ID работы: 5055361

Crown My Heart

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
103
переводчик
evil.panda бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 264 страницы, 17 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 150 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 17. Угрозы Ноттингема

Настройки текста
Ее разбудили губы, прижимающиеся к плечу, пальцы мужчины потянулись к животу, задирая ночную рубашку. Реджина застонала, когда рука скользнула между складок, поглаживая клитор. — Ты проснулась, дорогая? — прошептал Робин, прижимаясь губами за ее ухом. — Думаю, да, — застонала она. — Хорошо. Я тоже. — Я вижу, — усмехнулась Реджина, почувствовав, как что-то твердое прижимается к ее спине. Брюнетка перевернулась на спину, чтобы Робину было легче дразнить ее клитор. По ее телу пробежала дрожь удовольствия, когда Локсли наклонился к ней, чтобы поцеловать. — Не начинай то, что не сможешь закончить. — О, поверь мне, я твердо намерен закончить это, — он опустился к ее шее, прикусывая нежную кожу. Свободной рукой он задрал ночнушку еще выше, сминая в ладони грудь. — Кажется, она стала больше, — сказал Робин. — Это плохо? — спросила она застенчиво. — Абсолютно нет, — ответил он, оставляя легкие поцелуи в ложбинке между грудей. — Ты стала еще более идеальной. Брюнетка вздрогнула, когда его губы сомкнулись вокруг соска. Вместо привычного наслаждения, она почувствовала легкую боль. Реджина слегка оттолкнула супруга. — Робин, остановись. Он немедленно поднял на нее взгляд, взглянув ей в глаза. — Реджина, что случилось? Я сделал тебе больно? — обеспокоенно спросил Робин. — Грудь, — ответила она. — Она слишком чувствительна. Робин кивнул в понимании. — Тогда я не буду ее трогать. Но мы ведь еще можем продолжать? Реджина кивнула, чувствуя, что он убрал руку от ее промежности. — Просто не трогай грудь, со всем остальным все в порядке. — Слава Богу, — выдохнул он. — Я, конечно, мог бы обойтись без секса до родов, но… — Но ты хочешь этого? Я чувствую то же самое, — ответила она, проведя рукой по его волосам. — На чем мы остановились? Робин усмехнулся, целуя супругу, его пальцы снова вернулись к влажным складкам. Реджина поддалась бедрами, пытаясь прижаться ближе к его руке. Когда его язык пробрался в рот брюнетки, Реджина застонала. Брюнетка скользнула рукой по его обнаженному телу, обернув пальцы вокруг его члена. Она начала медленно двигать рукой, продолжая поцелуй. Ее тело гудело, и Реджину накрыло удовольствие, когда Робин вошел в нее одним пальцем. Согнув его, он коснулся чувствительной точки внутри нее, заставляя Реджину воскликнуть его имя. — Мне нравится, как ты кричишь мое имя, — сказал он, спускаясь поцелуями к ее шее. — Я мог бы слушать это вечность. — Если ты продолжишь говорить, то больше этого не услышишь, — ответила брюнетка, потянув его за волосы. — Продолжай. У нас мало времени. Робин кивнул, добавляя еще один палец, заставляя жену извиваться под его пальцами. Ей хотелось бы, чтобы это длилось целый день, но им нужно вместе присутствовать сегодня на заседании Совета. Реджина закинула ноги на его талию, когда головка члена прижалась к ее входу. — Не останавливайся, — прошептала она. Робин вошел в нее, застонав от того, насколько она была влажной. Он дал ей несколько минут, чтобы приспособиться к нему, прежде чем взять быстрый ритм. — Быстрее, — простонала она, зарывшись рукой в его волосах. Реджина слегка оттянула мочку уха мужчины. Робин резко перевернул их, позволяя ей оседлать его. Реджина застонала, почувствовав резкую смену положения. — Что ты делаешь? — Хочу сделать тебе приятно, — ответил он, обхватив руками бедра брюнетки. — Я знаю, что тебе это нравится. Реджина начала быстро подстраиваться под его движения, чувствуя, как по спине стекает капелька пота. Закрыв глаза, она почувствовала, что уже близка к кульминации. — Робин, я близко. Мужчина прижал большой палец к ее клитору, и Реджина вскрикнула, начиная сильнее двигать бедрами. Ее тело задрожало, и брюнетке показалось, словно ее кости превратились в желе. Она потянула его за волосы, заставляя сесть, чтобы поцеловать его, прежде чем Реджину захлестнуло удовольствие. Перед ее взором, казалось, заплясали звезды, пока Робин продлевал ее оргазм. Не в силах держать равновесие, Реджина упала на кровать рядом с Робином. — Это самый лучший способ, чтобы проснуться, — выдохнула брюнетка. — Я с тобой полностью согласен, — он поцеловал кончик ее носа. — Нам нужно делать это почаще. Реджина вздохнула, закрывая глаза, чувствуя его нежные поцелуи. — Я не хочу вставать. — Но мы должны. Совет будет нас ждать. — Я знаю, — сказала Реджина, наморщив нос. — Нам нужно в ванную. Робин промычал что-то в знак согласия, но так и не встал. Вместо этого он притянул ее к себе за талию. Ничего страшного не произойдет, если они опоздают на несколько минут.

***

Реджина никак не могла выбрать себе платье, и Робин пытался ее успокоить. — Ты прекрасна во всем. Кроме того, сомневаюсь, что их будет волновать то, в чем ты одета, когда мы сделаем объявление, — сказал он. — Тебе все равно, что я надену, — взбесилась брюнетка. — Поверь, они придираются ко всему, касательно меня. Динь помогла ей с выбором и помогла надеть темно-синее платье. Оно было украшено серебристой лентой, белоснежным кружевом и рукавами-клеш. Динь помогла ей завить волосы и красиво собрать их на затылке. Затем она слегка подвела глаза черным и накрасила губы нежно-розовым цветом. — Как я выгляжу? — спросила Реджина. Робин подошел к ней, взглянув в зеркало. — Думаю, ты знаешь, что я тебе скажу. Но, раз ты хочешь услышать это, то ты выглядишь шикарно и презентабельно для Совета. Не советую им придираться насчет твоей внешности. — Я бы тоже не стала, — ответила она, вставая с кресла. — Возможно, они воспользуются твоим советом. Его смех эхом разнесся по коридору.

***

Когда они вошли в комнату Совета, все встали, наблюдая, как Робин поставил рядом со своим стулом еще один. Когда Реджина села, Робин жестом приказал всем занять свои места. — Уверен, что всем любопытно, почему Реджина сегодня вместе с нами, — начал он, оглядев всех. — Это потому, что у нас для вас есть важное объявление. Королева беременна. Она затаила дыхание, ожидая их реакции. Ведь эти люди пытались использовать закон касательно детей против нее, чтобы избавиться от Реджины. А теперь, когда она забеременела, были ли они счастливы или наоборот в ярости, что их план пошел коту под хвост? Леди Лэнгстон была первая, кто зааплодировал, широко улыбаясь. — Поздравляю, моя дорогая. Это очень хорошая новость. — Спасибо, — ответила Реджина, сжав руку Робина. — Мы оба очень счастливы. — Так и должно быть! Вы будете замечательными родителями, — сказал Лорд Хаттон, улыбаясь. Реджина посмотрела на Лорда Эллиса и Ноттингема, желая больше всего увидеть их реакцию. Их лица оставались спокойными. — Эта беременность подтверждена? — наконец, спросил Лорд Эллис. Леди Веллингсбери кивнула. — Конечно же, эта беременность подтверждена. Я сомневаюсь, что их Величества сделали бы объявление, сомневаясь в правдивости информации. — Вдова Лукас подтвердила мою беременность, — сказала Реджина, не отрывая взгляда от Лорда Эллиса. — И я могу перечислить все свои симптомы, если Вам это нужно. — Думаю, будет лучше, чтобы Вас осмотрела повитуха. Мы можем прямо сейчас позвать ее, — ответил он. Леди Лэнгстон нахмурилась. — Сомневаюсь, что это необходимо. Я знаю Вдову Лукас и доверяю ей. Если она говорила, что королева беременна, то королева беременна. — Что плохого в том, чтобы ее проверила повитуха и сделала официальное объявление? — Лорд Эллис недоуменно уставился на женщину. Реджина наклонилась слегка вперед, кровь вскипела в ее жилах. — Я все еще здесь. Если Вы хотите, чтобы меня осмотрела повитуха, то я позволю это. Вы можете позвать мою служанку, которая подтвердит, что у меня не было менструаций четыре месяца, а если и ей не поверите, то можете спросить у работников прачечной, которые стирают мое постельное белье. Вы можете принести жареного поросенка и увидеть, как меня тут же стошнит. Однако, сомневаюсь, что Вам это понравится. Я уверена, что Вы будете сомневаться в этом до самого момента, пока я не рожу, и мне кажется, что Вы и Лорд Ноттингем будут настаивать на том, чтобы присутствовать на моих родах, чтобы убедиться, что я на самом деле рожаю. — Реджина, — мягко сказал Робин, положив руку на плечо супруги. Она сделала глубокий вдох, но это не успокоило ярость, бушевавшую внутри. Большинство представителей Совета смотрели на нее с возмущением, а еще одна герцогиня, одна из самых молодых, повернулась к Лорду Эллису. — Вы ведь не собираетесь заставлять ее проходить через все это, не так ли? — Конечно, нет, — ответила Леди Веллингсбери, глядя на Лорда Эллиса. — Полагаю, что большинство из нас доверяют королеве. — И мы доверяем нашему королю, — сказал Лорд Хаттон. — Сомневаюсь, что он привел бы Реджину к нам, будь у него подозрения насчет ее беременности. — Реджина беременна. Поверьте мне, я знаю, — сказал Робин, сжав руку супруги. — Тогда, думаю, мы должны поздравить Их Величества и оставить королеву в покое, — сказал Лорд Джонстон. — Кто согласен? Десятки рук взмыли вверх, и все уставились на Лорда Эллиса и Ноттингема, которые отказывались голосовать. Понимая, что они в меньшинстве, они подняли руки вверх. — Отлично, — улыбнулся Лорд Джонстон. — Поздравляем. Многие из нас очень рады за вас. Робин кивнул. — Мы планируем объявить в эту субботу. Я хочу, чтобы эта новость достигла каждого уголка земли. — Конечно. Мы все организуем. Все, что вы должны, так это сделать объявление, — заверила их Леди Веллингбери. — Спасибо, — улыбнулась Реджина. — Мы ценим вашу заботу. — Ну, думаю, мы должны позволить новоиспеченным родителям пойти и насладиться друг другом, правда? — спросил Лорд Хаттон. Все кивнули, согласившись. Встреча была окончена. Робин встал и протянул руку Реджине. Она приняла предложение и встала. Когда они вышли из комнаты, то направились в его кабинет. Как только дверь закрылась, брюнетка расслабилась. — Все было не так, как я думала, — призналась она. — Я знаю, — вздохнул Робин. — Ты в порядке? Лорд Эллис и Ноттингем не имели права подозревать тебя. — Он прав, Реджина, они не имели права, — сказала Леди Веллингсбери, закрывая за собой дверь. — Но и твой ответ был не одним из лучших. Реджина вздохнула, и Робин приобнял ее. — Я знаю. Но я была так зла на них… они просто пытаются подорвать мой авторитет. — Сейчас их единственный шанс: сделать твоего ребенка незаконнорожденным. Думаю, Кит воспользуется тем, что ты не была девственницей до свадьбы, в ближайшее время. Но я верю, что это неправда, — сказал Леди Веллингбсери. — Особенно еще эта его вера в то, что ты прячешь любовника где-то в этом дворце. Реджина разочарованно застонала, и Робин крепче сжал ее талию. — Ты думаешь, что народ поверит? Что они будут сомневаться в том, я ли отец этого ребенка? Леди Веллингсбери пожала плечами. — Кто-то может, но, думаю, большинство проигнорируют это. Нет ничего, что может заставить их подозревать Реджину. Вы женаты достаточно долго, чтобы люди подумали, что ребенок был зачат в Туманной Гавани. — Мы можем что-нибудь сделать? — пробормотала Реджина. — Просто не нагнетайте на себя гнев. Это будет сложно, и эти идиоты, скорее всего, заслужили не лучшего отношения к ним, но мне нужно, чтобы вы держали языки за зубами, — посоветовала она. Реджина не была согласна с этим решением, но все же кивнула, доверяя Леди Веллингсбери. — Я надеюсь, что ближайшие шесть месяцев они не будут меня тревожить. — Я тоже надеюсь на это, но тебе следует быть готовой ко всему. Все ясно? — спросила женщина. Они кивнули. — Ты можешь простить нас, Леди Веллингсбери? — спросил Робин, прижимая к себе Реджину. — Конечно, — сказала она, открывая дверь. — Наслаждайтесь остатком дня. Вы оба это заслужили. Как только она ушла, Робин повернулся к Реджине. Он улыбнулся, погладив ее щеку. — Выкинь эту встречу из головы. Лорд Эллис и Ноттингем не достойны наших сил и времени. — Легко сказать, Робин, — сказала Реджина, вздохнув и опустив голову на его плечо. — Я знаю, милая, я знаю, — он провел рукой по ее волосам. — Пожалуйста, доверься мне. Хотел бы я бросить им вызов и сразится на дуэли за твою честь. Однако, это ничего не решит. Мы можем лишь следовать советам Леди Веллингсбери. — Я постараюсь, — кивнула Реджина. — Хорошо. А теперь давай отвлечемся от этих идиотов в Совете и посетим Росинанта. Я уверен, это поднимет тебе настроение, — Робин отстранился, взяв ее за руку. Реджина переплела с ним пальцы, позволив супругу отвести ее в конюшни. Мысль о том, что она вскоре увидит свою любимую лошадь, на самом деле подняла ей настроение.

***

Несколько дней спустя Робин встал раньше рассвета. Он тихо оделся и посмотрел на Реджину. Она лежала на его стороне кровати, впитывая в себя его тепло и запах хвои, наблюдая за тем, как он одевается и зажигает свечи. Накануне вечером он сказал ей, что должен проверить крепость, которая находится за полдня езды от дворца. И он надеялся, что если встанет до восхода солнца, то, возможно, успеет вернуться к закату, и ему не придется ночевать в неизвестном месте. Он улыбнулся, подойдя к ней. — Я не хотел тебя будить. — Все нормально, — сказала она, улыбаясь ему в ответ. — Я рада, что смогу попрощаться с тобой. — Я вернусь вечером, обещаю, — сказал он серьезно. Она кивнула. — Будь осторожным. — Буду, — он быстро поцеловал ее. — Ты тоже. Если что будет нужно, обращайся к маме. Хорошо? — Ладно. — сказала она, хотя в ее планах сегодня было не давать командовать ею Лорду Эллису и Ноттингему. Реджина собиралась гордо задрать голову и быть королевой. Он поцеловал ее еще раз, прежде чем задуть свечу. — Спи, дорогая. Тебе и нашему малышу нужен полноценный сон. Реджина рассмеялась, но закрыла глаза, укутываясь в одело, собираясь спать, пока ее не разбудит Динь. Спустя несколько часов комнату освещал солнечный свет, а из гостиной доносился приятный запах. Реджина встала, натянула халат и готовилась насладиться вкусным завтраком, чтобы начать новый день.

***

Реджина вылезла из ванны, завернувшись в полотенце. Она вытерла волосы и вышла в спальню. — Динь, я готова одеваться, — позвала она служанку. — Я сейчас приду. Кто-то постучал в дверь, — ответила Динь. Понимая, что придется немного подождать, Реджина натянула халат и услышала, как ее подруга открыла дверь. Не завязывая халат, она встала перед зеркалом, поглаживая небольшой живот. — Привет, малыш, — прошептала она. Вдруг раздался гневный голос Динь. — Вы не можете просто так вломиться к Ее Величеству. Есть правила, которые нужно соблюдать. Вы должны подождать здесь, пока Ее Величество не будет готова принять Вас. — Нам нужно увидеть Ее Величество прямо сейчас, — ответил Лорд Ноттингем. — Это важно. — Она еще не одета, — Реджина быстро затянула халат, в случае, если кто-то сможет пробраться мимо Динь. Дверь в спальню распахнулась и в комнату ворвались Лорд Ноттингем вместе с двумя охранниками. Он осмотрел ее снизу вверх, ухмыльнувшись, после чего приказал. — Обыщите комнату. — Зачем? — спросила Реджина, взглянув на Лорда. Мужчина посмотрел на нее холодным взглядом, снова обращаясь к охранникам. — Любовник королевы не мог уйти далеко. — Мой кто? — вспыхнула Реджина, гневно уставившись на мужчину. — Вы близки к измене, милорд. Вам лучше уйти сейчас же, или мой муж узнает об этой выходке. — Я не уйду, пока не узнаю, с кем Вы изменяете нашему королю. — Здесь никого нет, Лорд Ноттингем, кроме меня и моей служанки. Я никого не прячу, поэтому искать бесполезно. Пожалуйста, забирайте своих людей и уходите, — сказала она, изо всех сил стараясь сдержаться. Но он не двинулся с места, снова обращаясь к охранникам: — Не пропускайте ни сантиметра. Я уведу отсюда Ее Величество. — Я останусь тут и буду смотреть, чтобы из моей комнаты не унесли ничего важного, — ответила она, не двинувшись с места. — Это также комната Его Величества. Лорд Ноттингем шагнул ближе к брюнетке. — Мы не трогаем вещи Его Величества. Только то, что сможет доказать, что Вы — неверны королю, и он — не отец этого ребенка. Народ не примет выродка. — Мой ребенок не выродок, — прошипела она, не отрывая взгляда от мужчины. — Это мы еще посмотрим, — зарычал он в ответ. К ним подошел охранник, переминаясь с ноги на ногу. — Здесь никого нет, милорд. — Проверьте еще раз. Я уверен, что у нее есть любовник, и он должен быть здесь. Ее муж ушел, — Лорд Ноттингем схватил мужскую рубашку и почти швырнул ее в сторону гардероба. Реджина ахнула. — Не трогайте ничего! И Вы здесь только потому, что мой муж уехал. Если бы Его Величество был здесь, Вы бы не осмелились ворваться в эту комнату. — Потому что ты достаточно умна, чтобы не приводить сюда своего любовника, когда здесь король, — огрызнулся Ноттингем. — Скажите мне, Ваше Величество, где вы с ним встречаетесь? В конюшнях? Как и Ваш последний любовник? — У меня нет любовника. Я верна Его Величеству, — она выпрямила спину, пытаясь подражать своей матери для того, чтобы напугать мужчину. Возможно, в конце концов, Кора успела научить ее чему-то полезному. Ноттингем раскраснелся, уже готовясь броситься в сторону королевы, но его сбил с ног раскрасневшийся Уилл. — Как ты смеешь угрожать Ее Величеству?! — кричал он. — Вы все ослеплены этой ведьмой! — ответил Ноттингем. — Только я могу видеть сквозь ее чары! — Реджина, пошли со мной, — услышала брюнетка голос Екатерины. Она вошла в комнату, протягивая руку, за которую Реджина тут же схватилась, последовав за свекровью в гостиную. Отец сжал ее в объятиях, когда она вышла из спальни. Из-за его плеча она увидела бледную Динь, которая неловко топталась в углу. Реджина жестом попросила подругу подойти ближе. — Мне жаль, — чуть ли не плакала Динь. — Он просто оттолкнул меня, я не смогла ничего сделать. Я пошла за помощью. Реджина отпустила Генри и обняла подругу. — Все в порядке, Динь. Ты все сделала правильно. Спасибо тебе. — Может, королева наденет платье? Совету неподобающе видеть ее в халате. — сказала Элеонора. — Они буду здесь? Кэтрин подошла ближе. — К сожалению. Так как Ноттингем — член Совета, то они должны решить, что с ним делать. Когда Реджина выпустила из объятий Динь, Элла протянула ей синее платье. — Тебе нужна помощь? — спросила Элла. — Да, пожалуйста, — ответила она, оглядывая комнату. — У нас есть ширма? Ана кивнула. — Я могу приказать принести ее из твоей старой комнаты. — Мы может пойти туда? Не думаю, что она должна оставаться одна здесь, — предложил Генри, оглядывая хаос в комнате. Реджина прикусила губу. — Мы можем воспользоваться балконом. Кэтрин посмотрела на нее понимающим взглядом. — Я всегда подозревала, что Робин не просто так дал тебе те комнаты. Динь, взяв платье из рук Эллы, повернулась к Реджине: — Миледи? Генри взял дочь за руку. — Я пойду с тобой. Также Ана и Динь пошли вместе с ними в комнаты Генри через балкон. Пока мужчина оставался в гостиной, девушки помогали Реджине облачаться в платье. Халат Реджины скользнул на пол, снова обнажая круглый живот. Брюнетка погладила его, думая о ребенке Робина, который растет внутри нее. — Мне так жаль, что все это происходит, — прошептала королева. — Не нужно извиняться, — заверила ее Ана. — Это все Ноттингем. Робин быстро его приструнит. Правда, если тетя Мэгги не сделает этого раньше. Усмехнувшись, Реджина быстро, с помощью подруг, переоделась в платье. — Мне просто кажется, что я только усложняю жизнь Робина, — вздохнула брюнетка. — Что за чушь. Ты сделала моего брата неимоверно счастливым, — заверила ее Ана. Реджина улыбнулась. Динь занималась шнурками на ее платье, стараясь сильно не стягивать. — Нормально? — спросила блондинка. — Идеально, — сказала Реджина, играя с прядкой волос. — Кто-нибудь принес щетку? Динь подошла к туалетному столику. — Здесь есть одна. Но мне нужна другая, чтобы собрать твои волосы сзади. Это самая быстрая прическа, которую я знаю. — Я сейчас принесу. Моя комната недалеко, — сказала Ана. Когда она ушла, Динь подвела Реджину к столику. Откинув волосы назад, Реджина посмотрела на Динь в зеркале. — Надеюсь, ты не винишь себя. Лорд Ноттингем все равно бы вошел, он довольно упертый. — Я знаю, — тихо ответила Динь. — Но мне все еще кажется, что я могла как-то его остановить, не впутываясь в драку. — Ты все сделала правильно. Ты позвала на помощь. Когда Ана вернулась с щеткой, Динь закончила с прической. Кузина Робина положила руку на плечо брюнетки. — Совет ждет тебя. Нужно вернутся в твои комнаты. — Я могу встретиться с ними в кабинете Робина? — спросила Реджину, чувствуя себя немного неловко, устраивая встречу в собственных покоях. — Это более официально. — Я спрошу Леди Веллингсбери, — сказала Ана, снова выходя их комнаты. Динь положила руку на плечо Реджины. — Все будет в порядке. Совет со всем разберется. Тебе просто нужно будет отправить Ноттингема в Башню до возвращения Его Величества. — Башню? — нахмурившись, спросила Реджина. Динь кивнула. — Благородных людей не бросают в темницу, как остальных. Вместо этого их отправляют в комнату в Северной Башне. Я видела эти комнаты. Они, конечно, не блещут роскошью, там всего небольшая кровать и стол со стулом. Но все же это лучше, чем темная, холодная и полная соломы темница в подземельях. — Возможно, — задумалась Реджина, как вернулась Ана. — Ну что? — Они согласились встретиться в кабинете Робина. Они будут ждать снаружи, чтобы провести тебя туда, — сказала Ана. — Спасибо, — кивнула Реджина, — я сейчас приду. Динь помогла ей подняться. — Все будет в порядке, Реджина. — Надеюсь, — ответила брюнетка, выходя из спальни к готовому ко встрече Советом.

***

Реджина сидела за рабочим столом Робина, сложив руки поверх бумаг, который он оставил там. Здесь собрались Лорд Джозеф вместе оставшимися одиннадцатью членами Совета. Также в комнате сидели Екатерина, Элеонора и Ана. Лорд Хаттон шагнул вперед. — Ваше Величество, примите извинения от нашего имени за поведение Лорда Ноттингема. Это не подобает члену Совета. — Благодарю, — сказала она, осмотрев всех и останавливая взгляд на Лорде Эллисе. — Однако, надеюсь, что больше ни у кого нет подозрений насчет моей верности или отцовства короля Роберта. — Конечно, нет, — заверил ее Лорд Хаттон. — Мы все знаем, что король Роберт — законный отец Вашего ребенка. — Думаю, нам всем нужно признать это, — предложила Леди Веллингсбери. — Нам нужно было сделать это еще на собрании, когда Их Величества объявили, что королева беременна. Лорд Эллис откашлялся. — Я согласен с Дианой, но, считаю, что нужно дождаться Его Величества, чтобы все было по правилам. Реджина не могла понять, был ли он искренен или надеялся выиграть время. Однако другие члены Совета, в том числе и Леди Веллингсбери, согласились. — А сейчас мы должны принять решение насчет Лорда Ноттингема, — сказал Лорд Хаттон. — Я советую заточить его в Башне, а после ждать официального следствия. — А я говорила Вам, — фыркнула Леди Лэнгстон. Подняв взгляд, Реджина увидела, как Леди Веллингсбери и Кэтрин кивнули. Выпрямившись, брюнетка объявила: — Пусть будет так. Лорд Хаттон кивнул. — Мы будем опираться на документы и отправим их Вам на подпись. Но я прямо сейчас дам поручение охране отвести его в Башню. — Благодарю, — сказала Реджина. Затем она положила руки на стол, готовясь встать. — Что-нибудь еще? — Моего отца оправдают! — завопил Кит. Он остановился перед столом, указав пальцем на Реджину. — Ты предательская сука, и все вскоре увидят, кто ты на самом деле! Лорд Джонстон оттащил его от стола. — Тише, парень, иначе окажешься в Башне вместе со своим отцом. — Вы что все слепые? Разве вы не видите, что она всех дурачит? — продолжал Кит. — Я слышал, как она разговаривала с посторонним мужчиной! Некоторых членов Совета удивили его слова, но на этот раз его усмирил Лорд Эллис. — Хватит, — прошипел он. — Иди в свои комнаты, Кит, — приказал Лорд Джонстон, ругая его, словно нашкодившего ребенка. — Не делай хуже себе и своей матери. Кит кивнул. — Ах да, моя мама. Посмотрим, что она скажет обо всем этом. Как только он покинул комнату, вскоре ушли также и все остальные члены Совета. Кэтрин подошла к Реджине и взяла ее за руки. — Ты была великолепна, моя дорогая. — Спасибо, — ответила Реджина. — Я боюсь того, что будет дальше. Ноттингемы, похоже, намерены сделать моего ребенка выродком. — Не все. Кит, возможно, думает, что его мать будет на его стороне, но, насколько я знаю, Мэгги будет зла на свою семью из-за того, как они отнеслись к тебе, — заверила ее Кэтрин. Реджина кивнула. — Надеюсь на это. Уже не могу дождаться, когда вернется Робин. — Думаю, мы все скучаем по нему, — сказал Уилл. — Мне провести тебя в комнаты? Или ты хочешь вернуться к отцу? Закусив губу, Реджина крутила свое обручальное кольцо на пальце. Часть ее хотела вернуться в ее комнаты, чтобы показать Лорду Ноттингему, что он не напугал ее. А вторая часть была напугана и знала, что комнаты отца гораздо безопаснее. — Думаю, я вернусь в комнаты отца, — решила Реджина. Уилл протянул ей руку. Одной рукой приняв приглашение, второй она поглаживала выпиравший живот, чувствуя , будто облажалась перед своим ребенком. Реджина поняла, что с каждым разом ситуация будет только ухудшаться. Но брюнетка все равно будет бороться за свой брак, ребенка и Шервуд. Ноттингем спутался не с той Королевой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.