ID работы: 4935623

Неприкасаемые Тундра-тауна

Джен
NC-17
Завершён
24
автор
Размер:
160 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 75 Отзывы 6 В сборник Скачать

Секреты

Настройки текста
      Детективы сели в автомобиль Дэйва и отправились на север области. Здесь, возле реки Оберн располагалась тюрьма общего режима штата. Никаких преступных авторитетов и убийц в ней не содержали. В основном, тут сидели звери, попавшие за решетку впервые по не очень тяжелым статьям. Не прошло и пары часов, как впереди показался КПП, в обе стороны от которого тянулись сплошные заборы из сетки Рабица с колючей проволокой наверху. Предъявив документы и сдав оружие, напарники прошли в небольшую комнатку с металлическим столом и несколькими стульями. Через пять минут ожидания в помещение ввели мистера Грина. В тюрьме не существовало единой формы одежды, а потому Стэнли щеголял в дырявых спортивных штанах и серой футболке с чужого плеча.       — Здравствуйте, мистер Грин — деловито поздоровался Хаск.       — Привет — закатил глаза крыс — чего вам от меня надо?       — Мы хотели бы поговорить с вами о вашем друге — мистере МакФарелле.       Глаза заключенного на секунду вспыхнули. Потом он отвернулся в сторону и проговорил:       — И чё?       — Нам очень интересны связи его и мистера Вермайера с мафией бурозубок.       — А кто убил Джона Кеннеди, вы у меня спросить не хотите?       — С этим мы тоже в свое время разберемся — вставил Кристоф — а сейчас — потрудись ответить на заданный вопрос.       — Да нет никаких связей у этих мудаков с бурозубками. О чем вы?       — Ну чего ты нам тут втираешь? — брезгливо поморщился кугуар — Все знают, что начальство склада по уши в делах с мафией. Не надо изображать святую невинность, Стэн. Давай, не томи. Скажи, как мафиозо получают прибыль?       — Да какие мафиозо?! Вы что?! — крыс не мог скрыть улыбки — Я ничего не знаю.       — Все вы знаете, мистер Грин. И изъятые у вас четыреста семьдесят тысяч долларов тому прекрасное подтверждение.       — За это меня уже судили, уважаемые офицеры. Расскажите что-нибудь новенькое.       — Новенькое, говоришь? — ухмыльнулся Ривера, пододвинувшись вместе со своим стулом поближе к заключенному — Послушай новенькое: твоя жена скоро продаст ваш дом в мышином районе и отчалит в пригород, к своей сестре вместе со всеми детишками. Дэйв, напомни мне, сколько у мистера Грина детишек?       — Семнадцать — ответил с легкой улыбкой пес.       — Семнадцать. И все они скоро начнут трудиться на ферме тетушки Олбрайт вместо того, чтобы ходить в приличную школу и заниматься музыкой и танцами. А ты, крысеныш, будешь топтать зону еще двенадцать лет. Причем, судя по твоему досье, авторитетом ты тут не обладаешь. Черт возьми, да я удивлен, почему тебя до сих пор под шконку не затолкали! Без помощи с воли ты скурвишься за пару лет.       Стэнли злобно смотрел на полицейских. Он знал, что звери говорят правду.       — А виноваты в этом — кто? — поинтересовался Дэйв — Виноваты в этом мистер Вермайер и мистер МакФарелл. Так они вас отблагодарили за долгие годы работы на них и за то, что вы не рассказали об их делишках на суде. И теперь начальник со своим замом жируют, а вы гниете здесь.       — Как тебе плесневелая пшенка, что ты ел сегодня на завтрак, а, Стэн? — озорно спросил Кристоф.       Крыс опустил голову и сквозь зубы ответил:       — Они, конечно, пидарасы, но мне нечего вам сказать.       Дэйв выдержал паузу.       — Есть один вариант — сказал он тихо — Мы могли бы поспособствовать вашему освобождению по амнистии через два года.       — Если ты, конечно, будешь себя хорошо вести — добавил Ривера.       — Да — продолжил Хаск — При условии вашего примерного поведения мы можем включить вас в список граждан, подлежащих освобождению. С учетом вашей язвы желудка, бедственного положения семьи и низкой тяжести преступления.       — Угу, амнистия, как раз будет по экономическим делам.       — На что вы готовы ради того, чтобы оказаться на воле спустя всего пару лет?       На помятом лице крыса блеснула тень надежды. Как всякий взрослый зверь, он хорошо умел скрывать эмоции, однако даже сквозь эту его каменную маску был виден интерес.       — Прикалываетесь? — съязвил Стэнли.       — Ничуть — ответил пес — я говорю вам все, как есть. В наших силах подарить вам свободу. Так что, вы готовы говорить?       — Ладно — недолго думая произнес Грин — я расскажу все, что знаю. Только без протокола. Если МакФарелл или Вермайер поймут, что информацию слил я — я не доживу до амнистии.       Детективы закивали в знак согласия.

***

      В полдень, когда сыщики прибыли для допроса МакФарелла на Элингтон-стрит, заяц находился у себя дома. Его маленький, но прекрасно отремонтированный особняк заметно выделялся на фоне обшарпанных строений соседей. Из приоткрытого гаража виднелся капот новенького BMW. Сам хозяин протирал стекла и зеркала машины, очевидно, собираясь куда-то ехать.       — Мистер МакФарелл — обратился к полярному зайцу Дэйв, подходя к дому — Мы детективы полиции Зверополиса Хаск и Ривера. Нам с вами надо срочно поговорить.       Бывший менеджер испуганно обернулся и навострил уши.       — Что вы хотите? — спросил Скотт.       — Вы не против, если мы пройдем в дом и пообщаемся?       — Эм-м-м-м… Ладно — с этими словами заяц закрыл гараж и направился к входной двери.       Изнутри жилище складского работника выглядело потрясающе. Хозяин, очевидно, просто обожал всяческие суперсовременные устройства и элементы интерьера. Помимо футуристического дизайна с обилием светодиодных полос, точечных ламп и световых завес, дом был напичкан разнообразной «умной» электроникой. По мановению руки на сенсорном экране смартфона, открывались двери, зажигался свет, включалось отопление и даже загорался настоящий огненный камин. Мебель тут, словно была вытащена из какого-нибудь голливудского фантастического фильма. Создавалось впечатление, что всю ее сняли со списанного космического звездолета.       Хозяин провел гостей в небольшую комнату, которая, видимо, служила ему кабинетом. Скотт устроился в яйцеобразном кресле, предложив полицейским занять небольшой диванчик напротив.       — Итак — проговорил заяц — я вас слушаю.       — Мистер МакФарелл — размеренно и спокойно начал Дэйв — мы пришли поговорить о делах вашего бывшего начальника, мистера Вермайера, с преступной группировкой Дона Конти.       Косые глазки Скотта тут же забегали.       — Вы о чем вообще? Ни я, ни мой бывший начальник никогда не вели дел с мафией...       — Да, да, это понятно — подхватил Кристоф — Не вел, не знал, не слышал… Ты просто расскажи, как все было. Больше от тебя ничего не требуется.       — М-м-м… Вы не оборзели, граждане? — напугано рассвирепел хозяин. Он посмотрел Хаску в глаза и спросил:       — Скажите вашему напарнику, чтобы он понизил свой тон. Я не намерен терпеть к себе подобного отношения.       — Хорошо, мистер МакФарелл — ответил пес — сразу же после того, как вы расскажете о том, с каким именно капо вы вели дела.       — Вы меня не слышите? Повторяю для глухих: я не вел никаких дел с мафией. Если у вас больше нет вопросов — пожалуйста, пройдите на выход.       — То есть — ухмылялся кугуар — ты не в курсе, что Мартин Хоффман, предводитель вашего профсоюза и твой дружок, собирал работников на стачки, когда прошлый директор — мистер Нельсон — хотел обратиться в полицию с жалобой на бурозубок? Ты не знаешь, что Хоффман давно работает на Семью, получает регулярные взятки, отстроил виллу на Багамах и даже купил частный самолет, чтобы туда летать?       — Правильно — кивнул Хаск — Не будет же он толкаться в очередях в аэропорту среди толпы потного и неотесанного быдла.       — Да-да — продолжал Ривера — А еще ты не знаешь, что Нельсона отметелили возле его собственного дома, после того, как он пригрозил поувольнять всех бастующих и набрать на их места новых.       — Но это были не рабочие, нет. Синие воротнички уважали своего начальника. Они лишь хотели, чтобы он пошел им навстречу. На месте нападения нашли следы белых медведей — шестерок мафии.       — После избиения Нельсон остался инвалидом и вынужден был уволиться со своей должности. Тогда-то его место и занял твой кореш — Вермайер, а ты стал заместителем директора. Этого ты тоже не помнишь?       МакФарелл затравлено смотрел то на одного говорившего, то на другого. Он начал что-то подозревать, но все еще храбрился:       — И какое, блядь, отношение эти охуительные истории имеют ко мне? Если у вас есть подозрения — потрудитесь доказать свои домыслы, а до тех пор перестаньте ебать мне мозги!..       — Да ты же не дослушал, гринго! — радостно воскликнул Кристоф.       — Да, мистер МакФарелл — кивнул Дэйв — после того, как вы слили склад Семье, вы оба получили неплохой бонус в виде открытых на ваши имена счетов. Вам туда пару раз в год подкидывали хорошие суммы. Причем, мафиозо обнаглели настолько, что счета появились в наших, американских банках, а не где-нибудь в Швейцарии или на Каймановых островах.       — Это же насколько надо чувствовать себя безнаказанными, чтобы вот так вот хапать на глазах у всех! Вы, вместе с твоим начальником — полярным волком — сами подготовили для себя ловушку.       — И в данный момент ваши счета уже заморожены. Вплоть до окончания проверки вы не сможете ими воспользоваться.       — М-да, вот незадача! — грустно покачал головой кугуар — А твой единственный официальный счет, на который капала зарплата, кажется, скоро опустеет. Ты же теперь безработный. А, Скотт? Могу поспорить, что когда ты захочешь отремонтировать что-то в своем навороченном домике, тебе не хватит бабла даже на «умный» стульчак для унитаза. Как бы тут не пришлось начать выкапывать из-под снега гнилые овощи и обгрызать кору с деревьев в парке…       — Ах, вы мудаки! — злобно взвизгнул заяц — Да знали бы вы, через какое говно мне пришлось пройти, чтобы заработать хоть что-то! Сами-то привыкли целыми днями штаны в своем участке протирать, получая подачки от государства! Вы и понятия не имеете, как устроены крупные предприятия и что такое серьезный бизнес!       — Да-да, конечно — покивал Хаск — только сейчас именно вы остались на мели. И никакой Вермайер вам теперь не поможет. Вы так громко хлопнули дверью, когда уходили, что директор палец о палец ради вас не ударит. А если вы попытаетесь полезть к нему за помощью, то бурозубки быстренько все поймут и грохнут вас, чтобы не сболтнули лишнего.       — Ты, зайка, похоже, не в курсе, как это работает с мафией. Пока все спокойно, Семья кидает бабло, приглашает на свои именины и танцует тебя, как хочет. Но стоит только полиции взять тебя, как следует за яйца — они мигом начинают нервничать. Бурозубки понимают, что в безвыходной ситуации ты сдашь их со всеми потрохами. Выход из этой проблемы только один: вальнуть тебя — и дело с концом.       — Таким образом, вы не станете рассказывать о своих проблемах дружкам, так как они вас тут же выдадут. И без денег вы не продержитесь. Вряд ли в этом городе кто-то рискнет взять вас на хорошо оплачиваемую должность, после того, как вы разворовали собственное предприятие, да еще и нахамили начальству. У вас, по сути, есть только один выход — рассказать все нам.       — И какой, блядь, смысл?! — возопил Скотт — И так, и так я буду ни с чем!       — Все очень просто — тихо ответил Дэйв — когда мы разберемся с нашими делами, мы разморозим ваши счета. Пользуйтесь на здоровье. Больше вас никто не тронет. Но только в обмен на информацию.       — А если вы копаете не под мафию, а под меня — проговорил МакФарелл — то я просто наговорю самому себе на приличный срок!       Оба детектива весело рассмеялись.       — А ты мнительный — хмыкнул Ривера.       — Не думайте, что все это делается исключительно для того, чтобы посадить вас или мистера Вермайера. Мы охотимся за Доном. Ваши грязные делишки нам не особо интересны.       Заяц задумался. Он очень боялся и полиции, и мафии. Причем, неизвестно, кого сильнее. Около минуты Скотт соображал, после чего вздохнул:       — Ладно. Я все расскажу. Но я не могу говорить это под запись.       — А у тебя выбора нет — ответил кугуар — нам будут нужны официальные показания для суда.       Хаск, глядя хозяину в глаза, заметил:       — Сегодня у нас мало времени, но в другой раз мы обязательно составим протокол. Итак, рассказывайте кратко.

***

      Этим осенним вечером Малкольм чувствовал тоску. Без Лили, которую нельзя было подселить на конспиративную квартиру, песец скучал. Разговор с самкой получился трудный и долгий. Было очень непросто объяснить ей, что детективу Иствуду необходимо заняться выполнением ответственного спецзадания. Лили скорей готова была поверить, что любимый решил таким «элегантным» способом от нее избавиться. Только вмешательство Паунса и лично Ника Уайлда, с предъявлением их полицейских жетонов смогло убедить расстроенную песчиху в правдивости слов Малкольма.       Придя с почти суточного наблюдения, детектив разделся и устроился на диванчике перед телевизором. Откупорив бутылочку мексиканского пива с лимоном, он включил свежую подборку Ю-Туба и теперь наслаждался покоем. Время от времени, Иствуд отвлекался на написание сообщения Лили. Диалог по большей части вела подруга — она была крайне разговорчива. Самка печатала полотенца текста прямо со смартфона. Песец коротко отвечал на эти послания, не имея сил писать развернуто.       Ближе к полуночи раздался звонок в дверь. Сонный Малкольм поднялся с дивана и протопал в коридор. За дверью стоял поддатый Томпсон в домашней футболке и расшнурованных ботинках. Белый медведь не спрашивая разрешения, ввалился к новому другу и, глядя ему в глаза, проговорил:       — Здорово. Извини, что так поздно.       Воцарилась тишина. Билл шумно сопел и почесывал рукой нос. Иствуд мигом смекнул, что у молодого мафиозо случилось что-то экстраординарное. Песец стряхнул остатки сна и без лишних раздумий проводил гостя на кухню. Усадив Томпсона за стол, он тут же включил кофеварку. Ночь обещала быть долгой.       — Что такое, дружище? — с готовностью спросил детектив.       Медведь нахмурился. Почти полминуты он колебался, не в силах сказать ни слова. Потом губы Билла шевельнулись и произнесли:       — Блин, зря я к тебе пришел… Извини… — с этими словами гость начал вставать с намерением двинуться к выходу, но Малкольм его остановил.       — Да погоди ты! — сказал он — Раз уж пришел — делись своей бедой. Я бы на твоем месте все рассказал. Ну же!       Медведь замер, подумал несколько секунд и сел обратно.       — Даже неудобно как-то… Короче, соврал я тебе.       — Да? И что же ты соврал?       — Я не на автостоянке работаю. Я на бурозубок работаю…       — Ого! — изобразил удивление Малкольм — Вот это да! Так ты один из этих… солдат Дона?       — Ну… да — Томпсон потупился. Ему было стыдно смотреть другу в глаза.       — Ну и что ж тут такого — работа есть работа.       — Что?       Билл поднял слезящиеся глаза на песца и воскликнул:       — Ты же полицейский! Тебе наплевать, что я связался с бандитами?!       — Это твое дело, дружище, как ты зарабатываешь на жизнь. Кто я такой, чтобы судить тебя за твой выбор?       — Хорошо.       Томпсон снова опустил глаза. Немного посидев, он закрыл их своей гигантской ручищей и прохрипел:       — Я сегодня видел настоящий пиздец!..       — Да что произошло-то?       — Это был… Да я… Я не видел, я сам это сделал…       Иствуд разлил кофе в две чашки: одну маленькую — для себя, вторую огромную, медвежьего размера.       — Выпей, друг — проговорил негромко детектив — Глотни, а потом продолжишь.       Билл схватил чашку, повертел ее в руках и поставил обратно.       — Короче, я тебе все поведаю, а ты уж сам решай, что со мной делать! Хочешь — арестовывай. Мне наплевать.       Выдержав небольшую паузу, белый медведь набрал побольше воздуха и начал рассказ:       — Работаю я с одним моим школьным другом — Марлоном Риццо. Он уже давно в мафии «трудится». Даже кличку там получил — Косточка. Еще с нами один его приятель ходит — Дональд Маццио. Оба — полные отморозки. Им зверя убить, что высморкаться. Я, конечно, на войне всякое видел, но таких социопатов — впервые! Работаем мы в рэкете: ходим по торгашам, собираем ежемесячную дань «в пользу общины»… Бля, да какая там община! — распалился Томпсон. Он стукнул кулаком по столу так, что чашки и сахарница подпрыгнули — Бандитизм чистейшей воды! Так вот. Пару недель я с ними походил. «Потрогали» вместе нескольких продавцов и бизнесменов. Ничего из ряда вон. Но сегодня настал, как это у них называется, «день голосования». С утра на ковер к капитану Эндрю Мартинелли начали приходить должники и деньги возвращать…       — А почему «день голосования»?       — Да потому что собираются они в баре кучкой, словно перед избирательной урной, а бабло, как бюллетени несут. Бар называется «Гондола», кстати. Там вся наша шайка обитает и капо постоянно болтается. Ну и пришел я с утра. Марлон меня за пуговицу берет, отводит в небольшой зальчик в глубине бара и показывает в угол. Там на стуле какой-то манекен сидит с мешком на голове. По форме медведя напоминает. Косточка мне говорит, мол, когда «избиратели» войдут, ты бейсбольной битой у них на глазах его и долбани. Только сильно-сильно. Так чтобы голова отлетела. Они зассут, и никаких рассказов про «подождать еще недельку» не будет.       — Просто так долбануть велел?       — После условного знака. Мое дело маленькое. Сказали ударить — ударю. Манекен же. Весело мне стало. Еще бы — такой спектакль классный! Встал наизготовку с битой за спиной. Заходит дюжина зверей. Только они в дверях показались, Марлон тут же начинает с этим чучелом разговаривать: «Последний раз спрашиваю, будешь платить?!» Выжидает пару секунд, а потом мне кивает, чтобы я начинал. Я размахнулся и как его жахну! Прямо в висок попал! Башка на сторону, кровища в потолок бьет, тело в судорогах трясется!..       — Он что — живой был?!       — Да! Прикинь! — Томпсон снова закрыл лицо ладонью — Бездомный наркоман какой-то. Его Дональд накануне вечером подобрал, привез в «Гондолу» и наркотиками накачал, чтобы он не шевелился и не болтал. Со стороны на живого, блядь, совсем не похож!       — Охренеть! И что дальше было?!       — Звери-должники в ахуе, к стене прижимаются. Марлон их приглашает на скамейки присесть. Вежливо так, предупредительно. Те испуганно рассаживаются, на корчащегося «неплательщика» косятся. А скамейки еще так расставлены, чтобы они волей-неволей на труп все время смотрели. И тут же прием начинают. Мартинелли пускает к себе гостей по одному, деньги собирает. Все всё до цента выплатили!       — А этот медведь — спросил Иствуд, широко раскрыв глаза — быстро умер?       — Да. Я, получилось, его мгновенно укокошил. Он еще минуту подергался и все. Мы его с Дональдом потом вывезли, за городом в лесочке прикопали. Марлон мне премиальных выдал… Скотина… Я эти купюры до сих пор не могу в руки взять…       Белый медведь поставил локти на стол и положил голову на кулаки. В помещении снова воцарилась тишина.       — Короче, пришел я домой, попытался спать лечь. Не спится ни хрена. Ворочался, ворочался. Сбегал в магазин за бутылками какими-то. Первый раз в жизни столько выпил. И никак этот нарик у меня из головы не выходит. Я же зверя ни за что убил! Эти два изверга потешаются, типа хоть раз в жизни несчастный кому-то пользу принес. Да лучше бы не принес он этой пользы, а жив остался!       — Действительно, пиздец какой — покачал головой Малкольм — И что теперь думаешь делать?       — Что делать? Уходить от них надо. Не могу я таким беспределом заниматься. Это куча дегенератов какая-то…       Песец, успевший наглотаться кофе, чувствовал сильное возбуждение. Шутка ли — добыча сама пришла в руки! Детектив планировал готовить соседа к вербовке постепенно. Осторожно прощупывая настрой, подталкивая к принятию нужного решения. А тут Билл сам пришел, фактически, с повинной. Иствуд постарался успокоиться и крепко взять волю в кулак. Сейчас ему предстояла довольно опасная работа: попытаться сходу уговорить поддатого медведя стать доносчиком. Дело это было опасным.       — Слушай — медленно проговорил Малкольм — я могу предложить тебе одну довольно любопытную тему.       — Какую?       — Ты хочешь, чтобы твои подельники и капитан получили по заслугам? Они ведь не только этого самца убили. Они еще много чего в нашем районе навертели.       — Что ты предлагаешь?       — Мы с тобой могли бы здорово помочь городу, если бы упекли эту банду за решетку, а то и на усыпление.       — Как?       — Обычная разведывательная работа: ты продолжаешь трудиться в банде, выполнять все поручения Риццо, но при этом будешь носить на себе камеру и микрофон, чтобы регистрировать деяния уголовников. А я буду забирать записи и отдавать их начальству.       — Хочешь сказать, мне придется и дальше общаться с этими психопатами? Мочить ни в чем не повинных зверей и грабить лавочников?       — Можно сказать и так. Ты будешь делать все, что делал прежде. Можешь брать любые деньги, какие они тебе заплатят, пользоваться их связями. Конечно, ты вынужден будешь терпеть все это блядство, зато через некоторое, не очень продолжительное, время гоп-компания получит по заслугам. Ну и осторожность придется проявить — ты же станешь стукачом. Любой промах — и мафия тебя уничтожит.       Билл крепко задумался. Было заметно, что он прекрасно понял друга. Сейчас он, сквозь хмель, оценивал риски и прикидывал, насколько ему хватит моральных сил для того, чтобы продолжать каждый день возвращаться к этим зверям, улыбаться и выполнять их поручения. Малкольм догадывался, что собеседник ни на минуту не забывает и о своей несчастной семье, ради которой он ввязался в опасный бизнес. Наконец, Томпсон посмотрел детективу в глаза и проговорил:       — Хорошо. Если ты дашь мне слово, что отправишь эту мразь на нары, и никто из них не уйдет от ответственности — я согласен.       — Да, Билл. Я обещаю, что твой труд не пропадет даром. Мы с ребятами постараемся нанести мафии хороший удар. Но весь успех операции будет зависеть только от тебя. Запомни: никакой самодеятельности, никакой неврастении, точное следование инструкциям. Завтра днем я смотаюсь в участок пообщаться с начальством. Вечером мы встретимся здесь и подробно разберем план действий. Окей?       Белый медведь поджал губы и уверенно кивнул.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.