ID работы: 4610368

Второй шанс

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
56
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
46 страниц, 14 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 6 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
На Севере, самом большом регионе Вестероса, в Винтерфелле, родовом поместье авторитетной семьи Старк, имеющей большое политическое влияние, сидел молодой человек и просматривал свою электронную почту. Ему было двадцать лет, а говоря о внешности, он был единственным, кто унаследовал черты обоих родителей. Его звали Робб Старк — сын тридцативосьмилетнего Эддарда Старка, главы семьи. Ему и его уже покойной жене Вилле было по восемнадцать, когда та забеременела в первый раз. Тем не менее, этот маленький «скандал» отгремел, как только они поженились. Дверь в комнату Робба отворилась, и другой двадцатилетний юноша вошел. Это был его брат-близнец, Джон. В отличие от Робба тот унаследовал в основном все черты внешности их отца. — Привет, Джон, — поздоровался Робб, улыбнувшись. Джон улыбнулся в ответ, кивая: — Что делаешь? Робб пожал плечами, указав на компьютер: — Просто проверяю почту и болтаю с Талисой. Джон кивнул в ответ. Талиса Мейгир была девушкой Робба. Они встретились, когда тот отправился на каникулы в Волантис. А теперь поддерживали связь, однако было ясно, глядя на него, что отношения на расстоянии напрягали Робба. — Как у нее дела? — осторожно спросил Джон. Робб вздохнул и грустно улыбнулся: — Хорошо, она… она скучает по мне, как и я по ней. Джон сел, поразмышляв немного: — Я знаю, вам, ребята, непросто… Со мной то же самое. Робб кивнул, прекрасно понимая, о чем говорит брат. У Джона тоже были отношения на расстоянии с девушкой, которую он любил, живущую на еще более дальнем севере, чем здесь. — Верно, ты встречаешься с той девушкой, Игритт, да? — спросил Робб. Джон ответил, слегка улыбнувшись, когда вспомнил про пламенно-рыжие волосы возлюбленной, пленившей его сердце: — Да, верно… Тяжело быть поодаль. Думаю, это даже труднее для нее, честно говоря. — Да, полагаю, что так. Сложно иметь такие отношения, как у нас, — вздохнул Робб. — Но что мы можем сделать, да? — спросил Джон. Они сидели в полной тишине, пока Робб снова не заговорил: — Что ж, есть кое-что, но… — Но что? — Мы могли бы, ну знаешь, по окончании колледжа уехать к ним. Я мог бы отправиться жить в Волантис к Талисе, а ты на дальний север, чтобы быть с Игритт, — объяснил Робб. Джон лучезарно улыбнулся: — Звучит здорово, но… Мы не можем. По крайней мере, пока что. Робб грустно кивнул в ответ: — Знаю, все пока еще свежо, сыро… И мы до сих пор нужны отцу. К парням присоединилась девушка семнадцати лет, их младшая сестра Санса. Как и Джон, она унаследовала в основном черты одного из родителей. В ее случае — их матери, Виллы. — Робб, Джон? — она смогла рассмотреть выражения лиц братьев, и это обеспокоило ее. — Привет, Санса, — поздоровался Джон. — Мы просто разговаривали про Талису и Игритт. Ее выражение лица смягчилось. Она знала, как обстоят дела у парней. Санса делала все, что было в ее силах, чтобы успокоить их. — Мы что-нибудь придумаем, ребята, не стройте моментальных планов или что-то в этом роде. Всему свое время, — сказала она им мягко. — Все, что нам нужно - время. Оба брата кивнули. Все трое помрачнели. Недавно семья понесла сокрушительную потерю, когда умерла Вилла. Это оставило пустоту в их жизни. Но никому из них не было так больно, как отцу семейства. Бросив взгляд на часы, Санса встала, слегка улыбнувшись. — Я лучше пойду, иначе опоздаю в школу, — сказала она. — Берегите себя и, пожалуйста, убедитесь, чтобы папа хоть что-нибудь съел. Парни кивнули, и Санса ушла. Все еще страдая от потери жены, Эддард Старк старался забыться в работе, чтобы заткнуть щемящую боль. Часто это шло в ущерб его собственному здоровью. Братья незамедлительно поднялись и направились к кабинету отца. Постучавшись в дверь, они оба вошли. Их отец Эддард Старк, мужчина с темно-русыми волосами, серыми глазами и вытянутым лицом, сидел за своим столом. Он был практически по локти в бумагах и других рукописях. — Пап, — сказал Робб мягко. Эддард поднял взгляд. — О, привет, ребята. Я просто… Джон потряс головой: — Пап, не надо… Слушай, пойдем позавтракаем, тебе нужно поесть. — Я… — Пожалуйста, пап, послушай, мы понимаем. Нам всем, правда, очень больно, — тихо произнес Робб. — Но то, что ты будешь замыкаться в себе, не поможет, а только усугубит ситуацию. Джон согласно кивнул: — Робб прав, пап. Мы должны справиться с этим вместе. Давай, пойдем завтракать. Эддард закусил губу. Он хотел сказать им, что они ошибаются, что понятия не имеют, насколько ему больно, но это было бы неправильно. Они — его сыновья. Это была его жена, их мать, которая умерла. Им было так же сложно, как и ему. Тяжело вздохнув, Нед согласился и поднялся, покидая кабинет и молясь о том, чтобы сыновья оказались правы.

***

Тем временем в доме Талли. Кейтилин улыбнулась, закончив убирать посуду после завтрака. Она повернулась и заметила входящих Брана и Рикона. Старший был опрятно одет, тогда как Рикон, по крайней мере, совершил усилие — его расправленная рубашка являлась единственным реальным показателем нечистоплотности. — А, славно, вы уже здесь, мальчики. Готовы к школе? — Да, мам, мы все готовы, — кивнул Бран. Кет осмотрелась вокруг и закусила губу: — Где Арья? — В ванной, она сказала, что все еще готовится... мам, почему я не могу пойти с Арьей и Браном? — пропищал Рикон. Кейтилин и Бран ухмыльнулись, и Кет ответила: — Ты еще недостаточно большой, тебе только десять, помнишь? Рикон надул губы, но его обида была тут же позабыта, как только Арья, наконец, появилась в комнате. Кейтилин знала, что после всего случившегося со своим отцом, девушка стала несколько угрюмой и мрачной. Было очевидно, она была в поиске нового стиля или чего-то, что отражало бы ее состояние, главным образом, в качестве некого механизма, помогающего преодолеть трудности. Однако Кейтилин не была готова увидеть Арью в черных рваных джинсах, серой свободной майке с покромсанным низом и изображением какой-то панк-рок группы, с браслетами с шипами и в темно-коричневых берцах. — Боже, — прошептал Бран. Но это была не самая шокирующая часть. Больше всего поразили волосы. Если раньше у Арьи были темно-русые пряди средней длины, то сейчас большинство из них были обрезаны девушкой. Теперь ее волосы были короткими и неравномерными. Более того, они больше не были темно-русыми. Арья покрасила их во все оттенки фиолетового. Кейтилин тряхнула головой: — Арья… ты… — Что? — спросила Арья беспечно. — Ты собираешься пойти в школу в таком виде? Арья кивнула: — Да, а что? Кейтилин вздохнула. Она не знала, конечно, чего ей стоит ожидать, но явно не этого. Тем не менее, Кет не сердилась и даже не собиралась начинать читать лекции. Кейтилин просто была удивлена. — Тогда все в порядке, раз ты в этом уверена, — сказала она мягко. — Кстати, фиолетовый тебе очень идет. — Спасибо, мам, — ухмыльнулась Арья. Так, проверив все и убедившись, что никто ничего не забыл, семья покинула дом. Кет была готова отвести детей в школу. Затем она собиралась сделать то, что не могла себе позволить, будучи замужем, — найти работу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.