стук и в дверной проем просунулась голова Падмы. Они с Парвати были настолько похожи, что гриффиндорцы не сразу ее узнали. Заметив значок старосты факультета и голубой галстук, они поняли, что это не ее сестра.       — Вы не против? — спросила она, после чего вошла, сопровождаемая Ханной и низенькой девушкой в желтом галстуке пуффендуя. Они заняли свободные места. — На случай, если вам интересно, Парвати здесь нет.       — Нет? — удивилась Гермиона. Она никогда не испытывала особенно теплых чувств к своей соседке по комнате, но сейчас Грейнджер была бы рада видеть девушку.       Падма немного приподняла подбородок.       — И вы ни за что не догадаетесь, почему. Моя дорогая сестра вышла замуж!       Все в купе застыли. Гермиона не решилась посмотреть на Рона, словно нечто ужасное произойдет, сделай она на это.       — Но ей только восемнадцать, — нарушила тишину Джинни. Она была с Парвати не в более теплых отношениях, чем Гермиона с соседками младшей Уизли, так что она была намерена неодобрительно высказаться о раннем браке, чего не могли сделать остальные. К тому же, она была младше Падмы, поэтому ее слова не сильно ее бы задели.       Патил раздосадовано пожала плечами.       — Ты не мне это скажи. Она встретила молодого Аврора во время, эм, финальной битвы, — теперь она старалась избегать взгляда Гарри. — И они, я так понимаю, поладили. После свадьбы они переехали в Штаты, — Падма закатила глаза и покачала головой. — Знаете, порой я не могу поверить в то, что мы родственники: я понятия не имею, что творится у нее в голове.       — Похоже, у нее серьезная степень хихикающей печали, — Полумна подняла голову с плеча Дина, который выглядел немного нервным.       Падма глубоко вздохнула, решая, стоит ли спрашивать сокурсницу, о чем она.       — Что? — она подняла бровь.       — Это расстройство желудка, вызывающее пузыри в виде бабочек, которые заполняют полость. Оно появляется на почве укуса червя любви, который потом прокладывает себе путь в сердце, где и откладывает яйца.       Низенькая пуффендуйка прыснула смехом:       — Хихикающая печаль! Хорошая идея, Луна.       Джинни открыла рот, намереваясь заступиться за подругу, но та заговорила первая:       — Тебе обязательно нужно подписаться на «Придиру», Лиль.       Пуффендуйка нахмурилась, и Ханна погладила ее руку.       — Все в порядке, Август. Это не очередное прозвище.       — Как ты образовала Лил от Августа*? — не понял Рон.       — Не Лил, Рональд, а Лиль. Она маленькая Август Мун, — ответила мечтательно Луна. — Какое красивое имя!       — И ты не можешь винить меня за то, что я обижаюсь, — она встала. Девушка была очень низенькой. Гермионе показалось, что в ней было не больше ста пятидесяти сантиметров. — Я прекрасно знаю, что я маленькая, так что не нужно мне об этом постоянно напоминать.       Луна лишь развела руками.       Остаток пути прошел довольно спокойно. Гермиона решила получше узнать своих новых соседок по комнате, а Гарри, Рон, Джинни и Дин спорили о квиддиче. Август перебила их, не понимая, как Рон может болеть за Пушек Педдл, и единственное, что удержало этих двоих от сокрушительного противостояния, была тележка со сладостями.       К тому моменту, как Хогвартс-экспресс прибыл на станцию в Хогсмиде, совсем стемнело.       Карета ехала медленно, ее постоянно трясло, и всей компании приходилось игнорировать пристальные взгляды фестралов. По прибытии в Хогвартс пять гриффиндорцов сели за стол, ожидая начала распределения по факультетам.       Гермиона стала рассматривать студентов, чтобы удостовериться, что из восьмикурсников никого больше нет. Ее взгляд остановился на столе слизерина. Это был скорее швейцарский сыр: Гермиона не могла поверить, что факультет лишился такого большого числа студентов. Малфой сидел в одиночестве в конце стола, никто из сокурсников не обращал на него внимания. Он смотрел на сцену, где на табурете лежала Распределяющая Шляпа, и складка на лбу была единственным проявлением эмоций на его лице.       Девушка отвела взгляд только с началом церемонии. Гермиона аплодировала каждому первокурснику и искренне радовалась, они один за другим садились за стол слизерина, заполняя пустые места.       После банкета профессор МакГонагалл встала у трибуны, призывая к тишине.       — Добро пожаловать назад в Хогвартс, — начала она. — Мне бы хотелось поприветствовать новых профессоров, — она обернулась, указывая рукой на трех новых преподавателей. — Профессор Кандевнер, зельеваренье, — лысый мужчина встал и кивнул студентам. — Профессор Вритскей, магловедение, — на этот раз встала женщина с чересчур длинным носом и пирсингом. — И, наконец, профессор Аморелл. Она будет вести предмет, который заменит Защиту от Темных искусств, — профессор МакГонагалл обвела студентов взглядом, не терпящем возражений. — Психологическое консультирование, Унификация факультетов и Толерантность.       Молодая женщина в лазурной мантии, лицо которой было пересечено ужасным розовым шрамом, приветственно улыбнулась и помахала рукой.       Гермиона скользнула глазами к Малфою, желая увидеть его реакцию на введение нового предмета. Драко недовольно смотрел из-под лба на директора.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.