ID работы: 483156

Вызов

Гет
PG-13
Завершён
32
автор
Размер:
28 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 19 Отзывы 3 В сборник Скачать

ГЛАВА ВТОРАЯ

Настройки текста
-- Ты кто такая? - возопил Риччио, как только пришел в себя. -- Какого черта ты здесь делаешь? - сердито спросил Сципио, поднимаясь на ноги и надвигаясь на Меланию, как грозная тень. -- Ты ее знаешь? - брови Осы удивленно поползли вверх. -- Кто-нибудь объяснит, что вообще происходит? - насупился Моска. -- Я бы послушал, - Бо в растерянности глядел то на Сципио, то на незнакомую девочку. Проспер только молча хмурился. Мелания спрыгнула с подоконника, подошла к компании друзей, бесцеремонно схватила из коробки аппетитный канноли*, хрустнула вафлей и заговорила с полным ртом, что не говорило ничего хорошего о ее манерах, и все равно выглядела она мило. -- Я Мела**, подруга Сципио, - представилась она и сделала шуточный реверанс. -- Что-то не похоже, чтобы он был к тебе очень дружественно настроен, - скептично заметил Проспер. -- А это он зря, - Мела невозмутимо пожала плечами. -- Я вот его понимаю, - вступил в разговор Риччио. - Появляешься тут непонятно откуда, подслушиваешь наши разговоры, пирожные таскаешь... Мы еще решим, что с тобой делать, "подруга". Только сначала пусть Сципио нам скажет, кто ты вообще такая! -- Это та самая Мелания Лоредан, про которую я вам только что рассказывал, - пояснил Сципио, смерив девочку гневным взглядом. -- Угу, гадости всякие рассказывал, - кивнула Мела, дожевывая канноли. - И чего только я такого ему сделала? -- Ты рассказывал, будто она идеальная дочка богатенького папочки, но что-то она не похожа на принцессу, - с сомнением в голосе сказала Оса. -- Не понимаю, комплимент это или очередная гадость? - сама себе под нос рассуждала Мела. -- Так какого дьявола тебе здесь нужно? - снова наступал на нее Сципио. - Выследила меня, чтобы наябедничать папочке? -- Ты о всех придерживаешься самого плохого мнения, не зная о человеке ничего, кроме имени? - Мела совершенно не была смущена его враждебностью, ее это вроде даже забавляло. -- Твой братец глядел на меня достаточно выразительно во время ужина, - припомнил Сципио. - Как на идиота какого-то. Я никому не позволю так на меня смотреть! -- Я и мой братец - не один и тот же человек, как бы удивительно это ни звучало, - возразила Мела. - Хочешь верь, хочешь нет, но я вам не враг. И Короля воров я искала все это время не для того, чтобы сдать его полиции. Напротив, я хотела предложить ему сделку. Точнее, я хотела... бросить ему вызов! Все озадаченно уставились на нее, ожидая объяснений. Даже Сципио не стал ничего говорить, а только хмурился и выжидательно смотрел на Мелу. Она прошлась по комнате, устроилась на подлокотнике старинного кресла, на котором среди подушек дремали котята Бо, и глубоко вдохнула, готовясь сказать что-то важное. -- Я учусь в лицее для девочек Сант'Альвизе. Это маленькая школа, почти все девочки там из старых и состоятельных семей. И вот они взялись обсуждать какого-то Короля воров. То у одной, то у другой из дома пропадали какие-нибудь вещицы, не очень нужные, но дорогие. Все строили версии, что это за Король воров такой. Одна даже утверждала, будто видела его собственными глазами, и по ее словам, это был молодой человек, стройный и ловкий, наверняка красивый, хотя лица его она рассмотреть не могла - он был в маске. Все они говорили о Короле воров с восхищением, и, по-моему, все до одной влюбились в легенду о нем. Я слушала их, посмеиваясь, мне все эти россказни казались глупостями. Пока однажды из моего собственного дома не пропала вещь: барочная музыкальная шкатулка. Мама очень любила ее, получив в подарок от своей мамы, моей бабушки. Я видела, как расстроила ее эта кража, и тогда мне пришел в голову план. Я решила привлечь внимание Короля воров, найти его, и бросить ему вызов. Мой папа, знаете ли, работает куратором всяких музеев, и у него полно ключей от разных палаццо. Таким образом, мне удавалось пролезать в музеи и стаскивать оттуда картины. Совсем красть их я не хотела, поэтому сразу же возвращала, - только не в тот музей, из которого стянула, так веселее. Было здорово смешно слушать потом, как все недоумевали, кто и зачем это делает. Я пустила по школе слух, будто это дело рук Короля воров. Девочки, которые только об этом Короле и трещали, разнесли слух по домам, и их родители тоже стали думать и говорить, будто это Король воров развлекается. Мне оставалось только ждать и наблюдать. И вот сегодня за ужином я заметила, как Сципио отреагировал, стоило взрослым заговорить о кражах картин: у него аж креветка улетела. Мне это показалось странным, и вообще, он вел себя так, будто кое-что знал о деле. Поэтому я его и выследила, и незаметно проскользнула в темноте в вашу гостиницу, и подслушала весь разговор. И оказалась права! -- А если бы Сципио схватили и обвинили в том, чего он не делал? - возмутился Риччио, дослушав рассказ. -- Ну, во-первых, тому, кто называет себя Королем воров, не следует попадаться, - ответила Мела. - Во-вторых, доказательств все равно ни у кого нет. И в-третьих, если уж такое произошло бы, мне, наверное, пришлось бы признаться. В мои планы не входило подставлять Сципио под обвинение в том, чего он не совершал. -- Это приятно знать, - все еще враждебно проговорил Сципио. - А что за вызов, это ты собираешься сказать? -- Разумеется, - согласилась Мела. - Мой вызов состоит в том, что у нас обоих будет задание, и кто выполнит его первым, тот выиграет пари. Если выиграешь ты, то можешь продолжать называть себя Королем воров и делать все, что захочешь, а я перестану таскать картины, мешаться под ногами и вообще, как-либо тебе препятствовать. Если же выиграю я, то ты вернешь музыкальную шкатулку моей мамы и пообещаешь никогда ничего не брать ни в моем доме, ни у моих хороших друзей. -- Я не могу вернуть шкатулку, я ее продал, - холодно сказал Сципио. -- Значит, придется подсуетиться и найти ее, - ответила на это Мела. - Венеция - не такой уж большой город, я уверена, у тебя это получится. -- И что за задание? Небось, предложишь кражу какой-нибудь штуки из одного из музеев, которые курирует твой отец, и выиграешь пари в два счета, - с ухмылкой предположил Сципио. -- В отличие от тебя, я не держу вас за дураков, - покачала головой Мела. - Задание должно быть одинаково сложным как для тебя, так и для меня. Какая-нибудь личная вещь. Например... например, ты должен будешь достать мой дневник! Все с интересом наблюдали за этими переговорами, которые становились все увлекательнее и непредсказуемее. Что ответит Сципио на этот вызов? Он исподлобья смотрел на Мелу так, будто ему хотелось задушить эту наглую девчонку. Вместо этого он расстегнул две пуговицы на своей рубашке, отогнул ворот, и в мягком свете свечей блеснула серебряная цепочка с кулоном в виде крылатого льва. -- Попробуй стащить у меня вот это! - решительно произнес он. -- Так ты принимаешь вызов! - Мела расплылась в улыбке и чуть не захлопала в ладоши. -- Только чтобы ты оставила в покое меня и моих друзей, - заверил он ее. Сципио не торопился возвращаться домой, он задержался у Риччио и Моски. Проспер, Бо, Оса и Мела вчетвером шли по мрачным улицам спящего города, так как им оказалось по пути: палаццо Лоредан стоял на фондамента Фоскарини, что как раз возле кампо*** Санта Маргерита, где находился дом Иды Спавенто. Тишина стояла такая, что страшно становилось, слышно было, как хлюпает вода в отдалении и как воркуют засыпающие голуби под крышами слепых молчаливых домов. Осе нетерпелось поскорее вернуться домой, чтобы продолжить читать какую-то безумно увлекательную книгу, о которой ее настойчиво расспрашивал Бо всю дорогу. Проспер и Мела немного отстали. -- Зачем ты это делаешь? - тихо и серьезно спросил он ее. - Я имею ввиду, крадешь картины, выслеживаешь Короля воров, бросаешь ему вызов. Ведь это не только из-за музыкальной шкатулки, верно? -- Наверное, ты прав, не только, - согласилась Мела и виновато опустила голову. - Не знаю, как тебе объяснить. У меня роскошный дом, любящие родители, и вообще, прекрасная жизнь, мне не на что жаловаться, так что ты меня не поймешь, наверное. Но меня как будто душит все это. Я знаю, что будет завтра, что будет послезавтра, через год и через десять лет. Все будет как всегда: как положено, как правильно. Дело даже не в том, что это скучно, хотя это, действительно, жутко скучно. Просто у меня ощущение, будто мной распоряжаются, за меня все решают, мне все преподносят на блюдечке, а сама я кто, на что я способна? Этого я не знаю. Когда я таскала картины, у меня сердце так сильно колотилось, что я вспоминала: я живой человек. Я делала что-то, чего от меня не ждали мама и папа, что-то неправильное, что-то... свое. -- А Король воров? - напомнил Проспер. - Он-то почему не давал тебе покоя? -- Не давал покоя, это правда, - кивнула Мела. - Только не говори никому, пожалуйста. Думаю, я восхищаюсь им. Не только ловкостью, с которой он может стащить что угодно откуда угодно, но и дерзостью, с которой он обчищает толстосумов, оставляя в дураках тех, кто привык считать себя самым важным в обществе. Я так хотела его найти, просто чтобы посмотреть на него. Вызов - это так, для развлечения, нервы пощекотать. По большому счету, мне все равно, кто из нас выиграет пари, хотя я постараюсь, чтобы это была я. -- Знаешь, я, кажется, тебя понимаю, - Проспер посмотрел ей прямо в глаза, и Мела удивилась, какие же они у него синие, даже в темноте. - Не могу сказать, что одобряю. Но понимаю. -- Спасибо. Это важно для меня, - сказала она, и отчего-то смутилась. - Жаль, что я такая порывистая и глупая. Надо было придумать другой способ привлечь внимание Сципио и познакомиться с ним. Такой, чтобы он не ненавидел меня, как теперь. -- Не думаю, что он тебя ненавидит, - задумчиво сказал Проспер. - Он ведь совсем тебя не знает. Ты разозлила его, это да, Сципио лучше не злить. Он не любит, когда ему дерзят, не принимают всерьез, и все такое. -- Я принимаю его всерьез, - заверила его Мела, - даже если хорошо это скрываю! Но вот не дерзить - этого я не могу. Просто потому, что я - это я. Иначе не получается. Пробовала. -- Не могу говорить за Сципио, - ответил Проспер, - но мне лично это нравится. По-моему, это здорово. _________________________ *канноли - пирожные в виде вафельной трубочки, наполненной кремом **mela - (ит.) яблоко ***кампо - так в Венеции называют небольшие площади
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.