ID работы: 5055361

Crown My Heart

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
103
переводчик
evil.panda бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 264 страницы, 17 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 150 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 16. Йоль

Настройки текста
Примечания:
Когда Празднику Урожая пришел конец, все гости разъехались по домам. Реджина и Робин решили объявить хорошую новость семье. Они пригласили их на ужин в свои комнаты. Как только все собрались за столом, Робин, держа Реджину за руку, рассказал им о ребенке. В воздухе повисла тишина. Все были поражены. Ана встала и обняла Реджину. — Поздравляю вас. Это такая хорошая новость. — У моей малышки будет ребенок, — сказал Генри, его глаза заслезились. Он подошел к дочери, и Ана отошла в сторону, позволив ему обнять Реджину. Робин наблюдал за происходящим с улыбкой на лице. Он оглянулся, когда почувствовал мягкую ладонь матери на своей руке. Кэтрин плакала. Ахнув, Робин прижал ее к себе. — Мама. — Мой милый Робин, — начала она, погладив его щеку. — Ты уже такой взрослый. Ты король, муж, а вскоре станешь и отцом. Ты больше не мой маленький мальчик. — О, мама, — выдохнул он, обняв ее. Она всхлипнула, продолжая плакать. — Пожалуйста, не плачь, матушка. Это ведь хорошая новость. — Я знаю. Но все же… — она отступила, одарив сына улыбкой. — Ты станешь замечательным отцом. Робин улыбнулся. — Спасибо, мама. Если я хоть наполовину такой же, как мой отец, то я справлюсь. — Твой отец был бы так горд, — сказала тетя Элеонора. — Как и мы все. Реджина шагнула к нему, обнимая Робина и опуская голову на его плечо. — В том числе и я. Он оставил легкий поцелуй на ее лбу. Для него было большим сюрпризом, когда он узнал о ребенке. Они хотели подождать, но, увы, из-за того, что они не могли отказать себе в радости супружеского ложе, у них не получилось. Но Робин не считал это плохой новостью. Ведь вскоре они оба станут родителями и будут любить своего ребенка, чего бы им того не стоило. — Мы пока не будем говорить Совету, — сказал Робин. — Пусть у нас будет немного больше времени. Кэтрин кивнула. — Я поддерживаю твое решение. Им еще рано знать, а в это время еще и опасно. Страх сковал сердце Робина при мысли, что они могут потерять ребенка из-за вражды с некоторыми членами Совета. Сжав губы, он сказал. — Мы знаем. — Я попытаюсь сделать все возможное, чтобы не отставать от своих обязанностей, но спустя некоторое время мне будет трудно выполнять некоторые из них, — сказала Реджина, глядя на Ану. — Я хотела бы, чтобы ты помогла мне. Ана улыбнулась, спешно подойдя к брюнетке, сжав ее руки в своих. — Это для меня большая честь, Реджина. — Мы все поможем тебе, милая, — сказала тетя Элеонора. — О тебе и малыше, который растет внутри тебя. Робин улыбнулся, ведь он был уверен, что тетя говорила чистую правду. — Спасибо вам. Мы ценим это. — А еще очень любим вас, — добавила Реджина, улыбкой излучая радость. Все было идеально на этот момент.

***

Спустя неделю в Шервуде выпал первый снег. Робин сидел в комнате с Советом, больше всего желая сейчас перевернуть стол, бросить все, когда они снова вступили в спор. Робин был очень рад за небольшой мешочек с лавандой, который Реджина уговорила его носить под одеждой. Благодаря ему головные боли ушли. Он выглянул в окно, наблюдая, как первые снежинки пролетали мимо него. Робин улыбнулся, чувствуя себя ребенком, думая о том, когда он покажет Реджине все прелести игры со снегом. — Ваше Величество? — позвал его Лорд Хаттон. В этот момент Робин заметил, что взгляды всех присутствующих направлены на него. Он знал, что они ждали от него чего-то. Но Робин не знал, чего именно. Он вздохнул. — Мне жаль, я отвлекся. О чем мы говорим? — Возможно, будет лучше, если мы продолжим завтра, — сказала Леди Веллингсбери, улыбнувшись. — Это решение может подождать. Лорд Хаттон кивнул, поднявшись. — Я согласен. Ваше Величество. Робин махнул рукой, приказывая им покинуть помещение. Когда все ушли, остались лишь Робин и Леди Веллингсбери. Она наклонилась к нему, всматриваясь в его глаза. — Что ты делаешь? — нахмурился он. — Реджина беременна, — сказала она, отстранившись с торжествующей улыбкой. — Тебе мама сказала, — кивнул Робин. — Нет. Я вижу это в твоих глазах. Они сияют также, как у твоего отца, когда твоя мать была беременна тобой, — вздохнула Леди Веллингсбери. — Поздравляю, Робин. Ты и Реджина будете замечательными родителями. — Спасибо, — ответил он. — Мы так рады этой новости, но пока не готовы сообщить. Все-таки еще слишком маленький срок. — Все ясно, — кивнула она. — Я согласна с тобой. Вы сможете сообщить об этом тогда, когда посчитаете нужным. — Я удивлен, — признался Робин. — Я думал, ты начнешь уговаривать меня признаться во всем Совету. — Чтобы нанести им удар, я знаю, — ответила она. — Но они узнают все в свое время. Не позволяй им тебя торопить. Я знаю, они никак не причастны к ее беременности. Робин улыбнулся, чувствуя, как щеки начали гореть. — Конечно, нет. Реджина и я сделали все так, как положено природе. — Я уверена в этом, — ухмыльнулась Леди Веллингсбери. — А теперь возвращайся к своей жене. Не волнуйся, я сохраню ваш секрет. — Спасибо. Я думал показать Реджине снег, — сказал Робин, вставая. Диана улыбнулась. — Думаю, она уже видела снег. Как ты думаешь молодая принцесса получила свое имя, Снежка?

***

— Я уже так давно не видела снег! — Реджина почти выбежала из дворца. Меховая накидка была накинута на ее плечи. Она закинула голову, смеясь, когда белоснежные хлопья снега приземлялись на ее лицо. Робин подошел к ней, обнимая за талию. — Леди Веллингсбери говорила что-то насчет Белоснежки… Реджина кивнула. — Когда я была маленькой, мне тогда было восемь лет, у нас была очень суровая зима. Снежные бури одна за другой посещали наши земли. Наши слуги сдались, пытаясь расчистить дорожки от снега. Даже магия моей матери не смогла справиться с этим. Запасы начали иссякать, и нам пришлось экономить еду. Ирэн одевала меня в самые теплые одежды, а один раз она даже позволила надеть мне брюки для верховой езды под платье. В этот период и родилась Снежка. О ее рождении объявили спустя несколько месяцев, когда растаял весь снег. Робин прижал ее ближе, наблюдая за тем, как снег начал цепляться за ее темные локоны. — Когда в последний раз ты видела снег? — Довольно давно. Он шел иногда, но очень редко. Будто сама природа решила, что нам хватило того снега, что был так давно, — ответила она. — А в Шервуде снег — частое явление? — Каждой зимой по-разному, но обычно всего несколько раз за зиму, — сказал он, целуя брюнетку в щеку. Она рассмеялась, отстранившись. — Итак, что вы делаете со всем этим снегом? — О, много чего, — сказал он. — Мы можем делать снежных ангелов, слепить снеговика… Робин присел и собрал немного снега в руки. Он слепил из него небольшой комок, не отрывая от супруги взгляда. Реджина нахмурилась, склонив голову. — Что ты делаешь? — Снежок, — ответил он, ухмыляясь, как чеширский кот. Реджина расширила глаза в притворном ужасе. — Ты не посмеешь кинуть снежок в свою беременную жену. Она прижала руку к животу в защитном жесте, и Робин замешкался. Ведь она могла споткнуться и упасть. Робин не хотел рисковать. Он огляделся и кинул снежок в сторону новой жертвы. Он попал в спину человека, окрасив накидку в белый цвет. Уилл медленно развернулся, и Реджина рассмеялась. Друг Робина насупился. — Ты кинул в меня снежком? — А что если так? — спросил Робин, подняв подбородок. — Что ты мне сделаешь? Я твой король. — Да, но в первую очередь ты — Робин. А Робин не станет прятаться за свою корону, зная, что так будет казаться слабым. Робин прищурился, проклиная Уилла за то, что тот так хорошо знал его. Повернувшись к Реджине, он поцеловал ее в щеку. — Боюсь, я должен оставить Вас, миледи, чтобы вступить в бой. — Я понимаю, — сказала она, ее губы дрогнули в улыбке. — Будь смелым и возвращайся ко мне, любовь моя. — Я сделаю все, что в моих силах, — он поцеловал ее, на этот раз в губы прежде, чем повернуться лицом к Уиллу. — Ты готов? Уилл поднял бровь, держа в руках готовый снежок. — А ты? — Конечно, — Робин наклонился, чтобы сделать снежок. — Чтобы восстановить справедливость, я позволю тебе… Он не успел закончить свою фразу, как почувствовал, что его ударило что-то холодное и мокрое. Робин опустил взгляд, заметив белый след от снежка на своем кителе. — Хорошо. Это был твой свободный удар. Больше никакой пощады. — Ты будешь продолжать говорить или, наконец, начнешь борьбу? — Уилл запустил еще один снежок, который попал в руку Робина. Робин швырнул снежок в своего друга. Реджина наблюдала за этой детской перепалкой. Уилл был довольно быстр, четкий в движениях, но Робин, как всегда, попадал прямо в цель, хоть у него с собой не было лука и стрел. Когда снежки стали казаться лишь детской забавой, они повалили друг друга на снег. Спустя некоторое время они лежали в снегу все мокрые и замерзшие, но счастливые. — Это было весело, — сказал Робин. — О да, — сказал Уилл. — Не помню, когда мы в последний раз играли в снежки. Робин кивнул, садясь. Он улыбнулся, когда Реджина подошла к нему. Ее плечи были покрыты снегом. — Моя леди довольна? — Конечно, — ответила она. — А теперь твоя леди хочет пойти во дворец и погреться у огня. — Будет выполнено. Уилл, я также тебе советую взять Ану и погреться с ней у огня. Снег будет идти долго, — Робин поднял взгляд вверх. Уилл поднялся, прежде чем сказать. — Звучит замечательно. А если на кухне окажется сидр, то будет просто идеально. — Сидр? — загорелись глаза Реджина. — Я люблю его. — Тогда, все бегом на кухню, — Робин протянул ей руку.

***

Ночью началась снежная буря. Когда Робин выглянул за окно, то увидел все белое перед собой. Они с Реджиной предпочли поужинать вместе у костра в их комнате. Она лежала на диване, завернувшись в халат и нежно поглаживая живот. Робин смотрел на нее с улыбкой, вспоминая, как утром брюнетка нервничала из-за того, что ей казалось, будто живот уже начал расти. Она сказала ему тогда: «Наш ребенок уже дает о себе знать». Он рассмеялся на ее слова, согласившись с женой, после чего потащил ее обратно в постель. Теперь же Робин наслаждался тем, как свет от огня поблескивал на ее коже. Мужчина уже видел, как могут меняться женщины, когда беременны. Ему было интересно, как изменится Реджина. Живот будет большим? Насколько большой вырастет грудь? — Робин? Тебя что-то тревожит? — спросила она, вырывая его из мыслей. Реджина смотрела на него с беспокойством во взгляде. Он покачал головой, садясь на диван рядом с ней. Робин натянул на себя одеяло и прижал к себе Реджину. — Я просто думал о том, как ты будешь выглядеть спустя несколько месяцев. — Ты имеешь в виду толстой и распухшей? — брюнетка скривилась, сморщив нос. — Красивой, — Робин поцеловал ее. — Ты всегда будешь для меня красавицей, независимо от того, как ребенок видоизменит твое тело. — Ох, это обаяние Локсли, — подразнила она, лаская его щеку. — Если у нас будет сын, я уверена, что он будем таким же, как ты. — Как ты думаешь, у нас будет сын или дочь? — спросил он, играя с ее волосами. Она пожала плечами. — Не думаю, что меня это заботит. Пока он или она будут здоровы, я буду счастлива. — Я тоже, — ответил он, прижимая ее к себе. Реджина вздохнула, положив голову на его плечо. — Это приятно. Я думаю, мне понравится снег, если каждый вечер мы будем так сидеть и обниматься. — Мне тоже, — хмыкнул он. Они сидели в тишине, слушая потрескивание дров в камине. Робин поглаживал живот Реджины, думая о том, что уже там растет их ребенок. — Это будет лучший Йоль* в этом году, — сказал он. — Йоль? — спросила она, нахмурившись. Робин взглянул на нее в замешательстве. — Разве в Туманной Гавани никогда не было этого праздника? — У нас есть день зимнего солнцестояния. Это то же самое? — спросила Реджина, склонив голову. — Ну, это происходит в день зимнего солнцестояния, так что, думаю, да, — сказал Робин, положив руку на спинку дивана. — У вас также встречали его великим празднованием и кучей танцев? Она покачала головой. — Ничего подобного. Но я знаю, что жители ближайшей деревни разжигали костер и танцевали вокруг него всю ночь. — Звучит весело. — Уверена, так и есть. Но меня никогда не пускали туда. Робин нахмурился. — Значит, твои родители никогда не праздновали Йоль… то есть солнцестояние? — Ну, у нас было какое-то подобие праздника, но, на самом деле, это доставляло немного удовольствия, — ответила Реджина. — Папа лишь дарил мне подарки каждый год. А вы обмениваетесь подарками в Шервуде? — Да. Но ты уже подарила мне один, — ответил он, прижимая руку к ее животу. Она закатила глаза. — Этот подарок тебе еще долго ждать. — Тогда это будет подарок на мое день рождения, — ответил он со смешком. — Все равно, ты не должна мне что-либо дарить, Реджина. У меня есть ты. Этого достаточно. — Ерунда, — ответила она, закатив глаза. — Тем более, я уверена, что ты все равно приготовишь мне подарок, даже если я скажу, что мне достаточно тебя. Робин закусил губу, ведь она очень хорошо его знала. — Тоже верно. — Думаю, мне нужно платье. — Уверен, Динь и швеи уже занимаются им, — ответил Робин, играясь с ее темными локонами. Она усмехнулась. — Она хорошо помогает мне, не знаю, что я бы делала без нее. Робин улыбнулся. — Вот почему я хотел, чтобы именно она была твоей служанкой. Она одна из лучших во дворце. — Тогда я должна поблагодарить тебя, — усмехнулась она. Реджина оставила дорожку поцелуев вдоль его челюсти, прежде чем достигнуть его губ. Он ответил ей, опустив руку на щеку. Реджина схватила его за лацканы рубашки, прижимаясь ближе к мужчине. Робин покусывал ее нижнюю губу, и брюнетка позволила его языку проникнуть в ее рот. Брюнетка разорвала поцелуй, ее глаза были затуманены. — Думаю, нужно вернуться в кровать, мой король. — Звучит замечательно, моя королева, — ответил он, вставая. Робин поднял ее на руки и понес в их комнату, слушая ее звонкий смех.

***

— Все нормально после вчерашней бури? — спросил Робин на следующее утро. Он сидел в своем кабинете, слушая потрескивание дров в камине. Уилл кивнул, присаживаясь на один из стульев. — У нас пока не было плохих вестей об обвалившейся крыше или поваленных деревьях. Кажется, все в порядке. — Хорошо, — ответил Робин, откинувшись на спинку кресла. Тогда я могу сосредоточиться на праздновании Йоля. — Для Реджины это будет проблемой? — Не знаю, они никогда не праздновали Йоль. Они празднуют в Туманной Гавани солнцестояние, а мать Реджины всегда думала, что это крестьянский праздник, а не для благородных людей. — Все ясно, — ответил Уилл. — Конечно же, твоя мама и тетя помогут Реджине. Я уверен, все пройдет отлично. Робин вздохнул, потирая затылок. — Я знаю. Но это первый Йоль Реджины, я хочу, чтобы все было идеально. — Все так и будет, Робин. Потому, что ты не допустишь другого. Думаю, Реджине понравится праздник, пусть он будет и не совсем идеальным. Ведь она будет с тобой, — сказал Уилл. — И то правда, но все же… Уилл вздохнул. — Хорошо. Но ты должен позволять Реджине что-то делать самостоятельно, в конце концов. — Я знаю, и я буду. Просто… не Йоль. — Ладно, — сдался Уилл. — Когда вы собираетесь объявить о беременности? Робин замешкался. — Я думал над этим, но все же еще слишком рано. — Как долго вы еще будете ждать? Когда Реджина больше не будет влезать в свои платья? Или пока она не родит? — дразнился Уилл. — Нет, не так долго. Просто… не сейчас. Может, после Нового года, когда мы будем чувствовать себя более уверенно. Уилл кивнул. — Это твое решение. Расскажи, что ты собираешься сделать на Йоль? — В первую очередь поговорить с мамой, — ответил Робин, улыбнувшись. — Она сможет мне помочь. — Просто пусть она сделает все сама. Кэтрин занималась этим на протяжение многих лет. Робин нахмурился. — Знаю, но… я хочу сам сделать это. — Для Реджины, — кивнул Уилл, вздохнув. Он встал. — Я посмотрю, чем могу помочь. — Спасибо, Уилл. Что бы я без тебя делал? — улыбнулся Робин. — Надеюсь, ты этого никогда не узнаешь, — подмигнул Уилл, прежде чем уйти. Робин хмыкнул перед тем, как взглянуть на бумаги на своем столе. Йоль должен быть идеальным для Реджины. И он был уверен, что у него все получится.

***

Кэтрин пришла к нему спустя час. Она, улыбнувшись, закрыла за собой дверь. — Ты ведь знаешь, что Реджина, как королева, должна заниматься Йолем? — Мне уже сказали это. — ответил Робин. — Уверен, Уилл тебе все объяснил. Она кивнула, усевшись на стул. — Да. Но я согласна с тем, что Реджина не хочет того, чтобы все было идеально. Она хочет быть рядом с тобой. — Я не хочу рассматривать это, мама. Я просто… хочу дать ей все, что в моих силах. — Главное, не будь похожим на ее мать, — сказала Кэтрин, облокотившись о стол. — Просто люби ее. — Я люблю ее. Она улыбнулась. — Я вижу. И она любит тебя. — Так ты не собираешься отговаривать меня. — Я все же надеюсь убедить тебя обговорить все с Реджиной. Это все-таки ее полномочия. Он вздохнул, зная, что спорить с его матерью бесполезно. — Я поговорю с ней. Если она не захочет… — Это совсем другое дело. Тогда я с удовольствием помогу тебе с планом всех праздников вместо нее. Но ты не должен делать что-то без ее ведома, — она посмотрела на него строгим взглядом. — Я никогда не поступил бы так. Не после того, что сделала ее мать, — настоял он. Ему было немного обидно, что мать думала так о нем. Она кивнула. — Я просто хотела убедиться. А теперь скажи мне, как проходит ее беременность? — Пока все хорошо, — ответил он. — Она быстро устает, а также ей стало плохо ночью, а не утром. — Ей может стать плохо в абсолютно разное время. То, что это происходит только утром, миф, — ответила Кэтрин. — Ее могут спровоцировать некоторые плохие запахи или же продукты питания. Твой отец запретил подавать фазана, пока я была беременна тобой. Робин нахмурился. — Но я люблю фазанов. Почти так же, как и Реджина. Она рассмеялась. — Ну, тебе не сильно нравился его запах, прежде чем ты родился. Все, от чего Реджине сейчас плохо, не значит, что ребенку не понравится, когда он родится или станет старше. — Так многое нужно понять, правда? — спросил он со вздохом. — Да. Но вы вместе всему научитесь, как твой отец и я. Робин кивнул, улыбнувшись. — Уже не могу дождаться, когда я стану отцом. — Ты будешь замечательным отцом, — заверила Кэтрин. — А Реджина чудесной матерью. — Я знаю, — улыбнулся Робин. Кэтрин встала со стула. — Тогда почему бы тебе не пойти к ней? Мы ждем вас на ужин. — Это звучит отлично, — Робин также поднялся. — Я всегда давала хорошие идеи, — подмигнула она. Робин рассмеялся, обнимая ее. — Я люблю тебя, мама. — Я тоже люблю тебя, мой мальчик, — прошептала она, прежде чем отстраниться. — Теперь иди. Я должна готовиться к празднику.

***

Взгляд Реджины загорелся, как только она увидела, как Робин вошел в комнату. — Ты рано вернулся. Кажется, ты не расстроен, значит, не от Совета. — Да, я не встречал Совет сегодня, — сказал он. — Я только со встречи с матерью. — Встречи? Почему вы виделись? — спросила она, склонив голову. Он рассмеялся. — Обсуждали Йоль. Смех Робина затих, как только он увидел боль в глазах Реджины. — О… — сказала она разочаровано. — Я думала… то есть мне говорили… я имею в виду… разве это не моя обязанность? Стараясь не подавать вида, он кивнул. — Да. Именно это мы обсуждали. Она может помочь тебе, если ты хочешь. — Конечно. Мне нравится проводить время с твоей матерью. Так я могу представить, что было, если бы моя мать меня любила, — она опустила взгляд. Робин обнял ее. — Не думай о ней. Она не стоит твоего времени и энергии. — Я знаю, но не могу не думать, — призналась она. — Что если я не смогу быть хорошей матерью для своего ребенка из-за того, как меня воспитала моя мать? Что если я стану такой же, как она? — Этого не будет, — заверил он ее. — Я знаю, какая ты, Реджина. Я видел, как ты общаешься с другими детьми. Ты будешь чудесной матерью. Она кивнула, опустив голову на его плечо. — Но я все равно боюсь. Ты? — Честно? Я ужасно переживаю, — признался он, оставляя поцелуй в ее волосах. Робин поднял ее на руки и понес к дивану. Положив ее, он сказал: — Я не имею понятия, как нужно заботиться о ребенке. Но я знаю, что есть много людей, которые готовы помочь нам. И мы есть друг у друга. — Я знаю. Но все еще волнуюсь, — прошептала она, отведя взгляд. Робин оставил поцелуй на ее плече. — Я знаю. Я обещаю, что скажу тебе, когда буду чувствовать себя неуверенно. Пообещай мне то же. — Я обещаю, — она повернулась к нему. — Я боюсь, Робин. — Знаю, — ответил он, целуя ее. — Знаю. — Ты будешь со мной? — спросила она, опустив голову на его грудь. — Все время. — Хорошо, — вздохнула она, закрывая глаза. — Мы можем пойти поспать? Я чувствую себя ужасно уставшей. Робин улыбнулся. — Конечно.

***

В следующем месяце пришло время праздновать Йоль. Реджина каждый день общалась с Кэтрин и узнала о многих традициях. Всякий раз, когда появлялось время, к ним присоединялся Робин. Но у него не было так много свободного времени, как бы ему хотелось. А Кэтрин на самом деле заботилась о Реджине. Она пыталась спрятать все признаки беременности брюнетки, включая тошноту. Но, увы, уже весь дворец шептался, пуская разные слухи. — Как ты думаешь, мы можешь сообщить нашу хорошую новость на Йоль? — спросил Робин Реджину, прижимая руку к ее животу. Она нахмурилась. — Я думала, мы решили, что еще рано. Что мы сделаем это после Нового года. Зачем менять решение? В этом виноват Совет? — Нет, — ответил мужчина. — По крайне мере, пока нет. Я просто слышу, как люди обсуждают тебя. Лишь вопрос времени, прежде чем члены Совета услышат слухи. — Уже все подозревают? — спросила она, прикусив губу. Он кивнул. — Они следят за тобой, как ястребы. Некоторые заметили отсутствие аппетита, некоторые, что ты избегаешь пищу, которую всегда любила. — Я… я не думала об этом, — она обняла себя за плечи. — Ты думаешь, мы должны рассказать? — Не позволяй никому заставлять тебя делать то, к чему ты не готова, — сказала Кэтрин, входя в комнату с несколькими рулонами ткани в руках. Она опустила их вниз, после чего взяла Реджину за руку. — Не торопись и сделай объявление тогда, когда будешь готова. Ты слышишь меня? Робин улыбнулся, когда Реджина ответила. — Да, мэм. — И не мэмкай мне здесь, — рассмеялась Кэтрин. — Я уже говорила тебе, что ты можешь называть меня мамой. — Я… у меня возникает слишком много негативных чувств к этому слову, — призналась Реджина, пытаясь сдержать слезы. Кэтрин кивнула. — Конечно. Тогда будешь называть меня Кэтрин. Реджины вздохнула, улыбнувшись. — Думаю, я справлюсь. — Хорошо, — Кэтрин обняла ее прежде, чем подойти к Робину. — Так что насчет объявления? Неужели вы уже готовы сделать его? Он взглянул на Реджину, которая покачала головой. — Нет, думаю нет. — Тогда вернемся к тому, почему я пришла, — Кэтрин снова вернулась к ткани. — Реджина, выбери себе ткань для платья на праздник. Робин наблюдал за тем, как его супруга разглядывала разнообразные рулоны ткани. Прикусив губу, она не могла решить между красным и золотым. Реджина повернулась к Робину. — Как ты думаешь? — Я неравнодушен к золоту, — признался он. — А ты? — Думаю, мне тоже нравится золото, — она осмотрела ткань еще раз, прежде чем кивнуть. — Да. Золото. Кэтрин улыбнулась. — Отличный выбор. Думаю, белые перчатки будут отлично смотреться. — Согласна, — кивнула Реджина. — Хорошо, а теперь я дам вам немного отдохнуть. Завтра мы решим вопросы насчет меню, — Кэтрин собрала всю ткань. Реджина нахмурилась, прижав руку к животу. — Не думаю, что готова приближаться к такому количеству еды. Не хочу, чтобы Совет увидел, как меня может стошнить от разнообразия запахов. — Поверь мне, твой ребенок не первый принц или принцесса, которому не очень нравится все меню, — она рассмеялась, вспомнив времена, когда была беременна Робином. — Мы все обсудим завтра. Все будет хорошо. Она пожелала им спокойной ночи, прежде чем уйти. Реджина обняла Робина. — Как ты думаешь, я справлюсь? — Конечно, — ответил он, прижимая ее к себе. — Йоль будет чудесным, вот увидишь. — Я просто боюсь. Совет все еще не принимает меня, как королеву. Робин вздохнул. — Я знаю. Сомневаюсь, что Йоль изменит их мнение. — Знаешь, у тебя плохо получается успокоить меня сейчас, — сказала она. Он хмыкнул. — Извини, любовь моя. Хотел бы я издать приказ, чтобы ты всем нравилась, но, увы, это невозможно. Реджина вздохнула. — Знаю. Думаю, мы просто должны продолжать пытаться. Верно? — Да, — сказал он, поглаживая ее спину. — Они вскоре примут тебя такой, какая ты есть. — Звучит не намного лучше, — ответила она, уткнувшись носом в его шею. — Зато у меня есть ты. Он кивнул. — У тебя всегда буду я и моя семья. А также у нас есть пара союзников в суде, не так ли? — Да, — кивнула она. — Но вот именно, что «пара». — Да, но они верные люди, Реджина. Они всегда будут поддерживать тебя. Я знаю это, — заверил он. Реджина улыбнулась, подняв голову и кивнув. — Спасибо. А теперь мы можем сменить тему? — Конечно, милая, — ответил он. — О чем ты хочешь поговорить? — О чем угодно, кроме Совета и Йоля. Он кивнул. — Как насчет Росинанта? Я видел, как ты ходила в конюшни. Как он? Реджина улыбнулась. — Все в порядке, но он уже извелся в своем стойле. Жаль, со снегом я не могу выгулять его. — Ты бы ездила на нем? — спросил Робин. — Я имею в виду, если бы не снег? — Нет. Акушерка сказала, что это слишком рискованно для ребенка, — вздохнула она, усевшись на диван. Он сел рядом с ней, сжав ее руку. — Но ты можешь гулять с ним, так ведь? — Думаю, да, — ответила она. Реджина повернулась к нему, закусив губу. — Я могу попросить тебя об одолжении? — В любое время, — заверил он. Она кивнула. — Ты можешь оседлать Росинанта вместо меня? Чтобы хоть как-то тренировать его. Робин был тронут, что она доверила ему своего любимого коня. Он поцеловал ее руку. — Для меня это большая честь. — Спасибо, — сказала она, поцеловав его в щеку. — я чувствую себя лучше, зная, что он в надежных руках. — Совсем скоро ты будешь учить нашего сына или дочь верховой езде, — сказал он. Реджина усмехнулась, опустив голову на его плечо. — Помедленнее. Он или она еще даже не родились. Давай не будем спешить. — Хорошо, — кивнул он, прижав ее к себе. — Но я не хочу упустить ни момента. — Я тоже, — сказала она, закрыв глаза и улыбаясь.

***

Робин проснулся и увидел Реджину, стоявшую у окна. Она куталась в свой халат и смотрела в окно, хмурясь. Он выскользнул из постели и подошел к ней, поцеловав в щеку. — Счастливого Йоля, дорогая, — прошептал он. — На улице пасмурно, — сказала брюнетка. — Солнце спряталось за тучами. — Не волнуйся. Все ждут именно снега на Йоль. Легенда гласит, что он несет удачу в наступающем году, — ответил он. Реджина недоверчиво взглянула на него. — Ты говоришь правду или пытаешься меня успокоить? — Правду, — кивнул он, повернув ее к себе. — Ты можешь спросить у кого угодно. Они скажут тебе то же самое. — Хорошо, — она отстранилась, взяв его за руки. — Интересно, Динь уже принесла нам завтрак? Я голодна. Робин рассмеялся и, сжав ее ладонь, повел брюнетку в соседнюю комнату. Динь подняла взгляд от стола и улыбнулась. — Счастливого Йоля, Ваше Величество. — И тебе, Динь, — сказала Реджина. — Хотя день не очень-то и солнечный. — Знаю! Может быть, повезет и пойдет снег. Это несет удачу, — ответила Динь, хлопнув в ладоши. Реджина взглянула через плечо на Робина, который улыбнулся ей. — Я уже говорил это Ее Величеству. Улыбка Динь стала еще шире. — Дайте угадаю. Ее Величество не поверила? — Я просто подумала, что народ больше любит солнце, нежели темные тучи, — защищалась Реджина. — Конечно, мы больше любим солнце, — кивнула Динь. — Но не сегодня. Так что не волнуйся. Все будет в порядке. Потом она извинилась и удалилась, чтобы подготовить Реджине одежду для праздника. Робин отодвинул стул для Реджины. — Миледи. — Спасибо, — сказала Реджина, присаживаясь. Она положила салфетку на колени. — Напомни мне, что я должна подарить Динь подарок. Не хочу забыть. — Обязательно, — ответил он, садясь рядом. Реджина с аппетитом начала поедать овсянку и надкусила яблоко. — Не могу дождаться попробовать все блюда, которые мы выбрали вместе с Кэтрин. — Да, я видел ваше меню. Довольно аппетитно, — согласился Робин. — Также я уверен, что нашему малышу оно понравится. — Надеюсь на это. Такое чувство, как будто я играю в какую-то азартную игру, когда сажусь за стол. Малыш никак не может определиться, что ему нравится, — ответила она, приступив к горячему чаю. — Мама говорит, что дальше будет легче, — улыбнулся Робин. — Те, кто в курсе, твердят то же самое, — вздохнула Реджина. — Я хотела бы, чтобы это было правдой. Взяв ее руку, Робин поднес ее к своим губам и оставил легкий поцелуй на обратной стороне ладони. — Наберись терпения, любовь моя. — Его сейчас не хватает, — вздохнула она. Когда они закончили с завтраком, вернулась Динь. — Ваш наряд уже готов. Вам нужна помощь с платьем, Ваше Величество? — Да, спасибо, Динь, — ответила Реджина, вставая со стола и вытирая губы салфеткой. Она посмотрела на Робина. — Я увижу тебя? — Конечно, — ответил он, следя за тем, как она возвращается в спальню вместе с Динь. Он вытер рот салфеткой, после чего встал и направился в свой кабинет, где его слуги уже приготовили костюм Его Величеству.

***

Робин привел в порядок свои волосы, которые были в беспорядке после сна, после оделся в свой костюм. Красный бархатный камзол, казалось, был слишком тесным, и Робин оттянул воротник, пытаясь ослабить давление на свою шею. — Ты нервничаешь, — сказал Уилл, входя в комнату вместе с короной Робина. — Нет, — ответил Робин. — Просто неудобная одежда. — Я уже заволновался. Ты не нервничал так с самого дня свадьбы, и мы помним, что тот день прошел чудесно, — Уилл опустил корону на голову друга. Робин вздохнул. — Спасибо, Уилл. Ты не видел Реджину? — Нет, — ответил он. — Кажется, наследнику не понравился завтрак. Динь сказала, что Реджина скоро будет здесь. — Пусть не спешит. Я знаю, что она нервничает и не хочу, чтобы она беспокоилась о чем-то еще, — Робин открыл дверь и замер. Там стояла Реджина, одетая в красивое красное атласное платье с черными кружевными вставками на лифе. Юбки были не такими широкими, как обычно, а на плечи ниспадали темные локоны. На голове брюнетки виднелась рубиновая тиара, которую Робин попросил доставить ей. Она хорошо сочеталась с рубиновым ожерельем, которое он подарил ей на праздник урожая. — Ты прекрасна, как всегда, — выдохнул он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее. Он почувствовал приятный запах мяты и ванили, исходящий от нее. Реджина оттянула его воротник, ослабив его. — Он опять слишком тесный. Они опять перестарались? — К сожалению, — кивнул он. — Но это терпимо. Я буду жить, — усмехнулся Робин. — Хорошо, — она встала на цыпочки и поцеловала в кончик носа. — Наконец-то, ты рядом. Робин протянул ей руку. — Мы пойдем встречать наших поданных на террасе? Реджина кивнула, взяв его под руку. — Твоя мама сказала, что мы снова будем кидать монеты, как на нашей свадьбе. — Это так, — кивнул он. — Это делается для того, чтобы дать людям надежду и благополучие. Также это поощряет делиться тем, чего у тебя достаточно, с людьми, у которых этого не хватает. — И это работает? — спросила она с капелькой сарказма. Уилл рассмеялся, а Робин ответил: — Иногда. Но в основном большинство хочет забирать себе, а не делиться. — Ваши Величества, — их встретила Леди Веллингсбери, которая была одета в красивое платье из зеленой парчи. Она поклонилась им, после чего протянула мешочки с серебром. — Вы готовы? Робин кивнул, сжав руку Реджины крепче. Когда он взглянул на нее, она просто сияла. — Люблю общаться с нашим народом, — прошептала она ему. Его переполнила гордость, и он поцеловал ее. — Я тоже люблю. Особенно, если при этом мы помогаем им. — Что просто прекрасно, — ответила она, войдя на террасу. С улицы послышались громкие возгласы поданных, которые приветствовали свою королеву. Реджина улыбнулась и помахала людям. Если бы только Робин мог заменить Совет на этих людей, то ему и Реджине больше не пришлось бы волноваться и ждать худшего. С этими мыслями он запустил первый мешочек в толпу.

***

Медленно шел снег, стражники выстроились для досмотра. Уилл привел Аутлава, и, когда Локсли уселся на него, лошадь начала перебирать ногами, чувствуя себя неудобно в парадном облачении. Робин погладил животное по шее. — Обещаю, что все пройдет быстро, мальчик мой. Я скоро сниму с тебя это. Когда Робин успокоил Аутлава, он осмотрел толпу. Кэтрин и Реджина стояли рядом, укутанные в меховые накидки. Мать Робина была одета в черную, в знак ее траура, в то время как Реджина нарядилась в красивую коричневую накидку, которая идеально подходила к ее глазам. Она улыбнулась, осмотрев стражников в зеленых мундирах и отполированных до блеска ботинках. Робин отправил лошадь вперед, чтобы осмотреть каждого стражника, которые должны охранять дворец. Он кивнул Уиллу, когда убедился, что все были на месте. Когда Робин закончил осмотр, он остановил Аутлава. Повысив голос, мужчина обратился к страже: — Все в порядке. Вы свободны на время праздника. Советую хорошо провести время с семьями. Вольно! Мужчины повернулись и ушли, направляясь обратно в свои бараки. Робин слез с лошади и передал поводья конюху. — Снимите это с него и дайте побольше сена. Можно даже накормить яблоками, — приказал Робин. Когда молодой человек ушел вместе с Аутлавом, Реджина и Кэтрин подошли к Робину. — Ты был великолепен, — сказала его супруга, поцеловав Робина в щеку. — Куда вы теперь? — спросил он. — Кэтрин и я собираемся поговорить со слугами и раздать им подарки в честь Йоля, — ответила она. — А ты? — Думаю, я пойду проверю Росинанта. Я могу порадовать его яблоками? — Робин улыбнулся ей. — Конечно, — глаза брюнетки засветились. — Тогда увидимся на празднике. Не перенапрягайся. Она закатила глаза, но все равно продолжила улыбаться. — Не буду. Они снова поцеловались, после чего Реджина вместе с Кэтрин пошли во дворец. Робин вздохнул и направился в сторону конюшни.

***

Росинант и Аутлав были в соседних боксах. Лошадь Робина радостно жевала сено, пока сам Локсли сосредоточился на Росинанте. — Ты скучаешь по своей хозяйке? — спросил он у животного. Робину показалось, что лошадь кивнула, и он рассмеялся. — Она скоро навестит тебя, хотя она не сможет гулять с тобой. Но зато я смогу. У меня есть для тебя подарок, — он протянул лошади яблоко. — Счастливого Йоля. Росинант радостно принял яблоко, и Робин усмехнулся… вдруг, он услышал странный звук. Он потянулся за своим мечом, прислушиваясь к каждому шороху. Была тишина, но волосы на затылке Робина стали дыбом. — Кто бы ты ни был, я приказываю тебе показаться, — сказал он, повысив голос. Послышался громкий противный смех. — Не нужно кричать, Ваше Величество. Я прямо за Вашей спиной. Робин повернулся и увидел Темного, который сидел на сене. На Локсли уставились темные, как у черта, глаза. Вытащив свой меч, Робин направил его на Румпельштильцхена. — Оставь Реджину в покое. — О, так она рассказала тебе о нашей маленькой сделке? — спросил Темный. — Я здесь, чтобы забрать свое. — Она не станет изучать магию с тобой. — Я могу поменять условия сделки, — сказал он, развалившись на сене. — Сомневаюсь, что новый вариант будет лучше, — замешкался Робин. — Чего ты хочешь? — Ребенка. Если это девочка, я хочу воспитать ее и обучить магии, — глаза Темного, казалось, пробирались в самую душу Робина. — Нет, — Робин прижал меч к шее Темного. — Ты никогда не разрушишь мою семью. — Я все равно получу то, что хочу, — рассмеялся Темный. — Вот увидишь. Щелкнув пальцами, Темный исчез в облаке фиолетового дыма. Робин замахнулся мечом, но оружие встретилось с сеном, так и не достигнув врага. Проклиная Темного, Робин пообещал себе, что любой ценой защитит Реджину и их ребенка.

***

Робин старался вести себя как обычно, возвращаясь к семье в зал. Почти все придворные были одеты в свои лучшие наряды. Особенно Робин заметил множество красных и золотых тонов, хотя несколько из семей остались верны зеленому цвету. Помещение было не менее праздничным, его украшали золотисто-красные ткани. Комнату освещали свечи, отбивая на стены темные тени. В углу играли музыканты, а остальные слуги разносили еду гостям. — Все идеально, — сказал Робин, целуя Реджину в щеку, садясь рядом с женой. Она кивнула, но Робин понял, что Реджина догадалась, что что-то не так. Но все же она промолчала. Реджина улыбнулась. — Как поживают лошади? — Все в порядке, — ответил он. — Росинант очень скучает по тебе. Реджина засмеялась и взяла супруга за руку. — Кстати, где-то здесь есть жареный поросенок, но я попросила убрать его с нашего стола. — Хорошо, — кивнул он, скрывая свое разочарование. Робин очень любил свинину, но ради Реджины был готов отказаться от нее на некоторое время. Как только родится ребенок, он тут же съест столько свинины, сколько влезет. — Миледи. — поднялся Робин. — Время для тоста. Реджина кивнула, беря в руки свой бокал разбавленной вишневки. Робин сделал глубокий вздох, взяв свой бокал. Его отец всегда предпочитал чокаться именно этим напитком. В зале повисла тишина, когда Робин и Реджина поднялись со своих мест. — Этот год принес нам и горе, и радость. Мы потеряли моего отца и тяжело переживаем его смерть. Он был хорошим человек и великим королем. За моего отца. За короля Эдварда! — За короля Эдварда! — воскликнул народ, и все надпили из своих бокалов. Сделав глоток вишневки, Робин повернулся к своей супруге. — Но, появился новый человек в наших землях. Новая королева Шервуда. Реджина принесла нам именно тот свет и радость, которого нам стало не хватать. Но, несмотря на то, что она не родилась в Шервуде, она показала любовь к нашей земле и нашему народу за столь короткое время. За королеву Реджину! Помня случай на своей коронации, Робин был удивлен, когда поданные в миг воскликнули: — За королеву Реджину! — И за тебя, мой король, — сказала Реджина, поднимая бокал. — Ты пересилил собственное горе и повел народ за собой. Ты заботишься о своих поданных, несмотря на то, будь то могущественный Лорд, или ребенок из бедной семьи. Этим ты показал, что ты столь же милосерден, как и твой отец. За короля Роберта! — За короля Роберта! — на этот раз они были громче, но Реджина не придала этому большого значения. Как только все выпили в их честь, Робин снова поднял свой бокал. — Пусть в этом году Шервуд продолжит процветать, а люди не болеют и будут счастливы. Все выпили за новый год, на этот раз полностью осушив свои бокалы, как того требовала традиция. Робин хлопнул в ладоши, и все приступили к трапезе. Реджина и Робин снова сели за стол и начали накладывать себе еду в тарелки. Во время еды Робин поглядывал в сторону Совета. Некоторые пытались украдкой посмотреть на Реджину, чтобы убедиться в своих догадках. По всему дворцу ходили слухи о будущем наследнике, и Робин был уверен, что они дошли и до Совета. Но Робина это не сильно заботило. Ведь они с Реджиной объявят эту хорошую новость тогда, когда посчитают это нужным. — С тобой все в порядке, милый? — спросила Реджина, наклонившись к супругу. — Ты напряжен. Робин улыбнулся, поглаживая ее руку. — Я в порядке. Нет ничего лучше, чем хорошая компания, еда, музыка и танцы. — Что ты скрываешь от меня? — спросила Реджина, прищурившись. — Не хочу, чтобы ты волновалась, — ответил он. Когда она усердно продолжала смотреть на него, Робин вздохнул. — Здесь не место обсуждать это. Ее глаза расширились от понимания, и Редина кивнула. — Конечно, — ответил она. Робин вздохнул, наклонившись к жене, чтобы прошептать ей на ухо: — Не волнуйся насчет него. Я не позволю ему испортить Йоль. Ты хорошо поработала и заслужила отдых. — Хорошо, но только если ты потанцуешь со мной, — прошептала она. — Ты в этом сомневалась? — он поднял ее руку к своим губам, оставляя поцелуй на костяшках. — Для меня будет честью потанцевать с тобой. — Ты соблазняешь меня? — А как же. Сидящий рядом Уилл застонал, закрывая ладонями лицо. — Просто идите танцевать и перестаньте, пожалуйста. — Прости, Ана, твой муж не такой романтик, как мы, — ответил Робин серьезным голосом, и его кузина усмехнулась. — Потому что это твоя привилегия, — огрызнулся Уилл. — Пошли танцевать, Робин, — сказала Реджина, слегка покраснев. — Думаю, уже пора. Кэтрин кивнула. — Еда никуда не денется. Мы будем танцевать, есть, танцевать, есть и так много раз, пока не потухнут свечи. — Как я могу отказать двум самым важным женщинам в моей жизни? — он встал и отодвинул стул, прежде чем помочь Реджине. — Миледи. Брюнетка взяла его под руку, и Робин повел ее на площадку для танцев. Кивнув музыкантам, мужчина опустил руку ей на талию. — Вальс? — Вальс, — кивнула она, и заиграла музыка. Пока они кружили в танце, к ним уже присоединились другие пары. Спустя некоторое время по залу кружили разнообразные цветов юбки, а мужчины вели своих партнерш в такт музыке. Реджина рассмеялась, когда Робин поднял ее в воздух. Музыканты сменили мелодию. Робин нежно взял Реджину за руку. — Просто повторяй за мной. У тебя получится, — сказал он. Реджина кивнула, и они задвигались в такт музыке. Брюнетка рассмеялась, энергично двигаясь под звук инструментов, иногда поглядывая на соседние пары. Робин был счастлив видеть свою супругу такой веселой и полной счастья.

***

Они веселились до самого утра. Когда свечи почти погасли, все начали собираться. Многие подходили к Реджине, чтобы попрощаться и еще раз пожелать счастливого Йоля. Реджина с каждым комплиментом и поздравлением сияла все ярче. Ей было лестно слышать приятные слова от поданных. — Думаю, мы сможем обманывать Совет некоторое время, — пробормотал он во время последнего танца. Всего лишь один скрипач наигрывал им медленную мелодию, и супруги просто покачивались на месте в такт музыке. Реджина усмехнулась. — Думаю, количество запахов, которые я сегодня перенесла, тому подтверждение. — Возможно, — кивнул он. — Или, может, это просто ты. Скрипач закончил свою игру и поклонился. Робин поблагодарил его и отпустил, чтобы тот смог отдохнуть от насыщенного дня. Мужчина протянул руку Реджине. — Ты хочешь уйти, дорогая? — Хочу спать, — сказала она, взяв его под руку. — Это был чудесный день. Робин, держа ее крепко за руку, повел в их комнаты. Динь уже расстелила им кровать и зажгла огонь. Им осталось лишь раздеться и, возможно, натянуть сорочки. Однако, Робину больше нравилось быть обнаженным, пусть даже они просто спят. Но осталось еще кое-что. Робин вытащил маленькую коробочку из стола и протянул Реджине. — С праздником, любимая. Реджина прикусила губу, прежде чем кинуться к подарку, который она подготовила для Робина. Брюнетка достала красиво упакованную коробочку и протянула ему. — И тебя с праздником, Робин. Когда они обменялись подарками, Робин предложил ей первой открыть свой. Он потянула за ленту и подняла крышку. Ее дыхание сбилось, когда она достала золотые часы на золотой цепочке. — Это прекрасно. — Это полезно, а также небольшой символ, — ответил он, улыбаясь. — Так ты всегда будешь знать время. И это символ того, что мы всегда будем вместе. Реджину улыбнулась, после чего поцеловала его. — А теперь мой, — сказала она. Робин быстро распаковал подарок, с удивлением обнаружив там книгу со стихами из Туманной Гавани. — Что это? — посмотрел на нее Робин. — Это то, что мама точно бы отобрала у меня, если бы узнала о ней, — ответила Реджина, проведя рукой по гладкой обложке. — Я читала ее каждый вечер при свечах, вчитывалась в каждое слово и молилась, что когда-нибудь найду свою настоящую любовь, о которой говорилось в этих стихах. И теперь у меня есть любовь, которой я жаждала. Ты. Робин опустил взгляд на книгу. Он понял, что держит в руках одну из самых ценных вещей Реджины. Осознав это, Робин прижал книгу к груди. — Это многое значит для меня. Спасибо. Она наклонилась, собираясь поцеловать Робина… Но тут же скривилась и прижала руку ко рту. Она побежала в сторону ближайшего ведра. Робин быстро отложил подарки в сторону и помог Реджине, придерживая ее длинные волосы. — Прости, — сказала она, вытирая рот платком. — Я не могу это контролировать. — Все нормально, — сказал Робин, поглаживая спину брюнетки. — Наш ребенок немного требовательный сейчас и у него не самый лучший период. Реджина рассмеялась, прежде чем ее снова стошнило в ведро. Робин вздохнул. Может он не так планировал закончить празднование Йоля, но, если посмотреть с другой стороны, все было чудесно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.