Глава 2-1
18 ноября 2016 г. в 19:58
Луи, я удивлён и шокирован твоей выходкой. Не тем, что ты забрал часть наших денег, и даже не тем, что обманул меня; я не могу поверить в то, что ты ушёл, ничего не сообщив дочери, исчез, когда Арлетт нуждалась в тебе больше всего.
Мать умерла. Отец бросил её. Что она подумает? Что мне сказать ей?
Я понимаю, что смириться со смертью любимой тяжело, но отрекаться от дочери?.. От единственного, что у тебя осталось? Почему ты поступаешь так, будто Арлетт не существует? Объяснись!
Я был бы рад закончить письмо на этой гневной ноте и ждать ответа, но не могу бросить тебя в нужде. Я помогу, несмотря на все твои действия. Лондон огромен, ты ни за что не найдёшь Алена один, поэтому я отправил местным ассасинам просьбу встретить тебя. Не закрывайся, не отказывайся от помощи, Луи. Чтобы справиться с Аленом, тебе нужны друзья.
Твой отец, Фабрис.
Луи раздражённо вышагивал по палубе то в одну сторону, то в другую. Вода! С носа корабля была видна только вода, с кормы — вода, с бортов — вода. Немолодой усатый капитан уже третий день обещает, что они скоро прибудут, но пока что его утверждения довольно беспочвенны.
— Земля-я-я! — вдруг закричал один из матросов.
— Вижу землю! — подхватил второй.
Капитан же, проходя мимо, самодовольно ухмыльнулся и произнёс: «Я же говорил».
Луи лишь фыркнул в ответ. Он потерял намного больше времени, чем мог себе позволить. Долго добирался до порта, затем искал нужный корабль, что оказалось практически невозможным: с Великобританией шла война, и, конечно, никто из капитанов не горел желанием отправить свой корабль во враждебные воды. Луи пришлось посетить не одно сомнительное заведение и отдать почти все деньги, чтобы наконец найти способ попасть в Лондон. Кроме того, судно отправилось лишь через несколько дней и следовало ужасно нелепым маршрутом, так что к концу плавания ассасин просто не находил себе места, представляя, сколь многого за это время мог добиться Ален.
— Лондон! — гордо произнёс капитан, когда корабль причалил.
Луи удержался от повторного фырканья. То, что он увидел, было далеко от города, о котором он читал. Грязная, пахнущая помоями вода, покосившиеся деревянные лачуги, кутающиеся в лохмотья люди — и это величайший город Земли? Ассасин недоверчиво покосился на капитана, а тот покачал головой и сказал:
— Да, я знаю, не это вы ожидали увидеть. Мы не стали заходить в крупные порты, чтобы не вызвать подозрений, поэтому… прошу жаловать тёмную сторону Лондона. Одну из многих. Ну, задерживаться не будем и вам не советуем. Всего хорошего и спасибо за деньги!
Луи собрал свои немногочисленные вещи и сошёл с корабля. Секунду он простоял, закрыв глаза, наслаждаясь тем, что земля под ногами не собирается менять наклон или совершать иные кульбиты, — и пошёл вперёд, между лачугами. За недели морского путешествия у него было время подумать и разработать план. Реверди решил добраться до центра города, побывать в людных местах, наблюдая и подслушивая. Во-первых, он привыкнет к бурлящему Лондону, к его атмосфере и жителям. Во-вторых, таким образом может обнаружиться что-нибудь интересное, необычное, что выдаст путь к Алену.
Но не успел ассасин сделать и десяти шагов, как на тропинку вышла девочка-подросток. Встреть он её в толпе — прошёл бы мимо: девушка ничем не отличалась от обычных жителей города. Небольшой рост, лёгкая худоба, привычная невыразительная одежда; лишь тёмно-карие глаза необычайно выделялись на фоне бледного, чуть усыпанного веснушками лица и светлых волос.
Луи шагнул вправо, она повторила его движение, не давая пройти. Обучение иностранным языкам входило в программу подготовки ассасинов, но демонстрировать свои знания первому попавшемуся человеку не хотелось — потому он и замер на месте, молча ожидая объяснений от девушки.
— Ты — Луи?
— А кто спрашивает? — насторожился ассасин.
Девочка поморщилась, будто услышала что-то неприличное, и сказала:
— Это что было? Английский? — Луи не ответил и сложил руки на груди. — Ой, ладно, ладно, только убери этот взгляд. Меня зовут Алиса, я из Братства. Твой орлеанский друг попросил нас помочь.
— Как ты нашла меня?
— В Лондоне не так много мест, в которых может причалить корабль из Франции.
— Мне не нужна помощь.
Луи обогнул девушку и пошёл дальше.
— О, да, Фабрис упоминал, что ты будешь отказываться, — проворчала Алиса, легко нагоняя его. — Только знай: я не отстану. Что ты собираешься делать — перевернуть весь город в поисках этого Алена?
— Да.
— И победишь его тоже в одиночку? — не отставала девушка.
— Да.
— И всё-то ты, умный и самостоятельный, продумал.
— Всё.
— Ладно, допустим. Но есть ещё одна проблема, и она куда серьёзнее всего остального.
— Какая?
— Твой английский никуда не годится, — хихикнула Алиса.
Луи остановился, нетерпеливо повернулся к новой знакомой.
— Ты всегда так много болтаешь?
— Только когда кому-то нужна помощь. Ты ведь понимаешь, что сам по себе ни за что не сможешь найти его?
Луи понимал. Он с самого начала задумал разобраться с Аленом самостоятельно, не втягивая никого больше, но теперь, с учётом потерянных дней, эта установка казалась всё менее здравой.
— И как же вы собираетесь помочь? — спросил ассасин, поразмыслив.
— Сделаем всё, что сможем.
— А комната у вас свободная есть?
— У нас даже можно помыться, тебе не помешает.
— Что?
— Что? Тебе бы подучить английский, чтобы не слышалось всякое. — Девушка невозмутимо пошла дальше и махнула рукой, приглашая следовать за ней. — Пойдём, здесь не очень далеко.
Они миновали несколько улиц; тропинка выросла в широкую дорогу, а разваливающиеся сараи заменились одно-, двухэтажными зданиями. Луи молчал, зато Алиса болтала без остановки: о Лондоне, о его жителях, о французах, об ассасинах, об их врагах, о ситуации в целом.
— Тамплиеры уже далеко не первый год контролируют город; нас немного, а их в разы больше. А ещё этот Магистр… Мы даже не знаем, кто это: он постоянно скрывается или отсутствует! Однако, не всё так плохо: мы настойчивы и многое умеем, а Орден не считает нас серьёзной угрозой, потому не преследует. Но самое главное то, что с годами мы становимся сильнее. Вполне возможно, что лет через десять-двадцать ассасины возьмут верх. Всё благодаря Джеймсу, нашему лидеру. Ей-богу, человека мудрее и добрее я ещё не встречала. У нас каждый готов отдать жизнь за него. А как дела в этом вашем Орлеане? А в Париже?
Несмотря на скорость реплик, Луи хорошо понимал девушку, но отвечать не торопился. Впрочем, Алису его молчание не смущало: она продолжала рассказывать всё, что приходило ей в голову.
Через двадцать минут увеселительной прогулки они подошли к заброшенному двухэтажному дому. Белая краска, покрывавшая деревянные стены, местами растрескалась, но само здание выглядело ещё достаточно крепким.
— Притопали, — объявила Алиса.
— И вы живёте здесь? — недоверчиво спросил Луи.
— Ох, простите, монсиёр или как вас там, что мы не проводили вас в королевский дворец: до него далековато идти. Но если вы изволите…
Реверди бросил на девушку такой тяжёлый взгляд, что она мигом прикусила язык — причём в прямом смысле, громко ойкнув. Тут массивные двери из тёмного дерева открылись, и на улицу выглянул высокий ассасин в очках, с тёмными волосами, собранными в хвост, и такими же тёмными усами.
— Хотел выяснить, кто идёт, да болтушку Алису можно за милю узнать, — насмешливо сказал он.
— Это Картер, наш талисман, — представила девушка незнакомца. — Можешь даже не запоминать его, он не расстроится. А это — Луи, ассасин из Орлеана.
— О-о, — просиял мужчина, схватил Луи за руку и с энтузиазмом начал трясти её. — Очень рад, очень. Мы давно ждём вашего прибытия.
— Давно?
— Ну конечно! Нечасто у нас бывают такие гости. Входите, входите.
Когда-то это здание явно было запущенным пыльным складом с массивами ящиков. Теперь здесь светло, тепло и чисто. Даже самый неискушённый взор замечал, с какой любовью и заботой ассасины относились к своему дому. Луи с интересом оглядывал просторное помещение, но без привычного трепета в душе, какой обычно возникает при созерцании чего-то красивого.
— Нравится? — спросила Алиса и, не дожидаясь ответа, потянула ассасина за локоть. — Пойдём, я отведу тебя к Джеймсу.
Они проследовали мимо ещё нескольких ассасинов — двое были увлечены диалогом, а третья, девушка, проводила их любопытным взглядом, — и по лестнице добрались до отдельной комнаты на втором этаже. Помещение ничем не выделялось, не намекало на то, что здесь обитает кто-то особенный. Алиса постучала в плотно закрытую дверь, терпеливо дождалась приглашения, прозвучавшего с другой стороны, и вошла внутрь.
В небольшой полутёмной комнатке стоял пожилой мужчина в серых одеждах. Седые волосы, борода и шрамы выдавали его возраст, но взгляд светло-голубых глаз, которым он окинул вошедших, был ясным и внимательным.
— Я привела нашего друга из Франции, мастер, — сказала Алиса и почтительно склонила голову. Луи подметил изменившееся поведение девушки.
— Луи Реверди, верно? Меня зовут Джеймс Хилл, я — глава нашего Братства. — Слабый и нудный голос старика, а также слова, которые он будто намеренно растягивал, создавали неприятное впечатление. Луи кивнул, ничего не ответил, и мастер-ассасин продолжил: — Мы уже несколько дней ожидаем вашего прибытия — после того, как получили письмо от Фабриса. Он описал произошедшую с вами трагедию… Мы очень сочувствуем…
— Мне не нужно сочувствие, — перебил Луи, вызвав на себя возмущённый взгляд девушки. — Мне нужно, чтобы вы помогли найти предателя.
— Будь повежливее с…
— Спокойно, Алиса, — поднял руку Джеймс. — Тебе пока не понять, какую боль он испытывает. — Мастер обратился к Луи: — Мы сделаем всё, что в наших силах, но не только потому, что Ален опасен, но и потому, что вы — наш брат. Алиса проводит вас в вашу комнату; отдохните, поешьте, разберите вещи, прочитайте письмо от Фабриса. Не беспокойтесь, разведчики уже ищут информацию на улицах города, позже вы сможете к ним присоединиться.
Закончился тот день, следом прошли ещё два, но никаких существенных результатов не последовало. Никаких странных явлений, таинственных событий, подозрительных блондинов. Складывалось впечатление, будто Алена нет и никогда не было в Лондоне. Джеймс призывал к терпению, но его у Луи практически не осталось.
За эти дни Реверди много узнал об Англии, её жителях, языке; он изучал столицу, видел её во всей красе: от грязных закоулков нищенства до грандиозного собора Святого Павла. Это был целый мир со своими правилами и обычаями, с чертами и деталями, которые навсегда врезались в память; этот мир мог бесконечно вызывать трепет и благоговение. Но не вызывал. Луи не ощущал в себе восхищения от увиденных красот, он лишь хладнокровно собирал информацию, без интереса, отвлечённо исследовал рынки, пабы и улицы города. Ассасин понимал, что с ним происходит, и не удивлялся этому. Потеря человека, которого он знал почти тридцать лет жизни, разбила его — разбила на мелкие, мельчайшие кусочки. Невозможно было не только склеить, но даже найти их; некоторые осколки его души исчезли навсегда.
Луи сидел за столом в отведённой ему комнате. Солнечный свет из широкого окна падал на карту Лондона, которую он разглядывал.
— Знаешь ли, люди обычно бывают полезнее чертежей и картинок, — раздался у него за спиной голос Алисы. Луи прикрывал дверь, но юная ассасинка всегда входила бесшумно и без приглашения.
— И опаснее, — ответил он, не поворачиваясь.
— О, сэр, ваши ответы вновь так изысканны и красноречивы. — Девушка в несколько шагов пересекла комнату и устроилась на столе. — Луи, пойдём на улицу, хватит тут сидеть.
— Нет.
— Я пивом угощу.
— Тебе не продадут.
— Ха!.. Ну же, перестань быть таким ки-и-и-ислым.
— Я не кислый.
— Ещё какой! Почему ты не разговариваешь нормально? Почему ты всё время такой замкнутый и скучный?
— Я не скучный, Алиса, я пытаюсь сделать то, что не смогли ваши люди.
— «Ваши люди»? — Девушка вскочила. — «Ваши»? Ты забыл, что мы все — ассасины? Мы в одной лодке: ты, я, Джеймс, Картер и все другие. И никакая «боль», которую мне пока не понять, не даёт тебе право отделяться от нас!
Луи медленно встал со стула и пошёл на Алису. Та замолчала и испуганно попятилась, пока не врезалась спиной в стену.
— Я всей душой, — сквозь зубы произнёс он, — и всем сердцем надеюсь, что тебе никогда в своей жизни не доведётся почувствовать то, что чувствую я.
— А что ты чувствуешь? — неосторожно спросила девушка.
Ассасин схватил её за плечи и прижал к стене.
— Ты, наивная дура, понятия не имеешь! Я всё потерял, всё!
— Ай, мне больно!
— Жену, детей!..
— Отпусти!
Алиса вырвалась и выбежала из комнаты, спрятав лицо в ладонях. Луи вернулся к карте, всё ещё чувствуя кипящую ярость. Но её объектом была не глупая девчушка, а Ален.
— Я найду тебя, — шептал он. — Найду и убью. Нанесу удар за каждый день моих страданий. Заставлю пожалеть, что ты не умер вместе со своим чёртовым отцом! — Последние слова были криком.
Реверди вскочил и начал беспокойно ходить по комнате. Но как найти его? Они испробовали много способов, это ни к чему не привело. Если уж ассасины, знатоки разведки, не смогли помочь, то кто сможет?
Луи застыл, поражённый пришедшей в голову идеей.
Следующим утром он тайно покинул убежище ассасинов.
Ассасин сверился с картой и убедился в том, что пришёл на нужное место. Да, всё верно; это подтверждала и возвышающаяся перед ним статуя: два уверенно сидящих на боевом коне рыцаря. Луи вошёл в небольшую круглую церковь и снял капюшон. Оружие он с собой не взял — лишь скрытый клинок — и теперь был настороже. Однако, ассасина никто и не думал останавливать: священнослужителей не было, а немногочисленные посетители тихо занимались своими делами, не обращая внимания на других. Реверди прошёл мимо кенотафов известных когда-то рыцарей и оказался в задней комнате. Обычным посетителям уже нельзя было здесь находиться, но ему по-прежнему никто не мешал.
Луи увидел тёмный проём в стене и уходящие вниз ступени. Последовав туда, он оказался в широком коридоре, стены которого были выложены огромными булыжниками; факелы освещали ещё несколько входов. Пока Реверди напряжённо размышлял, как ему поступить, из ближайшего по правую руку проёма послышались мужские голоса. Ассасин нырнул в противоположный проход и затаился, скрытый тьмой. Говоривших он пока не видел.
— Мистер Харрис позволяет себе слишком много.
— Он представляет Магистра в его отсутствие.
— Я знаю — и что? Это даёт ему право здесь командовать?
— Вообще-то, да. Ты что, завидуешь? Поди, сам бы хотел быть на его месте и распоряжаться?
— Ой, заткнись.
Два вооружённых человека прошли по коридору и скрылись в дальнем его конце, а Луи покинул убежище и воспользоваться проходом, из которого явилась охрана. Вновь начались ступеньки. Чем глубже ассасин спускался, тем больше сомневался в своей затее. Он думал, что, может, и не стоило посещать в одиночку логово тамплиеров. С другой стороны, кто бы согласился ему помочь? Джеймс и так посмотрел слишком странно, когда Луи спросил его о местонахождении базы врагов. Тайной это не было: уверенные в своих силах, тамплиеры даже не пытались скрываться.
Спуск кончился. Реверди вышел в огромный зал, освещённый десятками факелов. И тамплиеров здесь было не меньше. Луи моментально заметили, и со всех сторон послышался недоумённый шёпот, плавно переходящий во встревоженный гул.
— Как он попал сюда?
— Посмотрите на его одежду.
— Это… ассасин?
— Скрытый клинок…
— Ассасин!
Луи поднял руки, демонстрируя мирные намерения, и громко сказал:
— Я хочу просить о помощи вашего Магистра.
Его слова эхом прокатились через наступившую вдруг тишину. Толпа людей — их было не меньше трёх десятков — расступилась, и вперёд вышел один тамплиер. Это был молодой человек двадцати пяти лет, с короткими рыжими волосами, карими глазами и живым лицом. Его одежда выдавала высокую должность; напротив сердца был приколот красный крест.
— Я знал, что день будет чрезвычайно интересным! — весело воскликнул он. — Ассасин желает получить помощь тамплиеров. Да ещё и с таким английским!
По толпе разнеслись смешки. Теперь Луи окружили плотным кольцом, не оставив выхода. Он старался не падать духом, понимая, сколь многое зависит от внешней уверенности.
— Меня зовут Луи, — представился он и чуть склонил голову. — Я прибыл из Франции, чтобы найти одного человека здесь, в Лондоне. Сперва я обратился к собратьям, но, как выяснилось, они не обладают… — Тут он замялся, не зная, как сказать это на английском, но тут же выпрямился и посмотрел в глаза собеседнику. — Они не смогли мне помочь. Теперь я обращаюсь к вам. Вы — Магистр Ордена?
Рыжий тамплиер хмыкнул и обошёл Луи по кругу, заложив руки за спину.
— Наш Магистр слишком занят, чтобы принимать у себя ассасинов. Да и вообще-то обычно он таким не занимается. — Некоторые вновь засмеялись. — Ладно. От его имени я спрашиваю: зачем тамплиерам помогать ассасину?
— Потому что этот человек очень опасен. Для всех нас.
— Серьёзно?
В этот раз тамплиеры уже захохотали. Луи не шевелился, он терпеливо выждал, когда смех затихнет и сказал:
— У него Частица Эдема.
Тут же наступила тишина. Теперь все внимательно следили за ассасином, ожидая продолжения.
— Может, он ещё и не нашёл её, — поправился Луи. — Мне это не известно. Но если вы не поможете… Поверьте, ему не нужны ни ассасины, ни тамплиеры. Он всех нас уберёт с дороги.
Рыжий тамплиер задумчивым взглядом обвёл окружающих и заявил:
— Повеселились — и хватит. Я займусь этим, а вы свободны. — Когда толпа недовольно загудела, он повысил голос: — Расходимся! У вас дел нет, что ли? — Он повернулся к Луи. — Меня зовут Фред Харрис. Давай за мной.
Тамплиер легко прошёл сквозь рассеивающуюся толпу, Луи же пропускать не хотели. Многих пришлось обходить, толкать плечом; один раз ассасин холодно взглянул в глаза человеку, перекрывшему дорогу, тот стушевался и спрятался за спинами. В конце концов, Реверди догнал Харриса; они пересекли зал и оказались в небольшой хорошо освещённой комнате, заставленной шкафами; во многом она напоминала кабинет Фабриса. Тамплиер жестом попросил Луи закрыть дверь и уселся за стол, в кресло с высокой мягкой спинкой. Ассасину достался неудобный стул напротив.
— Итак, Лу́и… — Харрис закинул ноги на свой стол и сложил руки на животе.
— Луи́.
— Луи́. Фамилию даже спрашивать не буду. Хм… А можешь сказать что-нибудь на французском?
— Ta mere la pute.
— Ха, а забавно звучит! И что это значит?
— «Здесь очень уютно».
— Отлично, — кивнул тамплиер и улыбнулся. — А теперь расскажи мне поподробнее о Частице.
Луи покачал головой.
— Сначала, — сказал он, — я хочу получить хоть какую-нибудь помощь или… или…
— Или гарантии? — ухмыльнулся Харрис.
— Да. Человек, которого я ищу, — тоже француз. Моего роста, шире в плечах, блондин. Я не знаю, чем он сейчас занимается, но вряд ли сидит без дела — хоть раз его должны были заметить.
— А шрама на правой щеке у него случайно нет? — обронил тамплиер, разглядывая ногти. Луи вскочил со стула. — Судя по реакции, есть. Но сначала информацию о Частице.
«Наконец-то! — подумал ассасин. — Наконец-то хоть что-то. Не зря я решил обратиться к тамплиерам». Он попытался взять себя в руки.
— Терновый Венец. Упоминаний о нём немного, похоже, он даёт владельцу возможность читать мысли окружающих. Ален, ассасин, из-за которого я прибыл сюда, уже давно ищет Частицу. Раз он в Лондоне, значит, и Венец где-то здесь.
— И всё? — Он вскинул брови. — Я ждал чего-нибудь более конкретного.
— Информация о Частицах, мистер Харрис, никогда не была конкретной.
— Тоже правда. Ладно. Я — человек честный и предприимчивый, — сказал тамплиер и, убрав ноги со стола, наклонился вперёд, — поэтому расскажу всё, что сам знаю. Примерно неделю назад мои разведчики видели этого парня в одном подпольном бойцовском клубе. Он искал людей, которые будут работать на него. Некоторые тогда, соблазнённые предложенной суммой, согласились. У него был акцент, не такой сильный, как у тебя, но всё равно заметный — потому мы и обратили внимание. Это всё, что я знаю.
— Выходит, он собирает армию. — Луи опустился обратно на стул. Информация подтверждала худшие опасения. С таким количеством врагов ему не справиться, а ассасинов может оказаться недостаточно. Он посмотрел на Харриса и произнёс: — Значит, армия нужна и мне.
— Что, ты думаешь, я просто отдам своих людей? Мол, держи, пользуйся на здоровье, только Магистру не говори?
— Можете забрать Частицу себе.
Тамплиер расхохотался:
— О, мы оба знаем, что ты не допустишь этого. Кроме того, я даже не уверен, что этот Венец вообще существует. — Тут он принял серьёзный вид. — Но вообще-то есть кое-что, что ты мог бы сделать. И тогда, возможно, Магистр поможет тебе.
— Что?
— Ты легко нашёл нас. Действительно, где ещё быть тамплиерам, как не в Темпле? Просто и банально, да. Но вот лондонские ассасины скрывают своё местоположение весьма умело. Они прячутся, выжидают, копят силы. Может, сейчас твои братья и не опасны, но выпускать из виду подобную угрозу нельзя. Поэтому… мне нужен адрес их базы.
— Я не предатель, — прошептал Реверди.
— Возможно. Но подумай. Как давно ты гоняешься за этим парнем? Стоит ли горстка незнакомых людей твоей благородной мести?
Луи невольно задумался. Сколько уже наёмников у Алена? Как близко предатель к Частице? Что он будет делать, когда она окажется в его руках? Захочет править городом? Или сразу влиять на судьбу мира? Чтение мыслей может открыть любые двери. И, если речь идёт о будущем нескольких миллионов людей, большая ли жертва — десяток ассасинов?
— Нет, — наконец сказал он. — Я не собираюсь уподобляться Алену.
— Как хочешь. — Тамплиер вновь положил ноги на стол. — Я ждал другого, но если так… Выход в той стороне. Удачной охоты.