ID работы: 4987859

Самый удобный брак

Гет
Перевод
R
Завершён
2931
переводчик
Koroleva Olga сопереводчик
Ирина Кесулькена сопереводчик
_Matlen_ сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
412 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2931 Нравится 520 Отзывы 1359 В сборник Скачать

Глава 52. Эпилог: пять лет спустя

Настройки текста
В углу большой библиотеки Малфой-Мэнора сидел мужчина, вертя в руках бокал с напитком и наблюдая, как лед расплескивает янтарную жидкость по стенкам бокала. Он сделал еще один большой глоток и со стуком поставил стакан на стол рядом со стулом. Черт бы все это побрал! Это не должно было быть так! Вот он здесь, меньше чем за год до своего тридцатилетия, и если он не женится до того рокового дня, то потеряет все, чего никогда не хотел, но все то, что, как он наконец понял, было ему дорого. Он вернулся домой, в Малфой-Мэнор, в волшебный Лондон, хотя и не думал, что это когда-нибудь случится. Вот он снова здесь, у истоков, больше не прячется, и ему это совсем не нравится. Его бы здесь даже не было, если бы не его дорогой дедушка Люциус Малфой, который, вероятно, проклинает его прямо сейчас из недр ада. Он наконец-то вернулся, но было уже слишком поздно прощаться со стариком! Он вернулся, а его драгоценная Лили уже давно замужем за другим мужчиной. Он вернулся, после того как пропустил последние пять лет жизни каждого, и в довершение всего он потеряет все, разочарует всех, только потому, что все еще не женат. И в чем причина всего этого? Он уехал пять лет назад, чтобы найти себя, а вместо этого заблудился. За эти пять лет он ни разу не связался ни с одним членом своей семьи, за исключением бабушки, а теперь было уже слишком поздно что-либо предпринимать. Другими словами, он был дураком. Ну и что? Он никогда не хотел жить в Малфой-мэноре! Ну и что? Старик мог бы найти его и попрощаться задолго до смерти! Ну и что? Он все равно не хотел жениться. Так почему же маленький клочок бумаги, написанный сумасшедшим старым психом сто двадцать пять лет назад, диктует ему, что он должен или не должен делать? Брак — это не для всех! Не каждый женится в девятнадцать лет, как его сестра, и не каждый имеет пятерых сопляков, каждый из которых был умнее и красивее другого! Не каждый влюбляется в женщину, которую знал (и ненавидел) всю свою жизнь, а потом женится на ней через два месяца после того, как встретил снова, и после тридцати лет брака все еще мучительно счастлив, как его дорогой папа и его замечательная мама. Не все выходят замуж за глупца, которого не любят, как Лили Поттер, нет, уже Флинт. Нет, брак не для Сэма Малфоя, также известного как Скорпиус. Он не женится ради того, чтобы быть женатым, или только ради удобства; кроме того, он еще не встретил подходящую женщину. Ладно, это была ложь… не то, что он не женился бы ради женитьбы, а то, что он так и не встретил свою любовь. Скорпиус встретил ту самую женщину, он вырос с ней, а затем просто смотрел, как она выходит замуж за какого-то мерзавца, проклиная ее, к черту, рядом с его дедом Люциусом. Конечно, она даже не знала, что он любит ее. Он никогда не говорил ей об этом. Но он должен был, у него был шанс накануне ее свадьбы. Она призналась ему в своих чувствах за две ночи до свадьбы, и они наконец-то провели время вместе. После долгих лет мучительной недосказанности, волей-неволей они с Лили Поттер занялись любовью. Потом он оставил ее, когда она заснула, а на следующий день ушел от всех и вся и вел себя так, будто ничего не случилось. А она будто бы вышла замуж за человека, за которого и собиралась выйти. Скорпиус был самым большим дураком на планете. Он не заслуживал ее любви тогда, и уж точно не заслуживает счастья сейчас, и если, когда ему исполнится тридцать, он потеряет все наследство из-за собственной глупости, то так тому и быть. Это то, что он заслужил. Его здесь не было бы, если бы не обещание, данное бабушке. Она была единственной, кто знал, как связаться с ним, и она сделала это только сегодня утром, чтобы сказать ему, что хоронят дедушку. У этого ублюдка даже не хватило духу умереть, пока Скорпиус был рядом! Он умер, не поговорив с внуком, навсегда оставив его с болью и чувством вины. Навсегда. Скорпиус взял стакан и осушил его до дна, надеясь, что здесь его никто не найдет. Поместье было большим, так что одиночество здесь — это вполне вероятно. Он даже не говорил с отцом, когда только приехал. Вся семья стояла у парадного входа, предвкушая появление блудного сына, но Скорпиус просто прошел мимо отца. Встреча с ним напомнила ему о том, что он никогда больше не увидит своего деда, и это было слишком тяжело. Скорпиус обнял бабушку, поцеловал мать, представился племянницам и племянникам, кивнул Джеймсу и пожал руку сестре. Затем, не говоря ни слова и не задавая вопросов, он бросил свой багаж на мраморный пол и пошел по одному из длинных коридоров, желая остаться в одиночестве. Какая ирония. Он вернулся домой, чтобы побыть одному. Он вернулся в поместье, место, которое никогда не будет принадлежать ему, чтобы похоронить своего деда, человека, который когда-то значил для него все. Скорпиус вздохнул и снова подумал, какой же он дурак. Он также заметил, как открылась дверь. Господи, неужели никто не может оставить его в покое? Как только похороны старика закончатся, он снова убежит и никогда не вернется. Так почему бы всем не отстать от него? Скорпиус закрыл глаза. Возможно, кто бы это ни был, он уйдет, если решит, что он спит. Он почувствовал, как кто-то коснулся его колена. — Привет, — кто-то тихо сказал. Скорпиус открыл один глаз, потом другой. Он поднял голову, никого не увидел, а потом посмотрел вниз и обнаружил маленького кудрявого темноволосого мальчика лет четырех. — Чего ты хочешь? — спросил Скорпиус. — Ничего, — ответил мальчик. — Как тебя зовут? — Скорпиус Малфой. Маленький засранец протянул ему руку. Скорпиусу хотелось рассмеяться над проявлением взрослых манер, но вместо этого он пожал ее. В конце концов, если у ребенка достаточно воспитания, чтобы предложить ему руку, то он пожмет ее в ответ. — Приятно познакомиться, — ответил мальчик. — Очарован, — пробормотал Скорпиус. — А как тебя зовут, малыш? — он знал, что этот тип — не один из его племянников, но он почему-то казался ему знакомым. — Александр, — сказал мальчик. — Можешь звать меня Алекс. — Рад это слышать, раз уж Александр такой болтун, — рассмеялся Скорпиус. — Можешь звать меня Скорпиус. — Я не могу выговорить твое имя. Оно очень трудное. Что оно означает? — Это созвездие. Ты знаешь, что такое созвездие? — спросил Скорпиус. — Совсем нет, — ответил Алекс. Это заставило Скорпиуса рассмеяться. — Как же мне тебя называть, если я не могу выговорить твое имя? — Не припомню, чтобы я разрешал тебе как-то называть меня, но, полагаю, ты можешь звать меня Сэм, если хочешь. Люди называли меня так, когда я был моложе. Алекс положил свою маленькую руку на колено «Сэма» и заявил: — Моего отца зовут Сэм. — Кто, черт возьми, твой отец? — спросил Скорпиус, нахмурившись. Кто вообще этот ребенок? — Я его не знаю, — ответил Алекс. — Он ушёл от нас еще до моего рождения. Скорпиусу стало не по себе. Он сел прямо и спросил: — Где ты живешь, малыш? — Здесь, — ответил он. — Мы с мамой переехали сюда жить к прадедушке и прабабушке сразу после моего рождения. — А кто твоя мама? — Скорпиус затаил дыхание. Он уже знал ответ. — Ее зовут Лили. Лили Поттер, — сказал Алекс. Он забрался к нему на колени. Скорпиус был не столько шокирован дерзостью этого маленького человека, сколько тем, что он только что сказал. Лили Поттер? Последнее, что он знал, это то, что Лили выходит замуж за человека по фамилии Флинт и уж точно не беременной! — Скажи мне это еще раз, малыш, — попросил Скорпиус. — Ты живешь здесь, со своими прабабушкой и прадедушкой, и с мамой, которую зовут Лили, то есть, Лили Поттер, верно? — Ага, — ответил Алекс. Он протянул руку и коснулся змеиной булавки Скорпиуса. — У меня такая. Мне ее подарил прадедушка. Он сказал, что у каждого Малфоя есть такая. — Твоя фамилия Малфой? — спросил Скорпиус, все еще потрясенный, а маленький мальчик дернул его за галстук и молча поднял на него глаза. Скорпиус понял, что это правда. У ребёнка были его глаза. Гарри Поттеру всегда говорили, что у него глаза матери, а у этого маленького мальчика были глаза «его» Лили и темные вьющиеся волосы. Локоны он, должно быть, унаследовал от матери Скорпиуса. Цвет был от матери мальчика, но все остальное в нем было Малфоевским! Все остальное было от Скорпиуса! Это был его сын! Алекс улыбнулся ему и, наконец ответил, ответил: — Да, моя фамилия Малфой. Мои мама и папа никогда не были женаты, но дедушка Малфой сказал, что это не имеет значения. Он сказал, что ему больше не нужны внуки с фамилией Поттер. У меня пять двоюродных братьев от тети Алисы, и все они Поттеры. Он снова улыбнулся. Скорпиус улыбнулся в ответ. Это было похоже на то, что сказал бы его отец. Он откашлялся и огляделся. — Ну что ж, малыш, я должен тебе кое-что сказать, — начал он. — Я тот самый Сэм, который твой отец. Точнее, что думаю, что я твой отец. — О, я уже знаю это, — ответил Алекс, слезая с колен Скорпиуса. — Так мне сказал прадедушка. Это он велел мне прийти сюда и поговорить с тобой. Скорпиус нахмурился. Он вернулся домой ради похорон старика, но этот малыш только что сказал ему, что «мертвец» велел ему прийти сюда и поговорить с ним. Либо парень бредил, либо Скорпиус. — Когда ты разговаривал об этом со своим прадедом? — спросил он. Видел ли он «мертвых людей», как тот жуткий мальчишка из маггловского фильма «Шестое чувство»? Алекс подошел к одному из высоких книжных шкафов, сел на пол и вытащил книгу с нижней полки, на которой, очевидно, не было ничего, кроме детских книжек. Он посмотрел на Скорпиуса и спокойно ответил: — Утром. Все солгали тебе, чтобы заставить тебя вернуться. У них был большой и долгий семейный совет, на котором они придумали план: сказать, что прадедушка умер. Они не знали, как еще заставить тебя вернуться домой. Только не сердись на меня или на маму. Мама даже не знает об этом. Сейчас ее нет дома. У Скорпиуса закружилась голова. — Где же она? — он сел рядом с Алексом и взял его книжку, но мальчик отобрал её у него и ответил: — Примеряет свадебные платья. Она выходит замуж за дядю, за которого должна была выйти много лет назад, но тогда они не поженились. Прадедушка не хочет, чтобы это случилось. Он хочет, чтобы ты женился на моей маме и сделал из меня настоящего Малфоя. Он положил пухлую ручку на штанину Скорпиуса. — Ты сделаешь это для меня? Ты не обязан быть мне папой, если не хочешь. Ты можешь просто жениться на моей маме. Мне и без папочки хорошо. Мне он пока не нужен. У меня есть два деда и два прадеда, и мне этого достаточно. Скорпиус почувствовал комок в горле от этого заявления, но вместо того, чтобы прокомментировать это, он дал волю своему гневу из-за того, что его обманули. — Они обманули меня! Старик и моя бабушка, черт возьми… все они, судя по всему, обманули меня, заставив поверить, что он умер, черт возьми! Даже моя собственная мать солгала мне! Ну что ж, я не обманусь! Я не позволю себя обманывать! Они не заставят меня остаться здесь! Как они смеют дергать меня за душевные струны? И более того, как все смеют прятать тебя от меня, а потом выводить как средство манипуляции? Я ухожу отсюда прямо сейчас! Старик пожалеет, что не умер по-настоящему, когда я с ним разберусь. Скорпиус встал и снова посмотрел на мальчика. Тот печально посмотрел на него в ответ. Алекс закрыл книгу, лежащую у него на коленях, встал и снова протянул руку Скорпиусу. — Ладно, тогда до свидания. Не знаю, увижу ли я тебя когда-нибудь снова, но было приятно познакомиться, Сэм. Я думаю, что Уильям Флинт все-таки станет моим папой, как и должно было быть много лет назад, — пропел он нежным голоском. Скорпиус потерял дар речи. Он действительно не знал, что сказал. Он наклонился, чтобы пожать мальчику руку, но вместо этого поднял его на руки и крепко прижал к себе, когда услышал знакомый голос за дверью. — Алекс? Где ты? — кричала женщина из коридора. Скорпиус повернулся к двери, все еще держа Алекса на руках. — В библиотеке, мама! Я здесь с Сэмом. — Что? — взволнованно спросила она, распахивая дверь. Лили стояла в дверях, раскрасневшаяся, потрясенная и изумленная. Держа на руках ее сына, он был его отцом. Мужчина, которого она не видела уже много лет. — Сэ… Скорпиус? — Моя звезда. Лилия, — это была она. Это была Лили… его «маленький цветочек». Скорпиус поставил Алекса на ноги, и мальчик сразу же выбежал из комнаты. Скорпиус и Лили смотрели друг на друга, казалось, целую вечность, но прошло лишь около десяти секунд, когда они наконец бросились в объятия друг друга. Затем Лили нервно высвободилась из оков его рук и отошла. — Не могу поверить, что ты здесь. — Я бы и не приехал, но сегодня утром бабушка сообщила мне, что старик умер, — объяснил Скорпиус. Лили выглядела расстроенной, и когда он снова потянулся к ней, она отступила еще дальше. — Если бы она сказала, что у тебя родился сын, ты бы вернулся?.. Скорпиус почувствовал желчь в ее тоне и с такой же резкостью ответил: — Мы никогда этого не узнаем, поскольку ты скрывала этот факт от меня все эти годы. Лили опустила глаза в пол. — Уходя, ты не дал понять, что готов остаться ради меня, — она снова посмотрела ему в глаза. — Откуда мне было знать, что ты вернешься ради ребенка? — Черт возьми, Лили! — это все, что он мог ответить. У него не было аргументов, чтобы опровергнуть ее слова. Она была права. — Может, мы оба признаем, что совершили ошибку? Мне не следовало заниматься с тобой любовью и бросать тебя. Я должен был сказать раньше, что люблю тебя. Да, меня не было дольше, чем нужно, но только потому, что думал, что вся надежда ушла! Я думал, ты замужем за другим. Что ты любишь другого. Мы должны винить друг друга, но в данный момент я устал от обвинений. Я устал от лжи. — Я не знала этого… — заявила Лили. — Я бы не стала лгать тебе, чтобы заставить вернуться. — Я знаю, малыш мне сказал, — Скорпиус потянулся к ее руке, и она позволила ему взять ее. Он переплел свои пальцы с ее. — Он прекрасный маленький мальчик. — Мне следовало рассказать тебе о нем. — Знаю, это он тоже сказал, — они оба рассмеялись. — Мне очень жаль, — просто сказала Лили. — Не так жаль, как мне, цветочек, — это была самая тяжелая правда, которую Скорпиус должен был признать. — Я столько раз хотела найти тебя. — А я очень старался, чтобы меня не нашли. — Я бы никогда не заставила тебя вернуться обманом. — Я знаю, ты слишком хорошая, а это дело рук только Малфоев. — Я узнала об этом только сейчас, когда вернулась домой, и не знала, что ты еще здесь, — Лили убрала свою руку, но только для того, чтобы обнять его за шею. Скорпиус вздохнул, чувствуя ее нежный запах, и нежно поцеловал ее в щеку. — Это уже не имеет значения. — Ты прощаешь меня? — спросила она. — Ты прощаешь меня? — спросил Скорпиус в этот же момент. Лили улыбнулась ему. — Может ли простое «я люблю тебя» объяснить все то, что я чувствую сейчас? Это говорит само за себя? — И я люблю тебя. — Скорпиус чувствовал, что этого достаточно. Он откинул голову назад, засмеялся. — Я чувствую себя таким счастливым! Я держу тебя в своих руках, мой маленький цветок, и у меня есть сын! Он нежно поцеловал Лили в губы, не желая отрываться от нее, но она снова заговорила: — Да, у тебя есть сын. — Я только что это сказал, — рассмеялся он. — Он прекрасен. — Он такой же, как и ты, — ответила Лили, ничуть не смутившись. Скорпиус снова рассмеялся. Ему хотелось улыбаться вечно. — Нет, он совсем как ты… О, Лили, пожалуйста, не выходи замуж за этого человека. Ты не вышла за него тогда, так что, пожалуйста, не делай этого сейчас! Лили только нахмурилась и положила голову ему на грудь. — Скорпиус, я хочу иметь собственный дом и большую семью. Ты никогда не предлагал мне этого. Не проси меня больше ждать, — тихо сказала она. — Я не прошу. Выходи за меня замуж. — Что? Почему? Чтобы ты получил свое наследство? Брак по расчету? Я на это не согласна. — Нет, брак по любви. Я люблю тебя. Выходи за меня. Давай создадим семью, построим дом. После этого Лили показалось, что прошла целая вечность, но она все же ответила: — Да. Скорпиус крепко обнял ее, поцеловал и в этот момент понял, что ему не следовало уходить. Он был там, где ему и полагалось быть. Он был дома. Алекс Малфой выскользнул из комнаты, когда его мама впервые бросилась в объятия его отца, и, оказавшись в коридоре, остался подслушивать их разговор под открытой дверью вместе с Люциусом и Драко Малфоем. Услышав, как мама впервые за пять лет поцеловала папу, он улыбнулся деду и прадеду. Люциус Малфой поднял мальчика на руки. — Я горжусь тобой, Александр. Ты проделал очень хорошую работу. Ты запомнил все, что я тебе говорил, и даже то, что не нужно! Например, что Флинт скоро станет твоим папой. — Не забывай, отец, — влез Драко, наклонившись к отцу и внуку, — что Алекс солгал насчет примерки свадебных платьев, и это была моя идея, а не твоя. — Да, да, ты тоже гениален, сынок, — ответил Люциус, закатывая глаза, — но мой маленький Александр — самый умный из нас. — И прекрасный лжец. Я так горжусь тобой, Алекс. Ты стопроцентный Малфой, — сказал Драко, обнимая отца и внука. Он снял Алекса с рук отца, поставил его на пол, похлопал по попе и указал: — Беги сейчас же к прабабушке. Скажи ей, что свадьба состоится, как и планировалось. Гермиона прошла мимо бегущего куда-то Алекса и погладила его темные кудри, когда он оказался рядом. Она улыбнулась Люциусу и взяла Драко за руку. — Лили в библиотеке с Сэмом? — Да, и он только что сделал ей предложение, — улыбнулся Драко. — Видишь, я же говорил тебе, что наша ложь сработает. У нас не может быть иначе. — Правда тоже могла бы сработать, — возразила она. — У вас есть специальное разрешение на брак, которое получил Гарри? — Прямо здесь, в моем кармане, вместе с приложением к старому завещанию, осуждающим брак до тридцатилетнего возраста, но мы пока не расскажем ему об этом. Пусть Скорпиус думает, что ему нужно поторопиться с этим делом, иначе, зная нашего сына, он может отложить свадьбу еще на несколько лет, и у нас больше не будет внуков Малфоев. — Зато у нас достаточно внуков Поттеров, чтобы заполнить ими дом до потолка. Нам нужно больше Малфоев, — согласился Люциус. — Это крайне несправедливо и нарушает равновесие. И в это время к ним подошли Алиса и Джеймс. — Я все слышала, дедушка! — воскликнула Алиса. — Сказать Ингрид, Эндрю, Йену, Эллин и Ирэн, что их прадедушка больше не любит их, потому что их фамилия Поттер? — она топнула ногой. — Разве имя делает человека человеком? Если это так, то разве ты не любил меня, когда я ещё не была Малфой? Или ты полюбил меня только когда мама вышла замуж за папу? Люциус посмотрел на Джеймса. — Ты позволишь своей жене так дерзко разговаривать со мной? — Ты помог ей стать такой, какая она есть, Люциус, так что тебе придется терпеть. Люциус повернулся к Алисе, попытался взять ее за руку, но она быстро отдернула ее. — Ты же знаешь, что всегда была светом моей жизни, задолго до того, как стала Малфоем. Твои дети значат для меня все на свете, даже если у них есть гены и имя Поттеров, милая Алиса. Алиса только фыркнула, а Джеймс выглядел весьма встревоженным этим заявлением. — Извинись! Если ты этого не сделаешь, я скажу бабушке, — предупредила Алиса. — О, ты попал, отец, — рассмеялся Драко. Алиса продолжила стоять перед дедом, выжидая, уперев руки в бока и постукивая носками туфлей. — Ну что? Если я в ближайшее время не услышу извинений, то уеду отсюда и заберу с собой всех моих маленьких Поттеров! Мы отправимся в «Поттерляндию» и будем жить там вечно! — Я не уверен, что понял тебя, и не понял, что сказал сам… — признался Люциус. — Дай старику передохнуть, Алиса. Разве ты не слышала? Сегодня день моих похорон. Джеймс на это рассмеялся. — Кстати, Сэм знает, что Люциус еще жив? — Да, — ответила Гермиона, — он встретил своего сына, и он только что попросил Лили выйти за него замуж. Алиса отвернулась от деда, очевидно, всеми забытого и прощенного, и захлопала в ладоши. Она бросилась в объятия мужа и воскликнула: — О, Джей-Пи! Это так чудесно! Наши дети и их дети будут двоюродными братьями и сестрами, и с генетической точки зрения они будут похожи друг на друга, даже если одни будут Поттерами, а другие Малфоями, — она оглянулась через плечо на дедушку. Джеймс снова рассмеялся, взял Алису за руку и, уводя ее обратно по коридору, заговорил: — Моя милая Алиса, объяснишь мне это позже. А сейчас давай оставим их наедине. Люциус твердо стоял на своем даже после того, как пара ушла: — Я не получил своих извинений! Гермиона наклонилась к нему и напомнила: — Это ты должен был извиниться перед ней, а не наоборот, Люциус! — Ну ладно, ладно, — решил старик. — Я просто пойду и сделаю это. У меня нет причин злиться на своих внуков, а Скорпиус наверняка рассердится, что мы солгали о моей смерти. — Он переживет это, — вмешался Драко, — и мы устроим свадьбу в эти выходные вместо твоих похорон. Может, это и не так весело, но какого черта? Драко пожал плечами и ухмыльнулся. Люциус фыркнул и пошел по коридору прочь от этой парочки. — Мне так не нравится, что мы солгали ему, — сказала Гермиона мужу, когда они остались одни в коридоре перед библиотекой. Драко закрыл дверь, чтобы оставить Лили и Скорпиуса наедине. — Поверь мне, Гермиона, я знаю, что он сейчас чувствует. Он может быть расстроен тем, что провел последние четыре с лишним года вдали от своего сына, и что Лили могла бы быть его женой все эти годы, если бы он так захотел, но в конце концов он поймет, что должен ценить то, что у него есть, а не то, что он потерял. Драко притянул Гермиону к себе и удержал ее в своих объятиях. — Наш сын ушел сам, так что ему некого винить, кроме самого себя, — продолжил Драко. — Моя мать много раз пыталась уговорить его вернуться домой. Она никогда не хотела предавать доверие Лили; в конце концов, мы все обещали ей, что не скажем Скорпу об Алексе, независимо от того, что мама напишет ему, он никогда не вернется домой. Если ложь о смерти моего отца была единственным способом заставить его вернуться домой — мне все равно. Это сработало. Он дома, и он женится, и у его сына будет отец. Все как и должно быть. — Когда ты успел стать таким умным? — с улыбкой спросила Гермиона. — Женщина, тридцать лет брака с тобой должны были как-то повлиять на меня. Ты так не думаешь? — спросил он со смехом и обнял ее. — Я знал, что все будет так, как мы хотели. Кажется, Малфои снова благословлены. Гермиона фыркнула от смеха и с нежностью посмотрела на мужа, все еще крепко обнимающего ее. — Да, Вселенная такая странная… награждает плохих за их зло. — Вот именно, — ухмыльнулся Драко, приподняв одну бровь и улыбнувшись. — Это право, доступное только Малфоям. Ты ведь тоже одна из них, знаешь ли. Последние несколько лет ты была невероятно счастлива, и теперь наш сын будет счастлив. Он собирается жениться, Гермиона. Жениться! Гермиона рассмеялась и поцеловала мужа в щеку. — Еще один брак по расчету, а, Малфой? — Как скажешь, любовь моя, но я сомневаюсь, что наши союзы были просто браками по расчету. Я бы поставил все свое состояние на то, что каждый Малфой с начала времен женился по любви, или, по крайней мере, с тех пор, как было написано это проклятое завещание. Я знаю, что это так. Я знаю, что это сделали мой отец и Алиса, и мой сын тоже. Даже маленький Алекс когда-нибудь женится по любви. Зато нам не придется беспокоиться о том, что он женится на девчонке Поттеров, потому что они наши родственники! Гермиона только улыбнулась в ответ на его замечание и снова поцеловала его в щеку. — Спасибо, что подарил мне Алису и Сэма, и всех маленьких Поттеров и Малфоев. И спасибо за чудесный брак, может и не совсем удобный. — Не беспокойся, дорогая, потому что мне это было очень удобно, но все же… пожалуйста. Добро пожаловать в семью, — усмехнулся Драко.

~*~*~*~*~*~*~*~*~*КОНЕЦ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.