ID работы: 5055301

The Gina Project

Гет
Перевод
R
Заморожен
53
переводчик
evil.panda бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
25 страниц, 4 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 45 Отзывы 22 В сборник Скачать

Chapter 3

Настройки текста
— Робин, я не хочу, чтобы ты привел случайную женщину на Рождество. Она ведь будет точно такая же, как и другие, бросит тебя через неделю, — сказала Лили своему сыну, доставая ужин из духовки. — Я скажу тебе две вещи. Во-первых, она не какая-то случайная женщина. Думаю, она понравится тебе. Во-вторых, она уже скоро будет здесь. Реджина просто хочет передать подарок Роланду, но я попытаюсь убедить ее остаться, — ответил ей Робин. — Робин, серьезно, я не хочу, чтобы Рождество с нами праздновала какая-то незнакомка. — Хорошо, но ты скажешь Роланду, почему Реджина не может остаться. Я не собираюсь разбивать ему сердце, — сказал мужчина, пытаясь заставить ее почувствовать себя виноватой. — Ладно, если Роланд сам попросит ее, то она может остаться, — со вздохом сдалась его мать. Робин подпрыгнул от радости, вызывая смешок Лили. — Ты как ребенок, — закатила она глаза. — Я все еще твой ребенок, — ответил он с улыбкой. — Спасибо, — сказал Робин, обнимая ее. Вдруг позвонили в дверь. Робин сразу же отправился к двери. Он быстро открыл ее перед Реджиной, которая была одета в красивое красное пальто. — Вау, ты выглядишь великолепно, — сказал Робин, вызывая улыбку Реджины. — Вау, а ты подлизываешься, — ответила она ему со смешком. — Нет, это неправда, — ответил он, пропуская ее внутрь. — Джина! — воскликнул Роланд, заставив всех посмотреть в ее сторону. Лили внимательно наблюдала за Реджиной и ее отношением к Роланду. Мальчик подбежал и прыгнул в объятия Реджины. — Папочка, можно Джина останется? — попросил он, из-за чего Робин с ухмылкой посмотрел на Лили. — Если она захочет, то может остаться, — ответил он своему сыну, глядя на Реджину в ожидании ответа. Реджина прикусила нижнюю губу, раздумывая над приглашением. Но только увидев светящееся надеждой лицо Роланда, она улыбнулась. — С удовольствием. А вот твой подарок, — женщина вытащила аккуратную упаковку. Робин положил руку на спину брюнетки, направляя ее на кухню. Лили снова занялась готовкой. — Мама, это Реджина. Реджина, это моя мама, Лили, — нервно начал Робин. Он надеялся, что все пройдет гладко. Лили улыбнулась Реджине, протягивая руку. — Здравствуй, приятно, наконец, познакомиться с тобой. Роланд постоянно говорит о тебе. Реджина свободной рукой пожала руку Лили. — Приятно познакомиться, — сказала она, чувствуя некую неловкость между ними. — Пошли я познакомлю тебя с моими братьями, — сказал ей Роланд, когда она поставила его на пол. Мальчик схватил ее за руку и потащил в гостиную. Он познакомил ее со своими двоюродными братьями. На самом деле, они были не по крови, но малыш Джон всегда был ему как дядя. Робин вошел в комнату и уселся на диване, а Роланд убежал играться с мальчишками. Локсли похлопал рукой рядом с собой, приглашая Реджину сесть возле него. Она с радостью согласилась, после чего Лили вошла в гостиную. — Ладно, пора открывать подарки, — Лили позвала всех детей, которые, забежав, уселись на колени к своим матерям, чтобы те помогли им открывать подарки. Роланд грустно посмотрел на них, ведь у него не было матери. Лили открыла рот, чтобы предложить ему сесть к ней, но она даже не успела ничего сказать. — Роланд, хочешь сесть ко мне на колени? — спросила Реджина, вызывая улыбку у Робина и Лили. Мальчик счастливо побежал к женщине. Роланд радостно начал открывать подарки, но тут же разочаровался, ведь там лежали игрушечные грузовики. Он никогда не любил их. Но как только он открыл подарок Реджины, то радость тут же вернулась. Ведь она принесла плюшевую игрушку собачки. Он всегда любил мягкие игрушки. — Спасибо Джина! — возбужденно воскликнул он. # Реджина мыла посуду, и не заметила, как Лили вошла на кухню. Женщина прочистила горло, чтобы объявить о своем присутствии: — Послушай, я прошу прощения за свое поведение. Я думала, что ты будешь похожа на других женщин, которых приводил Робин, но я была не права. — О, все хорошо. Я понимаю, мне очень нравится Роланд, — сказала ей Реджина. Брюнетка заметила, как Лили внимательно наблюдала за ней, когда она играла с мальчиком. Лили взяла тарелку и начала помогать Реджине мыть посуду, и брюнетка улыбнулась ей в знак благодарности. Робин улыбнулся, наблюдая за ними со стороны. # Робин спрыгнул с кровати и побежал в поисках своего блокнота. Он начал рисовать Роланда, который сидел на коленях Реджины с собачкой в руках. Он улыбнулся, глядя на готовую работу. # Реджина наблюдала за семьей Грэма с кухонного стола. Они все собрались в гостиной, чтобы открыть свои подарки. Никто из них даже не удосужился позвать ее к ним. Она увидела, как какой-то мальчик с вьющимися каштановыми волосами открывает свои подарки. Реджина вытерла слезы, схватила ключи и выбежала за дверь. Никто даже не заметил, что она ушла. Миллс завела машину и поехала к себе домой. Она старалась не думать о Роланде, зная, что начнет плакать. Брюнетка забежала в свою квартиру и залезла под кровать, чтобы достать подарок, приготовленный для Роланда. Она купила его месяц назад. Это была аккуратная упаковка с бантиком сверху. Реджина посмотрела в окно, думая над тем, что собирается сделать. «Это безумие. Они ведь больше не часть моей жизни». Она посмотрела вверх, где стояла их фотография. Женщина поняла, что нет, они все еще часть ее жизни. Не было ни дня, когда она не хотела быть рядом с ними. Они были ее жизнью. Слезы стекали по лицу, она не могла остановить их. Реджина сделала глубокий вдох, прежде чем схватила подарок и направилась к двери. # Робин увидел, как его сын смотрит в окно, как будто ждет кого-то. Роланд грустно наблюдал за машинами. — Роланд, что случилось? — спросил Робин, присев рядом с ним. Мальчик, не отводя взгляда от окна, ответил: — Реджина приедет на Рождество? — спросил он, нахмурившись. — Я боюсь, что нет, Роланд, — печальным голосом сказал ему Робин, после чего мальчик отвернулся от окна. — Мы сделаем ей подарок? Она ведь придет, если у нас будет подарок, — сказал Роланд, в уголках его карих глаз уже собрались слезы. Робин не хотел, чтобы его сын плакал в такой день, поэтому согласился. — Хорошо, давай сделаем ей подарок, — сказал Робин, и Роланд улыбнулся ему. — Я пойду за коробкой с карандашами! — воскликнул мальчик, побежав в свою комнату. Он вернулся с внушительной коробкой в руках. Роланд гордо улыбнулся. Лили вошла в комнату, услышав их разговор. — Могу ли я к вам присоединиться? — спросила она с улыбкой. — Да! — воскликнул Роланд, направившись к столу. Вдруг кто-то позвонил в дверь. — Я открою, а вы двое начинайте, — сказал им Робин, а сам направился к двери. Он открыл дверь, но за ней никого не было. Мужчина посмотрел вниз и увидел подарок с надписью «для Роланда». Растерянно посмотрев вокруг, он все также никого не увидел. Локсли взял подарок и направился внутрь. — Папа, кто это был? — взволновано спросил Роланд, насыпая блестки на открытку. — Я не знаю кто, но он оставил подарок, — ответил Робин, осторожно положив упаковку на стол. — Ты можешь открыть его прямо сейчас, если хочешь. Роланд взволновано схватил подарок, а Робин наблюдал за ним. Может, это было что-то опасное, он должен быть осторожным. Роланд снял оберточную бумагу и открыл коробку не без помощи отца. Это был плюшевый олень. Мальчик ахнул, но он все еще хотел знать, кто это был. Он заглянул на дно коробки и увидел открытку. Роланд передал ее Робину. — Ты мне прочитаешь? — попросил мальчик с большой мольбой в глазах. — Конечно, Роланд, — ответил он, взяв открытку с маленьких ручек своего сына. Он начал читать вслух. — «Милый, Роланд, я знаю, что не видела тебя уже очень долгое время. И надеюсь, что ты не сильно злишься на меня. Знаю, как сильно ты любишь плюшевые игрушки, и решила подарить тебе оленя. Я люблю тебя и очень скучаю, мой маленький рыцарь». Робин смотрел на открытку в замешательстве. Он не мог понять, кто это был. Но, когда он увидел лицо Роланда, то сразу все понял. Роланд прижал оленя к груди со слезами на глазах. Мальчик крепко обнял Робина. — Я скучаю по ней. Мужчина прижал его ближе, прошептав в ответ: — Я обещаю, я найду ее. Роланд взглянув на него снизу вверх, прежде чем его глаза загорелись. У него была идея. Роланд выскочил из рук Робина и побежал к входной двери. Лили с сыном побежали за ним. — Джина! — крикнул он со всей силы. Слезы потекли из его глаз, когда он крикнул еще раз. — Джина! Робин приобнял сына, заводя его внутрь. — Пошли домой, милый, — прошептал он обезумевшему мальчику. — Нет! Я скучаю по ней! — кричал он отцу, слезы все быстрее текли по его лицу. Робин крепко прижал сына к себе, чтобы тот не сбежал. Он потащил его обратно в дом, но Роланд все пытался вырваться. Лили пошла за ними, закрыв за собой дверь. — Я тоже скучаю, — прошептала Реджина, которая слышала каждое их слово. Каждый раз, когда она слышала крик Роланда, ее сердце сжималось от боли. Она разрыдалась, когда Роланд начал кричать ее имя. Слезы потекли быстрее, когда Миллс услышала громкие рыдания Роланда уже изнутри их квартиры. # Они стояли на ступеньках у входа в дом родителей Реджины. Брюнетка позвонила в дверь. Робин видел, как она нервничает, поэтому в попытке ее успокоить, положил руку ей на спину. Они обменялись взглядами, улыбаясь, в то время как открылась дверь. Робин заметил, как Реджина заметно успокоилась, увидев отца. — Милая! — ее отец радостно обнял ее. Робин мягко улыбнулся, почувствовав ладонь своего сына, который схватил его за руку. Локсли все еще не понимал, почему Реджина так волнуется. — Папа, это Робин. Робин, это мой папа, Генри, — сказала ему Реджина. Они пожали друг другу руки и обменялись улыбками. — Ох, а кто этот малыш? — спросил Генри, улыбаясь Роланду. — Это сын Робина, Роланд, — сказала Реджина отцу. Они все вошли внутрь, а Генри закрыл за ними дверь. Реджина потянула отца в сторону, что-то прошептав ему на ухо. Робин посмотрел на нее в недоумении. — Роланд, ты хочешь посмотреть на елку? — спросил у него Генри, когда Реджина отошла назад. — Да! — взволнованно воскликнул Роланд, последовав за мужчиной в гостиную. Робин оглянулся, заметив, что Реджина снова нервничает. Он хотел спросить, что ее беспокоит, но тут он услышал чей-то голос. — Реджина? — позвал ее кто-то, на что брюнетка громко вздохнула. Перед ними появилась встревоженная женщина. — Реджина, почему ты хоть раз не можешь нормально одеться? Ты ведь знала, куда идешь, — Кора в неодобрении покачала головой. Робин почувствовал, как волна гнева поднимается у него внутри. Он посмотрел на Реджину, ожидая ее обычный насмешливый ответ. — Прости, мама, — сказала Реджина, опустив глаза в пол. Робин положил руку ей на спину, вызывая у нее легкую улыбку. — Так вот это твой новый парень? Ты могла выбрать бы себе и получше, дорогая, — неодобрительно посмотрела на нее Кора. Реджина уже собиралась ответить, но Робин опередил ее. — Может быть, она могла, но она выбрала моего сына, — ответил Робин с ухмылкой. Реджина попыталась скрыть улыбку. # Они неловко уселись за стол. Вокруг была мертвая тишина, но Роланд решил нарушить молчание. — Меня зовут Роланд. А Вас? — спросил мальчик. — Кора, — ответила женщина холодным голосом, заставляя Роланда резко замолчать. После ужина они все направились в гостиную. Мальчик бегал вокруг, играя с новой собачкой, которую ему подарила Реджина. Взрослые же сидели в неловкой тишине. — Реджина, не сутулься, — сделала ей замечание Кора, заставляя выровнять спину. Робин начал понимать, почему Реджина так нервничала. Вдруг, послышался громкий грохот. Роланд весь съежился от страха. — Мне так жаль, — прошептал он. Реджина и Кора быстро побежали на шум. Младшая Миллс начала проверять, не пострадал ли Роланд. Кора же подняла с пола осколок разбитого орнамента. Женщина грубо схватила за запястье мальчика. — Роланд! Ты разбил его! — кричала Кора, сжимая руку мальчика еще сильнее, заставляя того дрожать от страха. Робин поднялся, чтобы защитить своего сына, но Реджина была быстрее. Брюнетка схватила мать за руку, оттаскивая ее от ребенка. — Мама, хватит! — крикнула Реджина с гневом в глазах. Она почувствовала, как Роланд спрятался за ее ногами. — Реджина, он разбил его. Его нужно наказать, — настаивала на своем Кора. — Он всего лишь ребенок! — продолжала спорить Реджина. — Ты можешь что угодно говорить мне, но не смей указывать Роланду! — Робин в этот момент почувствовал, как сильно все-таки любит эту женщину. — Как ты смеешь кричать на меня? Я твоя мать! — кричала Кора. Реджина взяла Роланда на руки и повернулась к Робину. — Пойдём отсюда. Робин радостно схватил ключ от машины и пошел за ней к двери. — Все хорошо, Роланд? — спросил Локсли у сына. Мальчик покачал головой, уткнувшись в шею Реджины. — Джина? — тихо позвал ее Роланд, всхлипывая. — Да, милый? — сказала брюнетка, садясь в машину. — Прости за это. Я не хотел, — сказал он, глядя ей в глаза. — Я знаю малыш, все хорошо, — успокоила его Реджина, хотя чувствовала, как внутри нее накапливается гнев на ее мать. Робин с улыбкой наблюдал за ними с места водителя. # Проснувшись, Робин начал рисовать Реджину, защищающую его сына.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.