ID работы: 4779093

Наследники

Джен
G
Завершён
748
Martrika бета
Etherea1 бета
val. r. бета
Ms.Psychedelic гамма
Размер:
138 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
748 Нравится 306 Отзывы 330 В сборник Скачать

Глава 22. Потайной ход в Нарнию, или место встречи изменить нельзя.

Настройки текста
Примечания:
Мы все зависли, и через пару минут в комнате появился незнакомый мне призрак. — Север, быстро же ты однако. Вас с наследником Поттером можно поздравить? — Можно, но давай не сейчас. — Хорошо. Будем надеяться, что время для этого у нас еще будет. — От этих слов всем стало как-то неловко. — Ну что же, вот мы и встретились, наследники. — Зара потер руки. — Меня зовут Зара, а теперь пойдемте знакомиться с остальными, они вас уже ждут. — Мы должны знать, куда вы нас ведете. — Мио первой поднялась с дивана, кто, как не она, должна знать все наперед и продумать каждый свой шаг. — Это отличный вопрос, юная мисс, мы пойдем туда, где будет решаться дальнейшая судьба Хогвартса. В Тайную Комнату. Там нам никто не сможет помешать, даже ваш великий и светлый. — Но Тайная Комната всего лишь легенда и не более того. — Но иногда легенды оживают, мисс. И позвольте Вам это доказать. Зара подлетел к стене, по которой Снейп стучал палочкой. — Откройся. — Кажется, из всех лишь я понимал шипение призрака. Под звуки его шипения в стене появилась дверь. — Это еще что? — Я подошел ближе. — Кажется, это не платяной шкаф, или у вас тут потайной ход в Нарнию? — Я погладил дверь. — Куда? Что еще за Нарния, Поттер, или у тебя снова? — Малфой покрутил пальцем у виска. — Нарния, альбинос, это волшебная страна, в которой живут говорящие звери, а попасть в нее можно только через шкаф, увешанный старыми шубами, или через эту потайную дверь. И там тебя встретят лев, колдунья и еще куча разношерстной живности. Вообще то это в моем мире эта серия книг и фильмов, но в магическом мире от потайной двери скрытой в стене можно ждать любого подвоха. — Может, уже хватит? — Призрак повис между мной и альбиносом. — Нас ждут. — Он еще раз зашипел и дверь открылась. — Наследники, прошу следовать за мной, и ты, Север, если хочешь, можешь пойти с нами. — Зара, почему ты раньше не открывал эту дверь? — А смысл, ты обладаешь способностью к парселтангу, чтобы открывать ее? — Нет. — Тогда зачем спрашиваешь? Ты бы всё равно не смог ей воспользоваться. — Тогда почему ты открыл ее сейчас? — Потому что среди наследников есть тот, кто сможет. — И призрак подмигнул мне. Мы шли по темному, но сухому коридору или подземелью, я не понимал точно. Призрак и декан шли немного впереди нас и разговаривали о чем-то своем. Мы же взялись за руки и шли молча, при этом шарахались от каждого постороннего звука. Не обращая внимания на время, мы пришли к огромным дверям, на которых красовались здоровые металлические змеи, они были своеобразным замком. Призрак снова заговорил на парселтанге, змеи отмерли и расползлись в разные стороны, открывая нам двери. Через пару шагов мы оказались в огромном зале. Высоченные колонны, державшие на себе каменный свод, полы, выложенные темным камнем, статуи и большой бассейн, только я не понимал, кому он мог здесь понадобиться. Все вместе это было безумно красиво — мрачно, таинственно, но красиво. — Ау-у, есть тут, кто живой, если да, то выходите встречать гостей. Зара сделал круг по комнате, и тут в воздухе появились еще три призрака. — А вот и нарнийцы пожаловали. — Я смотрел на призраков. — Два сына Адама и две дочери Евы. Вы что, тоже, как и мы, попали под пророчество? — В каком-то смысле ты и прав, юный наследник. — Одна из женщин подлетела ко мне. — Все мы дети Адама и Евы, но позволь представиться. Я Кандида Когтевран, основательница факультета Когтевран. Вторая тоже спустилась ниже к нам. — Я Пенелопа Пуффендуй, основательница факультета Пуффендуй. — Я Годрик Гриффиндор. — Призрак мужчины встал рядом с основательницами. — Основатель доблестного факультета Гриффиндор. — Ну, а я, — призрак, что привел нас, встал рядом с остальными, — Салазар Слизерин, основатель факультета Слизерин, создатель Тайной комнаты, но можете обращаться ко мне просто Зара. Я, Драко и Дафна стояли с открытыми ртами, а вот Мио и Снейп даже ухом не повели от этого заявления. Ладно, декан, он-то уже общался с призраками основателей ранее, но вот Мио. — А ты, как я посмотрю, не сильно удивлена. — Зара подлетел к Гермионе. — Нет. — Она подошла ближе к призраку Кандиды. — Ведь не зря я наследница основательницы факультета умников, и мне достался ее дар. — Вот тебе и Когтевран. — Заре больше нечего было сказать. А я все это время рассматривал лишь одного призрака, и черты его лица казались мне до боли знакомыми. Я еще раз посмотрел на него, потом на Драко. — Может я и не наследник Когтеврана, но мне кажется, что первым альбиносом в роду Малфоев был Годрик Гриффиндор, основатель Львиное Сердце. Повисла тишина, нарушаемая только звонким смехом Зары. — Молодец, пацан. — Кажется, призрак пытался стереть выступившие на глазах слезы. — Точно альбинос, а я тысячу лет искал подходящее слово, как Рика обозвать. Сам же бедный наследник ало-золотых был на грани обморока. — Ты абсолютно прав, юный Гарри. — Годрик подлетел чуть ближе к альбиносу. — Не знаю, как так вышло, но именно я являюсь прародителем рода Малфоев. — А я, — Зара подлетел ко мне, — прародитель Поттеров. Мы перерыли всю библиотеку Хогвартса, но так и не смогли понять, в какой именно момент история была переписана. Может, Поттерам надоело быть темными, или Малфои устали от святости Гриффиндора, возможно, произошла банальная ошибка, и какой-то криворукий му… — Зара, здесь дети. — Кандида прикрыла ладошками уши Мио. — Прости. Так вот какой-то, мать его, историк взял и перепутал наши родословные линии, и таким образом Малфои отошли к Слизерину, а Поттеры к Гриффиндору. — Так значит, альбинос… — Я не мог сдержать смеха, глядя на Драко, и решил его добить. — Это ты у нас истинный гриффиндорец, а еще про меня что-то говорил. Но Малфой мне так и не ответил, такого наплыва информации его ранимая натура не выдержала, и он упал в обморок, при этом распластался на полу в форме звезды. — Драко, как ты? —Мио бросилась к альбиносу. — Да ничего с ним не будет, полежит, отдохнет. — Мне так и хотелось подойти и пнуть его. — От позора еще никто не умирал, поверь мне. — Что это значит — от позора, молодой человек? — Призрак Годрика вплотную подлетел ко мне. — Быть наследником Гриффиндора — это честь! — В общем и целом я с вами согласен. Но это только не для тех, кто поколениями ненавидел этот самый Гриффиндор. Мне вот интересно, как данную информацию воспримет альбинос-старший, думаю, ничем не лучше, чем младший. Снейп рядом со мной как-то нервно хихикнул. — Мерлин, на что я только подписался, я же добровольно стал отцом наследника Слизерина! — Причем со всеми вытекающими из этого обстоятельствами, Север. — Зара подмигнул декану. — Хотя чего в этом такого? Он как был занозой в твоей пятой точке, так ею и остается лишь с небольшой оговоркой. — Если что, я здесь. — Я помахал руками призраку.Слизерина. — А насчет занозы я еще могу поспорить с Вами, вон посмотрите на альбиноса, вот, кто настоящая заноза. — Зара, как же они похожи на вас с Риком, в детстве вы тоже постоянно ругались из-за любых мелочей. — Когтевран задумалась. — Кандида, солнце мое, вернись, пожалуйста, из воспоминаний тысячелетней давности, в реальность. Мы должны дать наставления нашим наследникам, а не байки о былых временах рассказывать. — Мама, скажи, что я сплю. — Драко пришел в себя. И у него перед глазами снова появился призрак Рика. — Какой сон наследник? Рог трубит, на войну пора! — Тогда я дальше спать. — Малфой снова закрыл глаза. — С войной вы и без меня справитесь. — Если и дальше будешь прикидываться трупом, то пропустишь момент раздачи сил и подарков. — Какие еще подарки? — Малфой резко вскочил на ноги, от чего его мотнуло в сторону. — Судя по всему, — я поставил альбиноса ровно, — бонусная программа от основателей Хогвартса не ограничивается лишь пробуждением родовых даров. — А давайте для начала с дарами разберемся, — жалобно заговорил Драко. — Если с Гарри, Мио и Даф, все понятно, то чем одарил меня великий Годрик Гриффиндор совершенно непонятно. Я вижу странное свечение вокруг себя да разноцветные линии, рассекающие окружающее пространство. — Этот дар помогает видеть тебе суть самой магии. — Рик положил руку на плечо Драко. — Тебе будет доступна артефакторика, чары. Все, что ты видишь, и есть магия. Как по-твоему я еще мог создать такой артефакт, как Распределяющая шляпа. Я так заслушался основателя, что не заметил, как по моей ноге кто-то ползет. Я опустил взгляд и увидел моего ужа. — Зиги! — Я подхватил его на руки, и позволил ему обернуться вокруг моей шеи. — Я думал, что потерял тебя. — Хозяин пришел за мной, хозяин не забыл. — Да куда я денусь? Мы разговаривали в повисшей тишине под пристальными взглядами выпученных глаз окружающих. — П-п-п-поттер, ты говоришь на парселтанге. — Альбинос смотрел на меня глазами размером с блюдце. — На чем? — переспросил я. — Ты можешь говорить со змеями и понимать их. — Ну да. Именно поэтому я и купил Зиги. — Я погладил ужа по головке. После этого Снейп, кажется, ударился головой об одну из стен, со словами: «Кажется мне пора в Святой Мунго». Но мне на выручку пришел Слизерин. Он подлетел к декану. — Север, успокойся, он всего лишь обычный ребенок. Сам посмотри. — Призрак указал в мою сторону пальцем. — Куда уж обычней? — как-то грустно ответил Снейп. — Знаете, — мне стало как-то жаль декана, ведь он и вправду со мной влип по самое не балуйся, — что у нас там с раздачей плюшек от основателей, давайте с этого места по подробней, а то мне не понятно что мы сможем противопоставить пожирателю лимонных долек, когда придет время исполнения пророчества. — А Гарри прав, мы отошли от темы. — Кандида подлетела к Мио. — Гермиона Джин Грейнджер, наследница Когтевран, готова ли ты принять свое наследие, мои знания и силу? — И протянула Мио свои руки. — Готова. — Гермиона взяла ее руки в свои, и тут же их окружило яркое свечение. — Дафна Гринграсс, наследница Пуффендуй, — Пенелопа была следующей, — готова ли ты принять свое наследие, знания и силу мою? — Готова. — Драко Люциус Малфой, наследник Гриффиндор, готов ли ты принять свое наследие, мою силу и магию. — Готов. — Гарольд Джеймс Поттер, наследник Слизерина, готов ли ты принять свое наследие, мою силу и магию. — Готов. Меня последнего укутало яркое свечение, и все закончилось. — А что дальше? — Малфой переступил с ноги на ногу. — А сейчас начнется все самое интересное. Повторяй за мной. — Рик подлетел к Драко и начал что-то шептать ему на ухо. А тот начал говорить: — ПРИЗЫВАЮ ТЕБЯ ЧЕРЕЗ ПОКОЛЕНИЯ, ЧЕРЕЗ ВРЕМЯ ВЕКОВ, ЧТО ДЛЯ ТЕБЯ НЕ ИМЕЕТ ХОДУ. ПРИДИ И ПРЕДСТАНЬ ПРЕД ИСТИННЫМ ХОЗЯИНОМ, КОТОРОМУ КЛЯТВУ ВЕРНОСТИ ДАВАЛ. В яркой вспышке пламени в тайной комнате появился феникс, он подлетел к альбиносу и сел на пол прямо перед ним. — Он признал в тебе хозяина Драко, — Рик тоже подлетел к фениксу. — Теперь Фоукс твой фамильяр, чувствует в тебе мою кровь и магию. Он всегда придет к тебе на помощь, если ты будешь в ней нуждаться. — Здравствуй, Фоукс. — Малфой наклонился к фениксу. Тот в ответ что-то прокурлыкал. — Теперь твоя очередь. — Зара дернул меня за руку. — Мне что, тоже кого-то надо призывать? — Почти. — Подмигнул он мне снова. — Иди за мной. Твой фамильяр недавно был на охоте и теперь спит. — Вы только подумайте, какие мы нежные. Призрак подвел меня к жуткой статуе, изображенный на ней мужик чем-то был похож на него. — А теперь прикажи дверям открыться. — А сами что? — Он должен услышать твой голос, а то может сожрать быстрее, чем поймет, кто перед ним находится. Я собрался с мыслями и зашипел: — Откройся. — Рот статуи распахнулся, показывая мне темный проход. — Пошли, чего застыл, он тебя уже ждет. — Призрак залетел в туннель, а я потопал за ним. Внутри статуи оказалась огромная комната, а в ее центре лежало что-то большое, но свернутое в клубок, а запах стоял такой, словно здесь слон сдох. — Альбиносу значит, досталась жар-птица, а мне это. И что это… или кто? — С первого взгляда мне показалось, что это червяк-переросток, но амбре от него шло такое, словно он помер лет десять назад. — Да мне с Зиги, толку будет гораздо больше, чем с этого. — И тут я сдуру, ткнул в это своей волшебной палочкой. От этого раздался такой утробный рык, что у меня на спине встали дыбом даже самые маленькие волоски. Нечто зашевелилось и стало расправлять свои кольца. В итоге это стало размером с несколько вагонов метро, ну и его толщина была соответствующей. — Хозяин. — От такого шипения, кажется, у меня намокли штаны. — Гарри, познакомься с Тюльпанчиком. Тюльпанчик, знакомься, это Гарри, мой наследник. — Здравствуйте, — дрожащим голосом прошипел я. — Говорящий. — Зверюга нагнула голову ко мне и раскрыла кроваво-алые глаза. — Тюльпанчик, не червяк-переросток, как ты выразился ранее. Он василиск — царь змей. — Примите мои извинения, Ваше Величество. — Я поклонился Тюльпанчику, бред, как такого монстра можно было так назвать. — Смешной, — Шипения короля змей пробирало меня до самых костей. — Зара, я разве не должен был окаменеть от его взгляда, или что… не знаю? — Не все знают, но у василисков двойное веко, и если он опустит их оба, то его взгляд вполне безопасен. — Круто. — Я аж присвистнул. — Ну так кто лучше — чудо-курица Рика или все же Тюльпанчик? — Вы еще спрашиваете? — Я решился погладить СВОЕГО фамильяра. — Замечательно. — Зара тоже погладил Василиска. — А теперь пошли знакомиться с другими наследниками, если, Тюльпанчик, ты не против. — Нет, я не против. Я и так слишком долго был один. — Там как раз Фоукс прилетел со своим наследником знакомиться. Вы ведь раньше хорошо ладили. — Фоукс — мой старый друг. Я буду рад его видеть. — Простите, что вмешиваюсь. — Я немного замялся. — У меня есть одна просьба. Не могли бы вы, Тюльпанчик, прокатить меня? — Хозяин Гарри хочет появиться перед остальными наследниками верхом на мне? — Ну, да, — как-то вяло ответил я, теперь эта идея не казалась мне такой отличной, как на первый взгляд. — Тюль, соглашайся, будет весело. — Зара видел, как горят мои глаза. — Помнишь, как ты напугал Рик после пробуждения? Мы все повеселились тогда от души. — Да, тогда можно. — Тюльпанчик наклонился, позволяя мне взобраться на него. Ощущения еще те, могу я вам сказать, я так и не смог подобрать к ним подходящего определения. А вот что было дальше, это ДА. Как только мы выползли из туннеля, начался переполох. Девчонки визжат, разбегаясь в разные стороны. Фоукс раскрыл крылья, прикрывая собой альбиноса. А Снейп, увидев счастливого меня верхом на василиске, громко ойкнул и хлопнулся в обморок.
748 Нравится 306 Отзывы 330 В сборник Скачать
Отзывы (306)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.