ID работы: 4638910

Потерянное

Гет
R
В процессе
12
автор
Размер:
планируется Макси, написана 51 страница, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 29 Отзывы 2 В сборник Скачать

Ответы

Настройки текста
У ворот военной базы троица оказалась в рекордное время благодаря сумасшедшей манере Гиббса вести машину. Но это им мало чем помогло. Рядового Дэвида Уайтхола не было в расположении, так, как, по словам дежурного, его отпустили в увольнение на похороны сестры. Гиббс стоял возле Форнелла, который пытался выяснить, где и когда хоронили Мэлори. А Дженни уже в сотый раз предоставленная самой себе, оглядывалась по сторонам, размышляя, насколько все военные базы и царящая в них атмосфера похожи независимо от времени. В детстве она много времени проводила на подобных базах. Поэтому знала все детали до мелочей и могла легко заметить, когда что-то было не так. И сейчас был именно такой случай. Шедший к воротам рядовой сделал еще шага два и замер, глядя на стоявших у машины с логотипом NСIS. Потом парень осмотрелся по сторонам и начал отступать обратно. Хотя внимательно рассмотреть лицо морпеха Дженни не могла, но она была уверенна, что это и есть их подозреваемый. Форнелл закончил разговор и повернулся к ждущему новостей Гиббсу. — Мои агенты сказали, что похороны Меллори Уайтхол состоялись вчера. Поэтому ее брат должен бы… Какого лешего?!! — Воскликнул фбровец, когда мимо них пронеслась Шепард. Гиббс едва взглянул в том направлении и ринулся следом. Форнеллу не оставалось ничего другого кроме как присоединиться к погоне. Уайтхол повернул налево, пытаясь затеряться в расположенном с северной стороны парке. Дженни на секунду остановилась и осмотрелась вокруг. За спиной она слышала тяжелые шаги догоняющих ее мужчин. Девушка взглянула вслед удаляющемуся подозреваемому и побежала на северо-запад. Чем заставила чертыхаться уже своего напарника и вызвала смех Форнелла. Ничего, с ними она потом разберется. Гиббс вбежал в парк и остановился, пытаясь разглядеть за деревьями беглеца. Он был зол. Если они упустят Уайтхола, то он лично свернет Шепард шею. Мало того, что она начала погоню, не предупредив их, так теперь и убежала невесть куда. Лицо мужчины искривила ухмылка от мысленной картины, как девушка объясняет Морроу, что упустила преступника из-за сломанного каблука или подвернутой лодыжки. Но времени насладиться этим образом у него сейчас не было. Инстинктивно Гиббс двинулся вправо, а услышав треск веток и звуки борьбы, прибавил шагу. Через несколько секунд он выбежал на поляну и его взгляду открылась весьма забавная картина. Уайтхол лежал на земле, подняв руки в знак поражения, на его лбу начала формироваться внушительная шишка. А Дженни стояла с увесистой веткой в руке и держала ногу на горле бедолаги. Одно неосторожное движение и каблук придавит адамово яблоко. — Забегали перекусить по пути, агент Гиббс? — невинным тоном спросила девушка. Гиббс собирался было ей ответить, но тут на поляну выбежал Форнелл. Несколько секунд у него ушло на то чтобы отдышаться, а заодно и насладиться зрелищем. — Да, Джетро, скучать тебе с ней не придется. — Ухмыльнулся ФБРовец, хлопая друга по плечу. — Готов подумать, что ты мне завидуешь, Тобаяс. А с тобой, Шепард мы поговорим позже. — Сказал Гиббс, поднимая Уайтхола и одевая на него наручники. Через час вся эта компания разместилась в допросной. Гиббс стоял у стены, скрестив руки, а Форнелл и Дженни сидели напротив уставившегося в пол Уайтхола. — Мы знаем, что это ты убил сержантов Мелроя и Спаркса. Отпираться и молчать бесполезно, — сказал Форнелл. — Раз вы все знаете, то зачем мне говорить? — Мы хотим знать, почему ты это сделал. — Вам все равно этого не понять. — Это из-за Мэлори. – Скорее подтвердила, чем предположила Дженни. Парень перевел взгляд на нее, но повторил: — Вы ничего не поймете. — Они как-то связаны с тем, что с ней случилось?— Спросил Гиббс. Дженни не отводила взгляд от Уайхола и заметила, как в его глазах вспыхнули искры холодной ненависти, столь знакомые ей в собственном отражении, а потом к ним прибавилось что-то новое… Уверенность. Покой. — Это была месть, — произнесла она.— Ты отомстил им за свою сестру. Уайтхол вновь посмотрел на Дженни. — Да. Это месть. И хотя Мэлори не вернешь, но и они не будут наслаждаться жизнью. С тех пор, как сестра пропала, все говорили мне не отчаиваться, сочувствовали, выражали слова поддержки. Мелрой и Спаркс тоже. Только они лицемерили. Врали мне в лицо, прекрасно зная, что она мертва. И они оба в этом виноваты. — Как ты узнал? — Спросил старший агент. —Когда мне сообщили, что Мэл…, что нашли тело, я пошел к Мелрою, чтобы он подписал увольнительную на время похорон. И услышал, как они со Спарксом спорят. Спаркс запаниковал, узнав, что ее нашли. Он психовал, говорил, что нужно было лучше ее спрятать. Мелрой пытался его успокоить, твердил, что их никто не заподозрит, что у них есть алиби, а в заброшенный дом тело могли подкинуть. Они так увлеклись, что даже не заметили, что я был за дверью. А я стоял там и слушал. Слушал о том, что люди, которым я доверил свою жизнь, сделали с моей сестрой. — Так ты узнал про рогипнол? — Да. Тогда при встрече, Спаркс предложил Мэлори отвезти ее домой, сказав, что ему нужно забрать по пути Мелроя. Она знала их обоих, поэтому ничего не заподозрила. Подонки напоили ее пивом с рогипнолом и хотели изнасиловать. Но они не знали, что у нее непереносимость спиртного и вероятно переборщили с дозой. Она потеряла сознание и начала задыхаться, а они вместо того, чтобы помочь ей просто смотрели, как она умирала, а потом бросили ее тело в том доме. — Похоже, ты действительно много узнал из их разговора, — продолжал допрос Форнелл. Уайтхол, как и прежде смотря только на Дженни, ответил: — Кроме подробностей случившегося с Мэлори, я услышал, как они договариваются встретиться на следующий день в баре и обсудить, что им следует делать. Я подождал, пока они выйдут, предложил выпить еще. Они не отказались, опасаясь вызвать подозрения. Когда я заметил, что рогипнол подействовал, я отвез их в парк. — Где убил и оставил так же как они оставили твою сестру, — сказал Форнелл выкладывая на стол два снимка. При взгляде на один из них, лицо Уайтхола исказилось гримасой боли и сожаления. Дженни взглянула на тот же снимок и спросила: —Ты задушил их шалью? Парень кивнул, глядя на последний снимок сестры. —Как-то перед моим поступлением на службу, мы с Мэлори гуляли по одному из торговых центров. В одной из витрин она увидела синюю шелковую шаль. А потом заметила такую же зеленую. Она так расстроилась, что не смогла выбрать, и ушла с пустыми руками. Вскоре после этого у нее был день рождения. Эти шали были моим подарком. Синяя была на ней в тот вечер… — А зеленую ты использовал, чтобы отомстить ее убийцам. Уайтхол промолчал. — Мы не нашли ее ни на месте преступления ни при тебе.—Отозвался Гиббс.—Полагаю, ты сжег ее. Задержанный молча кивнул, посмотрев на троих федеральных агентов. Похоже, он ошибался. Стоявший у стены голубоглазый мужчина на миг утратил непроницаемо-холоднокровное выражение. А в зеленых глазах поймавшей его девушки-агента читалось что-то сродни сожаления за свой успех. Последнее заметил не только Уайтхол. Гиббс внимательно смотрел на напарницу. Он был уверен, что это не просто сочувствие и женская сентиментальность. Его напарница скрывала что-то большее. А быть в неведении мужчина не любил. Через несколько минут, Дженни вошла в темный захламленный кабинет. Естественно, о столе для нее никто так и не позаботился. Глубоко вздохнув, девушка отодвинула стопку папок и села за стол напарника. Ее грызли противоречивые чувства. С одной стороны, ее первый рабочий день был удачным, если не учитывать «гостеприимство» напарника. А с другой, она поймала парня, сделавшего то, что сама она планировала последние несколько лет. Закон и справедливость не всегда равнозначны. От размышлений девушку отвлекла грозная фраза: — Шепард, какого черта? — Какого черта что, Гиббс?— спросила она поднимая взгляд на пылающего праведным гневом напарника. — Какого черта ты устроила погоню практически по территории военной базы не предупредив наставника? И какого черта ты делаешь за моим столом? Память вас подводит, агент Шепард? — Уайтхол нас заметил и стал убегать, я действовала по обстоятельствам, не став дожидаться твоего милостивого разрешения или его отсутствия. А сейчас мне нужно написать отчет. И если только здесь нет невидимого для всех кроме тебя второго стола, то придется мне закончить рапорт дома. И больше извиняться я не буду, не мечтай.— Сказав все это ровным спокойным тоном, Дженни вышла, борясь с неимоверным желанием хлопнуть дверью так, чтобы у этого мужлана голова раскалывалась. Гиббс посмотрел ей вслед. Уголок его рта предательски дрогнул, намекая на улыбку. Мужчина подошел к своему столу, сел и принялся изучать добытое досье своей новой напарницы. Когда следующим утром Дженни вошла в кабинет, не смотря на ранее время, о присутствие Гиббса говорила чашка кофе на его столе … и другая такая же на втором столе, стоявшем у окна. Девушка подошла ближе, рассматривая оставленное послание. «Правило №8. Никогда не извиняйся.» Улыбнувшись, девушка подумала, чем ей грозит этот приступ доброты и сколько еще правил у ее напарника.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.