Часть 1 - "Путь домой". Глава 1
12 декабря 2016 г. в 20:44
В двадцать седьмом полицейском участке города Чикаго, штат Иллинойс, царила повседневная суета. Одни бравые блюстители закона таскали молодцев-бесчинщиков в наручниках из коридора в коридор, другие проводили очередные поучительные беседы с «ночными бабочками», третьи вели допрос в привычном стиле: злой полицейский — добрый полицейский.
Детектив Рэймонд Веккио в этот день не особо рвался геройствовать, поэтому лишь делал вид, что непомерно занят, всячески избегая кабинета своего непосредственного начальника — лейтенанта Хардинга Уэлша, как и его самого. К счастью и нового друга — странноватого канадского констебля со странноватым именем Бентон и обычной фамилией Фрейзер, вечно гоняющегося за всем, что движется и неправильно себя ведет, сегодня тоже не наблюдалось.
Бен прибыл в Чикаго в поисках убийц своего отца, и остался служить при консульстве своей страны, а также, по мере сил, помогать местной полиции.
Как оказалось, сил этих у него было сверх всякой меры, и многих его гиперактивность в сфере поимки преступников, мягко говоря, настораживала, но чаще просто раздражала, а сам Рэй каждый раз подавлял в себе зависть и недоумевал, почему красивый, статный, умный, воспитанный молодой человек ставит долг превыше самой жизни и каждый раз уводит у него всех женщин, при этом даже не помышляя заводить с ними романы. С одной стороны, он казался полным профаном в некоторых аспектах этой самой жизни, а с другой, был посвящен в такие ее таинства, до которых простому обывателю ползти и ползти, и не факт еще, что доберется.
Такие мысли бродили в голове детектива и сейчас, во время попытки спрятаться от мира за очередной бежевой папкой с давно закрытым делом. Бродили до тех пор, пока он не услышал свое имя, названное Уэлшем так громко, что, казалось, затих весь участок.
— Я занят! — выкрикнул детектив, поглядев на начальника поверх папки.
— Ты будешь занят на перекрестке, если сейчас же не появишься у меня! — убедительно гаркнул лейтенант.
Рэй с кряхтением покинул свое место и поплелся на ковер.
— Вот, мисс, это тот самый детектив Веккио, которого вы так жаждете лицезреть.
— Доброе утро! — из кресла поднялась девушка лет двадцати пяти и протянула руку для приветствия. Рэй ответил и подозрительно прищурился.
— Очередная проверка?! — поинтересовался он.
— И да, и нет, — Уэлш разместился за столом и откинулся на спинку кресла.
— В смысле?
— Этого Рэя Веккио вы искали? — лейтенант указал на детектива.
— Да, — уверенно кивнула девушка, — Я видела его на фото. — Выглядела она взволнованной.
— Вы из мафии? — не преминул съязвить Рэй.
— Мы можем поговорить наедине? — тихо спросила гостья, потупив взгляд.
— Я с незнакомыми особами наедине не беседую, — его будто понесло. Собеседница быстро моргнула и поджала губы.
— Сирин Аддерли, — представилась она.
— Она никому не доверяет, кроме вас, Веккио, — пояснил лейтенант.
— Вы же меня впервые видите! Или я чего-то пропустил?
— Хватит злословить, детектив! — призвал к порядку Уэлш, — Человек к вам за помощью обращается.
— Ладно, мы можем говорить здесь. Вы доверяете мне (хотя, с чего, не понимаю), я доверяю лейтенанту.
Девушка нерешительно и несколько затравлено посмотрела в лицо Рэю, затем перевела взгляд на Уэлша. Тот кивнул, подтверждая слова подчиненного.
— Ну хорошо, — она сдалась и снова села.
Веккио бухнулся на соседний стул, скрестил руки, опустил голову на грудь и приготовился выслушивать очередное «вы же детектив, найдите мою собачонку, картину, корзину, картонку!»
Сирин же на минуту задумалась, приводя мысли в порядок, вздохнула и начала:
— Дело в том, что за мной следят очень подозрительные люди.
— А! — Рэй было подорвался с места, — Так это не ко мне, это к психиатру!
— Веккио! — рявкнул лейтенант, — Ты угомонишься сегодня или нет?! Продолжайте, — обратился он к девушке.
— Я сама думала, что у меня паранойя, пока сегодня утром не обнаружила свою квартиру перевернутой с ног на голову. А началось все с моего друга и его опасений. Его зовут… А может быть уже звали Томас Сильван, мы были дружны с детства, и он всегда доверял мне самое сокровенное и вот, буквально месяц назад, Том обронил такую фразу: «Если со мной что-нибудь случится, ты получишь записку от меня, когда поймешь ее содержание, иди к детективу Рэю Веккио, он поможет. Не доверяй больше никому!». И показал мне вашу фотографию, чтобы я знала, к кому обращаться. Через некоторое время и впрямь пришла записка, в ней было всего две буквы и четыре цифры "CА1867", — Сирин вынула из сумочки аккуратно сложенный небольшой листок бумаги и передала Рэю, тот, в свою очередь, отдал его подошедшему Уэлшу. Имя Томаса Сильвана сподвигло детектива на попытку вникнуть в суть истории, так как тот, в свое время, помог ему выпутаться из одной деликатной ситуации, и, судя по всему, пришло время отдать должное.
— Калифорния? — уточнил лейтенант.
— Или Канада… — размышлял вслух детектив. — А что означают цифры? Год?
— Тысяча восемьсот шестьдесят седьмой — это дата приобретения Канадой статуса независимого государства, — отрапортовал голос позади. Все трое, вздрогнув от неожиданности, оглянулись. У двери стоял Фрейзер в неизменной красной тунике, затянутой ремнем, темных брюках с лампасами, в коричневых сапогах и с широкополой шляпой в руках.
— Бенни! Так заикой оставить можно! — возмутился Рэй, придерживая Сирин от попытки ретироваться. — Ему можно доверять, как себе, — объяснил детектив. — Только он еще не врет никогда, — успокаивающе проговорил Веккио, и на немой вопрос ответил, — Канадец!
— Простите! — виновато проговорил Бен.
— Ты когда начал без стука входить? — удивился Уэлш.
— Там Франческа, сэр! — Фрейзер вытянулся по струнке.
— Ясно, весомый довод…
— Я полагаю, с Канадой записка не имеет ничего общего, — констебль прошел вглубь кабинета и навис над Сирин, глядя на белый листок, вернувшийся к девушке. — Бентон Фрейзер, канадская королевская конная полиция! — он кивнул, одновременно поднявшись на цыпочки, и для завершения сцены не хватило только щелчка каблуками друг о друга. Распространяться дальше он не стал, поймав себя при этом на мысли, что сегодня многое делает неправильно. Не так, как положено и как привык.
— Признаться, я тоже сначала так подумала. Но потом решила, что это слишком просто для Томаса, к слову, мы многие годы увлекались криптографией, а поразмыслив, я поняла значение и поспешила проверить свою догадку. И действительно, цифры обозначали номер стеллажа, порядковый номер документа и название архивного материала — ликвидация одной из канадских фирм, только в обратной последовательности.
— И теперь за вами охотятся горе предприниматели? — снова не выдержал детектив.
— Рэй, — мягко одернул его Фрейзер. Он стоял немного позади Сирин, возвышаясь над ней и держась за спинку ее стула.
— Нет, но ликвидация имеет к делу непосредственное отношение. Не документация, а само слово. Мне нужна была не папка, а то, что скрывалось за ней. Это оказался дневник Томаса, написанный в стиле художественного произведения — детектива.
— Точно дневник? — не унимался Веккио.
— По крайней мере, у меня сомнений нет. Инспектор Веккио, я не страдаю манией преследования и без оснований никогда никого не тревожу. Прочитав дневник, я не особо поняла, зачем он мне, поначалу думала, что его нужно опубликовать, но позже стала замечать, что за мной наблюдают люди, описанные в истории Тома. Это происходило, как само собой разумеющееся, но раньше я их не видела, не то, чтобы не обращала внимания, действительно, не видела - у меня хорошая память на лица. Понимаю ваш скептицизм и отвечу сразу, некоторое время полагала, что мой друг просто взял реальных людей и поместил их в свою фантазию, только люди эти уж больно напоминали представителей организованной преступности — все эти дорогие костюмы, шляпы, плащи. — Рэй тут же оценил свой внешний вид и недоверчиво дернул бровью — ему не хватало только шляпы. — Дневник, на всякий случай, припрятала подальше, а сегодня утром вернулась из поездки и обнаружила погром. Ничего не пропало. Переворотили все книги и личные документы.
— Позвольте поинтересоваться, мэм? — учтиво спросил Бен. Сирин посмотрела на него. — А каким образом вы попали в городской архив?
— Я там работаю, — ответила она, и обращаясь снова к Рэю, предвосхищая его очередной выпад, добавила, — архивариусом.
— Надо бы рассмотреть дело, — посоветовал лейтенант, подозревая, что оно и впрямь нечисто, а если так, то вскоре может состояться задержание века. — Только нам бы не помешало ознакомиться с содержанием дневника.
— Я сделала копию, — засуетилась Сирин, доставая из сумки приличную стопку А4. — Мне кажется, Томас попал в переделку, и опасаюсь, что не выбрался из нее…
— Мы вам поможем, — обнадежил Бен.
— Я боюсь возвращаться домой, — умоляюще произнесла девушка.
— Останьтесь пока в участке, — порекомендовал Уэлш, — детектив и констебль проштудируют предоставленный материал, и тогда мы решим, что делать дальше.
— Лучше подыскать конспиративную квартиру, — буркнул Веккио, уже углубившись в прочтение.
— Это небезопасно, как оказалось последние три раза, — засомневался Бен. Он невероятно проникся и к повествованию девушки, и к ее смышленности, да и пресловутый долг призывал обезопасить Сирин, как предполагаемую жертву и информатора, поэтому он просто сказал правду, в очередной раз поставив в неудобное положение не только двадцать седьмой участок, но и всю полицию штата.