ID работы: 4779450

Scarlet Heart Ryeo

Гет
R
Заморожен
147
Размер:
117 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 169 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава IX. Долг сына короля

Настройки текста

Pov Хэ Су

      «Что же со мной происходит? Почему мне так больно видеть его слёзы, будто бы его боль — моя? Почему так хочу увидеть его, когда его нет со мной рядом? Что мне делать? Я ведь уже отдала своё сердце Ван Уку…»       Я глажу принца по спине и чувствую, как содрогаются его плечи. Я слышу его всхлипы и судорожные вздохи, когда он пытается глотнуть немного воздуха, чтобы не задохнуться от беспрерывных рыданий.       — Обещай, — слышу я и ловлю его взгляд. — Обещай, что не бросишь меня.       На мгновение я замираю. Я не дышу и забываю моргать, когда замечаю покрасневшие от слёз глаза принца. Он неотрывно смотрит на меня, ждёт мой ответ.       — Обещаю… — шепчу я, и он успокаивается. Принц улыбается сквозь слёзы и ложится мне на колени. Я дотрагиваюсь до его волос и перебираю пальцами несколько прядей. Я вижу, как по его щекам всё ещё скатываются прозрачные солёные капли, и пытаюсь успокоить его, шепча, что когда-нибудь всё обязательно будет в порядке.       «Король Тхэ Джо умер, оставив нацию в руки потомков. Неужели Кван Джон займёт его место?»       Я поднимаю голову и смотрю в небо. Яркие звёзды усыпали собой небеса, будто дорогую ткань расшили золотой нитью. Я наблюдаю за их блеском и вдруг замечаю, как одна звезда, оторвавшись с небес, упала на землю.       — Смотрите, падающая звезда, — тихо говорю я. Ван Со поднимается с моих колен и, проследив за моим взглядом, смотрит вверх.       — Я ничего не вижу, — произносит он, пытаясь разглядеть на небе упавшую звезду. Я замечаю его разочарованный взгляд и ненадолго задумываюсь, вспоминая уроки астрономии, которые мне всегда очень нравились.       — А там, — говорю я, указывая на самую яркую звезду, — Полярная звезда.       — Это Неподвижная звезда, — произнёс принц. — О, а это Якорь.       — Вы говорите о Полярной звезде, — поправляю я принца, усмехаясь. — Это не Якорь, это Кассиопея.       — Забыла о том, как я хорош в астрономии? — деловито произносит четвёртый принц, и я вижу, что он постепенно успокаивается.       — Хочу сказать, что вы неправильные вещи выучили, — говорю я, замечая растерянность на его лице. — Видите Кассиопею? Королева Эфиопии Кассиопея хвасталась, что её дочь красивее морской феи. Говорят, её наказали морские боги, — рассказываю я, показывая на созвездие. — Смотрите. Разве не похоже на перевёрнутый стул? — сказав это, я посмотрела на принца. — Не нужно быть самолюбивым. В наказание она полдня висела вниз головой на небе.       — Хочешь сказать, что я тоже самолюбив? — спросил он, смотря на меня с упрёком.       — Нет, — ответила я. — Лишь хочу, чтобы вы всегда помнили, что у вас есть те, кто может о вас позаботиться.       Принц улыбнулся, и я ответила тем же. Слёзы на его щеках высыхали, а блеск в глазах постепенно возвращался. Должно быть, он хранил в себе свою боль и теперь, высказав всё, что было у него на сердце, наконец очнулся от этих страданий. Так же, как и он, я забывала все печали. Однако болевшие ноги никак не давали мне полностью погрузиться в спокойствие.       Посидев ещё немного во дворике, мы поднялись в комнату. Я словила себя на мысли, что, зайдя внутрь, я рассчитывала увидеть Ён Рэ, которая в этот момент гасила бы трепещущий на сквозняке огонёк свечи, и Ру Ми, уже уютно устроившуюся в своей постели…       «Где же вы сейчас? — подумала я, подходя к небольшому столику, покрытому лаком. — Надеюсь, с вами всё хорошо».       Я зажгла свечи, и в комнате сразу же посветлело. Внутри ещё пахло пулькоги, отчего мне снова захотелось есть. Я подошла к комоду, над которым висел тёмно-зелёный веер с нарисованным на нём пейзажем, и, достав постельное бельё, разложила его на тёплом полу. Закончив, я взглянула на принца, который всё это время стоял, прислонившись спиной к стене.       — Вы не собираетесь спать? — спросила я.       — Засну, когда уснёшь ты, — сказал он и опустился на пол. — Так что ложись скорее.       Я немного смутилась и отвела взгляд. Затем я залезла под одеяло и закуталась в нём, словно в коконе. Я искоса посмотрела на принца и заметила, что тот всё ещё сидел на полу. Он рассматривал свои руки и о чём-то думал.       «Что с ним такое?»       — Вас что-то беспокоит? — взволнованно спросила я.       — Спи, — сказал он и, сложив руки на груди, закрыл глаза.       Фыркнув, я повернулась к стене и приготовилась ко сну. Я повыше натянула на себя одеяло и почувствовала, как приятное тепло распространилось по всему телу. Было так уютно, что на миг мне показалось, что я вновь нахожусь в доме Мён Хи. Может, жизнь наконец стала налаживаться?       — Су, — услышала я голос принца из-за спины. — Чтобы не произошло, помни обо мне.       Я вновь обернулась к принцу: тот всё так же сидел, закрыв глаза, и мне показалось, что его что-то тревожит. Что-то важное, что-то, чего я должна бояться. Я ничего не сказала, решив, что сегодняшний день хочу запомнить счастливым, а все волнения я оставлю на завтра.

***

      Утро было прохладным. Я ворочалась на постели, пытаясь устроиться как можно уютнее на скомканных простынях. Под одеяло проникал холодный воздух, который дул из открытого окна комнаты. Я поморщилась, когда после бесконечных верчений мои ноги запутались в пододеяльнике. Простонав что-то неразборчивое, я несколько раз подёргала ногами, стараясь высвободиться из запутанной ткани, и, снова перевернувшись, легла на живот, уткнувшись лицом в подушку и вновь задремав.       Я проснулась только после того, как в животе заурчало. Голод окончательно привёл меня в сознание, и я, недовольно поморщившись, села. Сначала я удивилась, что комната, в которой я находилась, была совсем не похожа на ту, в которой я жила до этого в Гибане. Я протёрла глаза и осмотрелась. Маленький столик, две свечи, стоящие на нём, шкаф, комод и веер, всящий над ним, напомнили мне, что я была в Пханджу — месте, где Его Высочество часто проводил время в детстве.       Я поднялась с постели и немного пошатнулась. Ноги, болевшие после наказания хэнсу, всё ещё ныли, и я не знала, когда же эта боль прекратится. Но я уже привыкла к ней и почти не обращала внимания, потому что сейчас мои мысли занимало другое.       — Ваше Высочество! — позвала я принца, не увидев его ни в одних покоях ханока. Я заглянула на кухню и в холл, но там было пусто. Затем я вышла во внутренний дворик, но кроме вишнёвого дерева там никого не было. Я вернулась в дом, решив ещё раз проверить комнаты. Может, я что-то пропустила?       Заглянув во все покои, я поняла, что была дома одна, и поэтому забеспокоилась, не найдя нигде принца.       «Может, он снова вышел на рынок?»       Забыв о голоде, я выбежала во двор. Я подошла к изгороди и заглянула через неё на улицу. Передо мной открывался красивый вид на быструю реку, которая брала начало где-то в горах, что со всех сторон окружали это место. Я посмотрела вслед уходящей в расщелину дороги, но она была пуста.       «Он думал, я не замечу, как он ушёл? — подумала я, продолжая всматриваться в дорогу. — Когда он вернётся, удивлю его».       Улыбнувшись собственным мыслям, я вернулась во двор, который был сплошь завален опавшей листвой. Поискав в доме метлу, я принялась сгребать их, но налетавший время от времени ветер сдувал собранные мною в аккуратную кучу пожелтевшие листья и мне приходилось заново выметать их всех со всего двора.       Справившись с этим нелёгким занятием, я поставила метлу у стены и присела на ступеньки. Я снова вспомнила, как несколько дней назад я так же сидела на лестнице и болтала с Ён Рэ. От этих мыслей на моём лице появилась грустная улыбка и я глубоко вздохнула, пытаясь в который раз не расплакаться.       Серое осеннее небо вновь затянуло облаками, и через пару минут снова заморосил дождь. Я спряталась под крышу и продолжила терпеливо ждать прихода принца. Поднявшийся ветер раздувал по двору собранные листья, он дул мне в лицо, трепал мои волосы и проникал под одежды. Я убрала с лица несколько упавших из-за сильных порывов ветра прядей и, поёжившись от холода, прижалась к деревянной колонне, которая так напоминала мне Дамивон.       «Дама О!» — вспомнила я и снова взглянула на высокие горы, как будто надеясь увидеть где-то там далеко придворную даму.       Как же она сейчас себя чувствовала, узнав, что король умер? Донимала ли её боль? Я знала, что она была сейчас одинока, и мне хотелось поскорее увидеть её. Как было бы хорошо, будь она здесь со мной.       Дождь усиливался, и ветер, проникая под крышу, приносил с собой ледяные капли, брызгая их на моё лицо и одежды.       «Должно быть, принц до нитки промок», — подумала я и с тревогой огляделась по сторонам. Вокруг до сих пор было пусто.       Мои ноги не выдерживали так долго стоять на одном месте, поэтому я сползла вниз, сев на пол и прислонившись спиной к колонне. Я смотрела на калитку и ждала, когда принц откроет её и появится во дворе. Возможно, он бы поскользнулся на мокрых листьях и, непременно, сказал бы мне, чтобы я убралась. Потому что он принц Корё, а я…       Я вздохнула. В мыслях возник образ Ван Ука. Он дарит мне браслет, завязывает его на моём запястье. Принц учит меня писать его имя, и это было первое слово, которое я вывела тонкой кистью на рисовой бумаге. Я посмотрела на браслет, который до сих пор не снимала с руки. Он прикрывал мой шрам и в то же время был чем-то более важным, чем просто украшением. Он был символом наших чувств. Но что же он значил для меня сейчас? Что значу для него я?       Почему он не искал меня? Может, его чувства уже бесследно исчезли? Или я хочу слишком много, когда желаю увидеть его по щелчку своих пальцев? Почему мне кажется, что мы безвозвратно отдаляемся друг от друга?       Страшно на сердце… Кажется, я теряю ту нить, которая связывала нас все эти месяцы. Я чувствую, что запуталась. Запуталась в собственных мыслях и желаниях, в своих привязанностях и чувствах. Как же мне понять саму себя?..       Становилось всё холоднее. Посидев ещё немного во дворе, я решила вернуться в дом и взять что-нибудь, чем можно было бы накрыть плечи, и продолжить ждать прихода принца. Я поднялась с пола и зашла в комнату. Затем я подошла в комоду и открыла его, потянув за ручку шуфляды. Я удивилась, увидев на дне сложенный лист бумаги. Сгорая от любопытства, я достала листок и развернула его.       Это было письмо, и мне хватило лишь мимолётного взгляда, чтобы узнать почерк. Аккуратные иероглифы были написаны четвёртым принцем Ван Со.       — Бывало, дойду до самых истоков ручья. Присев, созерцаю, как восходят вдали облака, — прочитала я вслух.       Я замолчала, пытаясь понять, что означали эти слова. Я ещё раз пробежалась глазами по письму, внимательно вглядываясь в каждый иероглиф.       — Бывало, дойду до самых истоков ручья. Присев, созерцаю, как восходят вдали облака…       Почему мне стало так страшно? Почему вдруг стало тревожно? Я вспомнила, как странно вёл себя вечером принц, отказываясь говорить мне, что же его так беспокоило и почему он не мог уснуть. Мне стало трудно дышать, я раз за разом перечитывала стихотворение, смысл которого постепенно становился яснее.       Руки задрожали, и письмо выпало из моих ладоней, опустившись на пол. Будто бы надеясь на чудо, я запустила руку обратно в шуфляду, стараясь найти там хоть какую-то подсказку. Я нащупала внутри какой-то предмет и достала его.       Это было нефритовое украшение в виде бабочки. Я провела дрожащими пальцами по разноцветным камушкам и заплакала. Неужели принц оставил меня? Почему?..       Я схватила с пола письмо и побежала на улицу. Снаружи всё ещё лил дождь, но я не обращала на него никакого внимания. Выбежав за калитку, я остановилась на дороге, которая была теперь мокрой и грязной после обрушившегося на Корё ливня.       «Бывало, дойду до самых истоков ручья. Присев, созерцаю, как восходят вдали облака».       В голове снова и снова проносились строки из письма принца. Сейчас я была одна, оставленная всеми. Я не понимала, почему принц так внезапно исчез, ничего не сказав мне, не попрощавшись, оставив лишь это письмо и бабочку. Зачем он так поступил?        — Ваше Высочество! — закричала я во всё горло. Мои волосы и одежды промокли, капли стекали по лицу и телу. Я стояла посреди дороги и плакала, чувствуя обиду, перемешанную со злостью. Злостью на свою доверчивость и легкомысленность.       «За что вы так со мной?»       Мои ноги подкосились и я упала. Я продолжала всматриваться в дорогу, не переставая надеяться, что всё это было шуткой Его Высочества. Он не мог бросить меня, не мог так поступить со мной. Я не верила, я не хотела верить, что всё это происходило наяву. Я схватилась за сердце, которое вдруг пронзила острая боль, и вдруг услышала чьи-то шаги за спиной. Я сразу же обернулась.       Ко мне подошла круглолицая пожилая женщина. Она с беспокойством посмотрела на меня, а я разочарованно опустила взгляд на письмо, которое всё ещё сжимала в руках.       — Госпожа, что с вами? — спросила женщина и протянула руку, желая помочь мне подняться. Я не обратила внимания на её жест и не двинулась с места. — Госпожа, вам плохо? Вы из Пханджу? Где ваш дом?       Я молча кивнула ей в сторону ханока принца. Женщина, проследив за моим взглядом, вздрогнула. Она медленно опустила руку и отступила от меня на шаг.       — Это… Это ваш дом? — спросила она, заикаясь. — Но я слышала, что этот дом принадлежит четвёртому принцу Ван Со, — она сглотнула. — Кто вы?       Её внезапный вопрос заставил меня взглянуть на неё. Она выглядела испуганно, но в тоже время она смотрела на меня с подозрением. Её слова задели меня, и я непроизвольно сжала губы. Женщина, увидев изменения на моём лице, неловко поклонилась и, обойдя меня, поспешила прочь.       Я ещё долго сидела посреди дороги. Я отказывалась верить, что четвёртый принц больше не вернется, не подарит мне свою улыбку, к которой я уже так привыкла. Когда на улице стемнело, я поднялась с колен и побрела в дом. Сердце, казалось, больше не стучало, и дышать мне было не за чем. Я опустилась на стул, который стоял у столика, и положила на него письмо принца. Я снова перечитала строки и кончиками пальцев провела по изящным иероглифам, повторяя каждую их чёрточку.       «Чтобы не произошло, помни обо мне».       Он ведь не мог оставить меня просто так. Должна была быть причина, о которой я не знала.       «Я ведь не сделала ничего плохого, так почему же в моей жизни нет места для счастья? Для чего мне все эти испытания? Почему жизнь Хе Су так жестока? Почему я не могу быть просто счастлива?»       Я не могла найти ответ ни на один вопрос. Мне оставалось лишь смириться, надеясь, что всё плохое скоро кончится. За чёрной полосой всегда следует белая. Ведь так?       «Я буду помнить, — решительно произнёс голос в мой голове. — Я всегда буду вас помнить».

Pov Ван Со

       Сонгак встретил меня неприятным молчанием. Дворец погрузился в давящую тишину, в коридорах было непривычно пусто, но именно сейчас я чувствовал себя в своей стихии. Я медленно приближался к тронному залу, и на всём пути до Чондокчжона я не встретил ни единой души. Все будто бы попрятались в своих норах, боясь грядущих перемен. Лишь я сновал по дворцу, смотря вперёд и не оглядываясь назад.       Я вошёл в тронный зал и склонился перед новым королём Корё. Ван Му приказал мне подойти, и я, не поднимая головы, приблизился к нему. Я остановился рядом с Чи Моном. В зале чувствовалось напряжение. Неопытность моего брата заставляла его ёрзать на троне, а голос — дрожать. Я внимательно ждал дальнейших приказов.       — Сейчас, сидя здесь, мне кажется, что всё это неправильно, — произнёс король. — Всю жизнь я был наследным принцем и никогда не думал, что однажды мне придётся занять место отца. Это так странно.       — Вам предстоит нелёгкий путь прежде, чем вы станете настоящим королём, — сказал Чи Мон. — Получить трон сложно, а удержать ещё сложнее.       — Поэтому мне нужна ваша помощь, — сказал брат с призвуком просьбы в голосе. — Я должен заручиться поддержкой влиятельных кланов. Чтобы остаться на троне, мне нужна власть, и чем больше её будет, тем надежнее будет государство. Я не хочу войн, страна нуждается в мире.       — Небо невозможно прикрыть лишь ладонью, — сказал я, усмехнувшись. — Вам нужно приложить немало усилий, чтобы достичь мечты. Одних желаний недостаточно.       — Поэтому, — произнёс король, — Ты должен помочь мне. Заставь кланы мне подчиниться.       В глубине души я был готов к такой просьбе. Но услышав её из уст брата, мне показалось, что он не просто просит меня о помощи, а умоляет.       — Самому мне не справиться, — горько произнёс Ван Му. — Я знаю, что не способен на это. Только ты можешь помочь мне, — он сказал эти слова, и я поднял глаза на Его Величество. — Если ты откажешься, Ё уничтожит нас всех. Ван Со, я прошу тебя, выполни мою просьбу.       «Ты должен помочь Му занять трон, — вспомнил я последние слова отца. — Защищай его, стань его тенью… Это мой последний приказ тебе, сын…»       Я знал, что не могу отказаться. Знал, что брат был не в состоянии сражаться в одиночку. Мне предстояло надолго покинуть столицу и объехать всю Корё, умоляя кланы из каждой провинции встать на сторону нового правителя. Но если я буду медлить, Ван Ё соберет армию и раздавит короля.       — Как прикажете, — произнёс я и склонился перед братом. До ушей долетел облегченный вздох Му. Я снова встал на колени, а затем, не глядя на короля, покинул тронный зал.        Я шёл, размышляя о трудной задаче, которую обязан был выполнить. Мне нужно было подобрать ключ к каждому наместнику и вынудить всех их встать на сторону короля, потому что только так Корё могла выжить.       Я вышел из дворца и оказался в саду. Том самом саду, где так часто бывал раньше. Я окинул взглядом пожелтевшие деревья и прошёл по знакомой аллее. Увядшие цветы почтительно склонили передо мной свои головы, но их аромат больше не наполнял мои лёгкие свежестью. Я не знал, суждено ли мне было вернуться в это место ещё раз.       Перед глазами из серой дымки тумана появились очертания дома. Я прошёл по дорожке и остановился у деревянной двери и, постояв немного на месте, зашёл внутрь. В комнате был беспорядок: на полу валялось постельное бельё и осколки разбитой вазы, а на столе лежала упавшая свечка. И как ещё дом не сгорел?       Внутри пахло Хэ Су, точнее, её бесчисленными мылами и травами. Я поставил на место догоревшую свечу, а затем двинулся дальше. Краем глаза я заметил, что из-под подушки что-то блеснуло. Я подошёл ближе и, наклонившись, поднял сверкающий предмет. Это была заколка. Та самая заколка, которую я подарил Су, когда я впервые поцеловал её… Почему она здесь?       Я стоял посреди комнаты и думал о Су. Мне пришлось оставить её, уйти, не попрощавшись. Если бы я сказал ей, если бы признался, что мне нужно надолго оставить её, если бы увидел её глаза, то не смог бы покинуть. Не смог бы сказать ей «прощай», не смог бы вынести её взгляда. Знаю, как тяжело ей быть в одиночестве. Но она была в безопасности, а именно это сейчас самое главное. Надеюсь, когда-нибудь она поймет меня, потому что я не жалею о сделанном.       Я вышел, спрятав заколку у сердца. Теперь моей целью стала защита Ван Му. Я не мог допустить Ё к трону, не мог позволить этому случиться. Быстрым шагом я преодолел Дамивон и направился к башне. Прежде, чем отправиться в поход, мне нужно было собрать вещи.       Я уже был почти у входа в башню, когда на моём пути вдруг возникла Ён Хва. Увидев меня, она сразу же натянула лицемерную улыбку, от которой у меня кровь застывала в жилах. Я стиснул зубы и отвёл взгляд, намереваясь пройти мимо принцессы.       — Вы злитесь на меня, брат? — спросила она, когда наши плечи едва не столкнулись. Я бросил на неё испепеляющий взгляд и продолжил свой путь. Ён Хва больше не была мне сестрой. Она была лишь принцессой, дочерью королевы Хванбо и той, кто предал меня.       Поднявшись в покои, я впопыхах сложил маску, кинжал и меч, повесив его себе на пояс, а также положил кисть, которой Хэ Су закрашивала мой шрам. Я завернул всё в ткань, а затем переоделся в чёрное дорожное платье и надел сверху кожаную накидку. Я распустил волосы, собрав по бокам лишь несколько прядей, и закрепил их серебряной заколкой. После этого я вернул на законное место маску, спрятав её под длинной чёлкой, которая закрывала собой почти всю щеку, изуродованную шрамом.       Я вновь должен был стать Волком, и пути назад не было. Постояв ещё немного, я вышел из башни и направился к конюшне. Мне нужна была сильная лошадь, способная пересечь всю страну.       Не успел я сделать и нескольких шагов, как меня внезапно окликнули:       — Ваше Высочество! — я развернулся: ко мне бежала растрёпанная придворная дама. Она выглядела взволнованной, и теперь её лицо казалось ещё более вытянутыми и бледным. На её лбу и возле глаз виднелись глубокие морщины. Она подлетела ко мне и, остановившись, схватилась за сердце. — Хэ Су, — прошептала она, едва переведя дух. — Я снова не могу её найти. Прошло уже несколько дней!       — Не ищите её, — сказал я, вновь вспоминая о Су, которая, должно быть, уже прочла моё письмо и теперь по праву могла меня ненавидеть. Я этого заслуживал.       — Что? — удивлённо произнесла дама О и со страхом взглянула в мои глаза. — Где Хэ Су? — спросила она, повысив голос. — Где моя дочь?!       — Она в безопасности, — повторил я вслух собственные мысли. — Ей ничто не угрожает.       — Я должна знать, где она! — требовательно произнесла придворная дама.       Я задумался. Можно ли доверять даме О? Она выглядела встревоженной. Я знал, что она беспокоилась о Су, знал, что она любила её, словно родного ребёнка. Я посмотрел ей в глаза. Возможно, дама О — единственный человек, кто сможет позаботиться о Хэ Су, пока меня не будет? И всё же я сомневался.       — В Пханджу, — нехотя признался я, решившись довериться ей.       Придворная дама, закрыв глаза, выдохнула с облегчением. Поклонившись ей, как равной, я вышел к воротам. Несколько стражников приветствовали меня, ожидая с минуты на минуту моего приказа. Оседлав чёрную как смоль лошадь, я поскакал навстречу горизонту, уводя за собой своих воинов.       «Дождись меня, — думал я, представляя образ Хэ Су. — Прошу тебя».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.