ID работы: 4588533

На краю

Гет
R
Завершён
289
автор
Размер:
452 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
289 Нравится 319 Отзывы 85 В сборник Скачать

The Pledge. Шах королю

Настройки текста

If youʼre not big enough to lose, youʼre not big enough to win. Walter Reuther

Два дня спустя. ОʼХара аэропорт. Чикаго.       Джек Уайлдер и его спутница Хенли Ривз уставшие, помятые и раздраженные покинули терминал и направились к чёрному BMW, уже ожидающему их в течение часа.       Джек закинул сумки в багажник, тогда как Хенли укрылась в салоне машины, спрятавшись от промозглого холода Чикагского утра. Уайлдер последовал её примеру и, недолго думая, уселся на переднее сидение.       — Ну уж нет! Больше я в такие поездки ни ногой! Я, конечно, всё понимаю, это наша работа, и мы делаем это для команды, но я к такому совсем не привыкла…       — Это было ужасно! — подхватил Джек, повернувшись к Дилану. — Ора вообще не спит! Приходилось караулить её в парках!       — Я вам, действительно, сочувствую, но иногда полезно побывать в моей шкуре.       — Нужно было отправить Дэнни, — ответила Ривз. — Ты ведь его готовишь в качестве своего преемника…       — Думаю, если бы Дилан отправил его вместо нас, — размышлял в слух Джек, — он бы в жизни не признался в том, насколько ужасна эта поездка.       Шрайк усмехнулся:       — Наверное, именно так и было бы.

***

Час спустя. Лондейл. Чикаго.       — Значит, поездка оказалась утомительной, — имитируя сопереживание, прокомментировал Мерритт, заглядывая к Хенли в комнату.       — Я не могу говорить, — засыпая сказала девушка, лежащая на кровати.       Несколько минут назад она, превозмогая бессилие, открыла дверь в свою комнату и, бросив сумку с вещами на пол, не в силах даже переодеться рухнула на кровать.       — Знаешь, сейчас тебе как раз подошел бы хороший массаж, — снова начал свою эпопею МакКинни, — и я, как обычно, готов предложить свои услуги практически за бесплатно…       — Оставь её, — серьёзно ответил Дэниел, подойдя к Мерритту и окинув взглядом уставшую Ривз.       — Леди в праве сама решать, чье общество ей наиболее приятно, тем более, что твоя кандидатура, Атлас, здесь даже не рассматривается.       — Ребята… — проговорил Дилан, указывая на обессиленную девушку, погрузившуюся в сон.       Трое отодвинулись от двери, и Шрайк прикрыл её, оставляя фокусницу одну в комнате.       — Кто дал тебе право распоряжаться ею? — тихим голосом кинул менталист своему «противнику».       — Вечером мы должны приступить к тренировке, — ответил Дэнни, — поэтому ей нужно отдохнуть.       — Будет лучше дать ей прийти в себя, — поразмыслив прокомментировал Дилан. — Репетиции начнёте завтра.       — Давайте заглянем к Джеку? — усмехаясь заявил Мерритт. — Возможно, он окажется более сговорчивым.       В отличие от Хенли, у кардистри-мастера не было возможности прийти в себя: Лула ждала его возвращения, в буквальном смысле считая дни, а когда он появился, сразу же «выкрала» Уайлдера, уведя его на второй этаж.       Ребята направились в конец левого крыла. Подойдя к двери, они обнаружили, что она плотно заперта, а на её ручке висит табличка «Не беспокоить».       — У Джека есть табличка «Не беспокоить»? — удивился Атлас.        — Думаю, это Лула приберегла себе парочку, путешествуя по отелям Нью-Йорка, — Мерритт издал тихий смешок       Лидер усмехнулся и направился обратно в столовую. Фокусники последовали за ним.

***

Несколько дней спустя. Лондейл. Чикаго.       После возвращения Джека и Хенли прошло уже несколько дней. Придя в себя, ребята предоставили остальным полный отчёт о «проведенной операции». Не обошлось, конечно, без повторения их комментариев касательно того, что слежка стала для них первой и последней в таком роде, и, переложив весь груз на Лулу и Мерритта, ребята, наконец, расслабились, снова приступив к совершенствованию своих способностей, номеров, а также общего плана по разоблачению подпольной сети династии Лорган. В это время вторая пара в спешке, но без особого энтузиазма, собирала вещи в Сан-Франциско. На следующее утро Лула и Мерритт отправились в аэропорт, и уже через пять часов их встречал солнечный Сан-Франциско.       — Нам нужно попасть в Пало-Альто, — осматривая десятки машин, припарковавшихся у входа в аэропорт, проговорил менталист. — Есть какие-нибудь идеи о том, как мы туда доберёмся?       — Я надеялась на отличный сервис, — ответила Мэй и надела солнцезащитные очки. — Ты же понимаешь, о чем я?       Мерритт взглянул на Лулу и ехидно улыбнулся. Девушка смотрела на подъезжающий черный Bentley, лукаво отбрасывающий серебристые отблески и притягивающий взгляд как своей лаконичностью, так и неподдельной роскошью.       — Мы в командировке в течение ровно семи минут, а ты уже толкаешь меня на преступление.       — Можно подумать, ты никогда не пользовался своими способностями во благо! Тебе что, хочется тереться о людей в автобусе? — фокусница не спускала глаз с цели.       Из машины появился солидный мужчина в официальном костюме. За ним последовали два охранника, с серьёзным видом несущие его сумки, а затем молодой паренёк в клетчатых брюках для гольфа и тёмно-зелёной рубашке поло.       — Ладно, но мне понадобится твоя помощь, — направляясь к сверкающему на солнце Bentley, заявил МакКинни. — Я прослежу, чтобы этот любитель гольфа отдал «своим друзьям» папину машину «на прокат», а ты займись ключами и подыграй мне.       Всадница быстро оценила ситуацию: молодой человек вернулся к машине, взяв что-то внутри, а затем отдал ключи работнику парковки и направился к своему отцу.       — Жду подтверждения от парниши, — кивнула Лула менталисту и деловитой походкой устремилась к работнику парковки.       Мерритт немного ускорил свой шаг и, сымитировав случайную нерасторопность, наткнулся на гольфиста, преградив ему путь к отцу и его «спецагентам»        — Остановись на время и слушай меня… — спокойным, монотонным, но четким голосом начал МакКинни, — …ты одолжил машину, которую покинул минуту назад, своим друзьям. Ты им полностью доверяешь, они вернут машину в конце недели, оставив её возле аэропорта. На счет три ты повернешься к работнику парковки и подашь ему сигнал «отдать ключи твоим друзьям», а затем последуешь за своим спутником, зная, что твои приятели взяли машину с твоего позволения…       — О, Боже, он уже ушёл? — включила актерское мастерство Лула. — Вот разве так можно? Мы ведь опоздали всего на минуту!       — Простите, мисс, вы кого-то потеряли? — вежливо спросил работник элитной парковки, обходя виновника пьесы — черный Bentley.       Мэй сымитировала удивленное негодование:        — Ты хочешь сказать, он не подождал нас сам, да и тебе ничего не сказал? — девушка нервно достала телефон. — Чёрт возьми, придётся звонить дядюшке Джону, он ещё получает багаж, так что, возможно, они пересекутся внутри…       — Имеете в виду мистера Джеймса Хофа? — взглянул на ключи парковщик.       — Ну, конечно же! Он пообещал, что предоставит нам машину, мы ведь только что с одиннадцатичасового перелета! Нам в срочном порядке нужен комфортный трансфер до гостиницы! Ох, Джеймс!       Лула поднесла телефон к уху, словно совершая звонок, и повернулась в направлении входа в аэропорт, где в это время Мерритт уже выводил молодого человека из состояния транса. Он обнял паренька, а затем достал свой телефон и улыбнулся напарнице. Гольфист повернулся к парковщику, удивленно переводящему взгляд с девушки на него. Жертва МакКинни улыбнулся и помахал Луле, а затем кивнул работнику парковки. МакКинни улыбнулся и пожал гольфисту руку, а потом направился к «племяннице», тогда как молодой человек торопясь пошёл к своим спутникам. Парковщик передал ключи Луле и уже помогал ей укладывать сумки в багажник.       — А вот и дядюшка Джон! — сверкнула белоснежной улыбкой фокусница. — Джеймс что, забыл о нас?       — О, нет, Джаннет, они просто немного опаздывают, регистрация на рейс уже заканчивается, а ребята только приехали, — успокоил её «дядя Джон».       — Сэр, давайте я помогу, — подхватил его сумки парковщик.       — Да, спасибо! — улыбнулся МакКинни, а затем спешно сел в машину к уже ожидавшей его там Луле, устроившейся в кресле водителя.       — Джаннет? Ты где это имя откопал? — удивилась она.       — Это месть… Дядюшка Джон? Слушай, ну давай в следующий раз хотя бы… брат или кузен… — назидательно ответил Мерритт, и его лицо снова украсила ехидная улыбка.       Мэй повернула ключи, и мотор машины приветствовал Всадников, ставших его временными владельцами.

***

Лондейл. Чикаго.       Тем временем в заброшенном театре Лондейл кипела работа. Дилан снова корпел над чертежами у себя в комнате, выверяя всё до миллиметра. Хенли продумывала номер-исчезновение в зале с оборудованием, а Джек и Дэниел расположились в малом зале, устроив кардистри мастер-класс.       — Покажи мне ещё раз тройное деление веера, — попросил Уайлдер и приготовился внимательно следить за каждым движением рук Атласа.       Дэниел большим пальцем правой руки раскрыл полный веер, затем перехватил левой рукой средний сегмент, оставив в правой руке боковые части и, вывернув их перпендикулярно друг другу, положил часть веера из левой руки на «башню», построенную в правой и завершил тройное деление, вытащив одну из карт и раскрутив её на самой вершине «башни».       Повторяя за иллюзионистом только что увиденные движения, Джек вкладывал все усилия — ему удалось построить башню, но вот вынуть карту и раскрутить её на вершине было пока недосягаемо.       — Чёрт, как ты умудряешься вытащить карту отсюда? — указал он на хрупкую карточную конструкцию, расположившуюся в его руках.       — Когда ты работаешь со средним сегментом, немного вытолкни одну из карт, тогда ты сможешь вытащить её на вот этом этапе, — Дэниел снова повторил заученные манипуляции руками, замедляя темп, чтобы дать возможность Джеку полностью проследить переход от одного шага к другому.       — Чувак, ты меня поражаешь, — сдался Уайлдер, — зато я, наконец-то, выучил "угловые скашивания"! Казалось бы, такое простое движение, а требует столько времени! — прокомментировал парень, демонстрируя новые навыки Атласу.       — Да, кажется, я отточил их месяца за четыре, а то и больше, но мне более сложным показался "смертельное око", я за него в самом начале взялся и мне пришлось… тяжеловато, — усмехнулся Дэнни. — Кстати, ты уже показал Дилану свои идеи выступления?       — Ага, — довольно ответил Джек, — ему понравился вариант с надписями, сказал, что на втором акте я должен буду его представить.       — А что для первого?       — Если всё пойдет по плану, то с меня остановка часов, немного карточной левитации и… я помогаю тебе с городами.       — Отлично, думаю, всё это поможет нам произвести впечатление, — одобряя, прокомментировал Дэниел.       — Мы покажем им, что они открыты для нас, словно банковский счет без пин-кода…а это единственное, что нам нужно, чтобы подвести их ко второму акту, — заговорщически улыбнулся Уайлдер.

***

Пару часов спустя. Большой зал Лондейл. Чикаго       Дилан вошёл в освещённый зал. Оборудование и ещё нетронутые ящики были расставлены вокруг бывшей главной сцены театра. В левой части зала среди деталей для металлического каркаса, заказанного Атласом, располагался стол с чертежами и рисунками. Шрайк подошёл к столу и, усевшись за него, положил только что завершенный чертеж для выступления Мерритта в первом акте поверх других схем и рисунков.       Дилан принялся записывать что-то на одном из листов, найденных среди остальных бумаг, разбросанных на столе. Его внимание привлекла бабочка, немного покружившая над ним, а затем присевшая на краешек карандаша, стоящего в подставке с письменными принадлежностями. Ярко-оранжевый монарх завораживал своими удивительно-красивыми крылышками и на мгновение покорил даже лидера.       — Ты забыла одного из своих ассистентов, — в пустоту проговорил Шрайк.       В зале раздался тихий смешок. Через несколько секунд между несколькими ящиками промелькнули рыжие волосы, и Хенли показалась возле металлического каркаса. Она подошла к лидеру и, присев на стул возле стола, положила монарха себе на руку, на этот раз облаченную в тёмно-синюю перчатку.       — Они невероятно красивы, не правда ли? — улыбнулась она, рассматривая неповторимый узор на крылышках своего «ассистента».       — Да, очень, — улыбнулся Дилан, а затем, опустив глаза в листок бумаги с расчётами, продолжил: — Атлас даже отказался от впечатляющих декораций, настолько он уверен в красоте твоего номера.       На лице Ривз проскользнула улыбка:        — В этом трудно сознаваться, но он прав, номер будет поразительным. Главное, чтобы нам удалось расположить куб под сценой, иначе от исчезновения останется только название.       — Я с этим разберусь, — усмехнулся Шрайк. — В остальном всё в порядке? Как ты? Ребята не давят?       — Нет, что ты! Я так скучала по ним, что теперь это просто удовольствие, проводить с ними столько времени и заниматься любимым делом.       — Замечательно, — серьезно кивнул Дилан. — Мне показалось, что даже Дэниел стал более…ориентированным на работу, в отношениях с тобой.       — Да… да, он очень старается доказать тебе, что достоин стать твоим преемником, — рассматривала Хенли чертежи.       — Я и так это знаю. Он с самого начала был выбран в качестве лидера, иначе вы просто не пошли бы на риск…       — Ты прав, — улыбнувшись погрузилась в воспоминания Всадница, — но, ты знаешь, всё же, если бы не моя помощь, Мерритт непременно бы слился в середине пути.       Шрайк тихо рассмеялся:        — Я так и подумал. Он слишком тяготеет к красивым женщинам, хотя позволяет себе это показать только в отношении тебя.       — Иногда меня это жутко напрягает, но, с другой стороны, без него я бы ругалась с Дэнни каждый день.       — Видишь, значит, вы отлично подобранная команда.       — Это точно… Дилан, у меня к тебе есть личный вопрос… — перешла к делу Хенли, и её выражение лица моментально приобрело оттенки серьезности.       — Это по поводу розы? — ошарашил девушку Дилан, слегка улыбаясь.       — Это был ты?       — Хенли, это Атлас. Ты ведь это прекрасно знаешь…       — Знаю. Но как тогда ты узнал? — непонимающе спросила Ривз.       — Ты рассказала о розе Джеку… — рассмеялся лидер, — а это означает, что ты фактически передала МакКинни прямое послание, написав его у Джека на лбу.       — Чёрт! — простонала девушка, понимая свою ошибку.       — Ну, а Мерритт… ты же знаешь! По твоим собственным словам, он — лучший сплетник в нашей «семье», так что я получил эту информацию через полчаса после первого разговора МакКинни с Джеком по его возвращению.       — Я убью Дэнни! — раздраженно выпалила фокусница, и монарх выпорхнул из её ладошки, кружа по просторам большого зала.       — Не стоит. Думаю, это было его обычное приветствие и очередная проверка.       — И он снова вышел победителем, — раздражённо вздохнула девушка.       — С чего ты взяла? — отрицательно покачал головой лидер. — Ведь победитель может существовать только в игре, где есть две стороны, играющие против друг друга, а что-то мне подсказывает, ты решила больше не вступать в неё.       Взгляд Хенли подтвердил доводы Дилана, и он снова посмотрел на чертёж. Девушка начала оглядываться, ища глазами пропавшего монарха.        — О, кстати! Я посмотрел новый логотип, который ты предложила, — посмотрев на бумаги и вспомнив о деле, сказал Шрайк.        — Тебе понравился? — радостно посмотрела на него девушка, вставая и направляясь к ящику, на верхнем углу которого притаилась бабочка.       — Очень, — кивнул головой Дилан и, порывшись в бумагах, достал распечатанный лист с графическим изображением нового символа Всадников.       — Я даже осталась в рамках концепции, — вернулась к нему Всадница. — Вот, посмотри, — указала она на новый символ. — Когда нас было четверо и ты в качестве лидера, прямоугольников было пять, по количеству людей в команде. Теперь же их шесть, как и членов команды. Плюс, «твой» прямоугольник находился чуть в отдалении, показывая твою лидерскую черту. Я заменила его на два прямоугольника, символизирующих Атласа и тебя чуть в отдалении от остальных членов команды. Таким образом, вы вдвоем образуете новую цифру «5», равную количеству Всадников, а мы завершаем логотип собирая символ «H». О, и я немного повернула проекцию, что помогло получить символ, напоминающий число, и сохранить пропорции прошлого логотипа.       — Мне кажется, он идеален, — одобрил Дилан. — Выглядит так, будто старый логотип инвертирован по горизонтали и вертикали.       — Именно. Если поменять проекцию вот здесь и инвертировать его по частям, убрав вот этот прямоугольник, мы получим старый логотип. — указала она.       Ребята посмотрели друг на друга, одобряя проделанную работу.       — Вот именно такого мне и не хватало в прошлом году, — честно признался лидер.       — По правде сказать, мне тоже, — практически незаметно кивнула Ривз. — Спасибо за то, что дал мне второй шанс.

***

Два дня спустя. Stanford Bookstore Café. Стэнфорд. Калифорния.       Алекс Лорган — будущий вице-президент «Lorgan Corp.», был двадцатилетним молодым человеком, привлекательной внешности, обладающим широкими взглядами на мир и упорно ищущим в нём свое место. Мерритт сразу подметил, что он будет более «сговорчивым» в сравнении с его сестрой и отцом. Важный игрок команды университета по бейсболу, парень был редким примером человека, не опьяненного роскошной жизнью. Без сомнения он наслаждался ею, но всё же понимал, что плыть по течению бриллиантовых рек не всегда означает исполнение его сокровенной мечты.       Всадникам удалось выяснить, что, несмотря на неплохие успехи в обучении, Алекс не причислял себя к миру управления бизнесом. Его это интересовало в меньшей степени. Судя по всему, решение о его образовании было принято отцом, а возможно, что в свой ещё совсем юный возраст Алекс просто не понимал, что именно являлось его признанием и бурлило кровь. В университете он стал интересоваться политикой, и практически все дисциплины по выбору за последний год для него составляли курсы с политической направленностью.       МакКинни и Мэй оказались более удачливыми: их цель не была завсегдатаем вечеринок и танцполов, проводящим каждый вечер с новой девушкой. Алекс казался более реальным. Его день составлял университет, тренировки по бейсболу, поход со своей девушкой в кино или ресторан и иногда деловые встречи с партнерами отца.       Таким образом, Всадники достаточно комфортно проводили своё время в Силиконовой долине, наблюдая за приманкой, которая, возможно, могла помочь им ухватиться за Эйдена. Всадники притаились за одним из столиков кафе Stanford Bookstore, расположенном на террасе с навесом. Большинство столиков было занято, что позволяло им находится достаточно близко к цели и не бояться того, что они могут быть замеченными.       — Странно, что его ещё нет. Он точно собирался на встречу в этой забегаловке? — медленно сканируя посетителей кафе, проговорила Лула.       — Я в этом уверен, — хмурясь ответил Мерритт. — Он должен здесь появиться, если только не соврал своему напарнику по бейсбольной команде.       — А с кем у него должна быть здесь встреча?       — С одним из друзей его отца. Думаю, что-то связанное с бизнесом, иначе не понимаю, в чём смысл этой встречи.       — Не оборачивайся, кажется, это он, — тихо прокомментировала Мэй.       Её волосы были собраны в хвост, а глаза спрятаны под солнцезащитными очками. Она сделала выбор в пользу комфортной одежды во время поездки, поэтому на ней были зауженные тёмно-серые слаксы и свободная футболка нежно-бирюзового цвета с рукавом три четверти. Мерритт тоже решил одеться «по-летнему»: его выбор пал на удобные летние брюки дымчато-синего цвета и бледно-серую рубашку, рукава которой были небрежно закатаны. Как и обычно завершала его образ шляпа, на этот раз более светлого тона — цвета слоновой кости.       Алекс пришёл на встречу в одиночестве. Одним из приятных сюрпризов, который ожидал нашу парочку в Калифорнии, стало отсутствие личной охраны у сына Эйдена, что было немного странно, но для ребят являлось явным преимуществом. Молодой человек в джинсах и тёмно-синей футболке выбрал столик на противоположной от Всадников стороне и заказал кофе, а затем погрузился в свой телефон.       Через несколько минут появился его собеседник, персона которого очень удивила Мерритта.       — Чёрт возьми, это же Хэнк Джейкобсон!       — Кто? — зажав трубочку от коктейля между зубами, спросила фокусница, давая тем самым понять, что в первый раз слышит это имя.       — Ты что, не знаешь, кто такой Хэнк Джейкобсон?       — Есть причины, по которым я должна его знать?       Пока Лула и Мерритт кидали друг другу полные удивления реплики, Алекс тепло поприветствовал Хэнка, пожав ему руку и обняв его. Мужчины присели за стол, и Джейкобсон обратился к меню.       — Он баллотируется на пост вице-президента США от демократов, ты что, не знала этого?       Девушка поставила коктейль на стол и, наклонившись ближе к МакКинни, шёпотом сказала:        — Не хочу тебя расстраивать, но вопросы политики меня касаются в самой меньшей степени. Я в ней ничего не понимаю, и она мне не интересна.       — Вот именно поэтому у нас вместо выборов в стране проходят маски-шоу, — осуждающе заметил менталист.       — Эй! Я не одна такая! — защищалась Лула. — В любом случае, просто скажи мне, что он значит для нашего дела с Эребасом?       — Пока не знаю, — ответил мужчина, покосившись на Хэнка и Алекса, тепло беседующих в отдалении. — Мне всегда казалось, что он один из лучших кандидатов на пост. Его стратегия довольно прозрачна, и он вполне себе чист. Не понимаю, что связывает его с Эйденом?       — Не знаю, но точно могу сказать, что с его сыночком он болтает словно они друзья-товарищи.       — Могу сказать тебе даже больше, — продолжил менталист, — посмотри на Алекса, он смотрит на Хэнка снизу-вверх, брови приподняты, уголки глаз тоже. Наш мальчик восхищается Хэнком.       — Может, потому что он ходит на эти политические классы?       — Джейкобсон что-то вроде кумира для него. Он явно его боготворит и по общению заметно, что Хэнк делится с ним своими секретами профессионального мастерства.       — Нам бы узнать, делится ли с ним Алекс своими секретами. Вот это было бы полезно, — снова принимаясь за коктейль, заметила Лула.       Мерритт взглянул на девушку:        — Да, в этом есть смысл.

***

Три дня спустя. Лондейл. Чикаго. 23:40.       Ещё один день напряженной подготовки Всадников к разоблачению Эребас подошёл к концу. Дилан, Джек и Хенли расположились в зоне отдыха, а Дэнни вот уже в течение получаса не выходил из ванной комнаты. Уайлдер показывал новые манипуляции с картами, которые совсем недавно отточил. Шрайк и Ривз выступали в качестве его «судей».       — А теперь ещё вот так, и повернуть, чтобы вы ничего не заметили, — улыбнулся кардистри-мастер.       — Доработай перенос карты в самом начале и будет смотреться отлично, — подтвердил лидер.       — Так странно, уже совсем поздно, а спать даже не хочется, — поделилась мыслями фокусница.       — А вот мне наоборот, — устало зевнул Шрайк. — Я занимаюсь расчётами рисков в последние дни, и это отнимает все мои силы. Думаю, стоит немного отдохнуть, но почему-то заснуть удаётся с трудом.       — Возьми у Мерритта успокаивающую свечу, — крутя в руках карты и не отвлекаясь ни на что, сказал Джек.       — Что? — Хенли прыснула смехом.       Парень остановил карты в своих руках и, посмотрев на ребят, улыбнулся:        — Успокаивающую свечу. Ему её Лула с нашей поездки привезла. Не думаю, что там что-то странное в ней, но, кажется, она говорила, что в неё добавлен какой-то аромат, который успокаивает человека и располагает его ко сну.       — Интересно, зачем ей понадобилось усыплять Мерритта? — саркастично заметил Дилан и поднялся на второй этаж. — Всем спокойной ночи!       Через несколько минут в малый зал спустился Дэниел с мокрыми волосами и полотенцем в руках.       — Боже, ты хуже любой девчонки! — прокомментировала Всадница, взглянув на воображаемые часы на руке.       — Я вижу, общение с Мэй уже начало давать свои плоды, — в обратную бросил Атлас и открыл холодильник в поисках творожной запеканки.       — Если ты ищешь запеканку, то её там нет, МакКинни взял её с собой в самолет, — усмехнулся Джек.       — Ты что, шутишь? — заметил с раздражением Атлас. — Я был единственным, кто ел эту запеканку, и вот теперь она систематически пропадает на второй день после покупки!       — Зачем же ты ждешь так долго? — иронизировала Хенли.       — На второй день она становится ещё вкуснее, — явно огорченный произошедшим иллюзионист закрыл холодильник и уперся руками о кухонный стол, задумавшись. — Теперь придётся снова тащиться в супермаркет.       — А мне тоже нужно! Я хотела… — выпалила фокусница, а потом, резко отпрянув, вернулась к серьёзному виду.       — Я не против поехать если тебе необходимо, но по возвращению Мерритт подымит из этого бурю, поэтому, Джек, ты едешь с нами.       — Я? — карты выпали из рук Уайлдера.       — Ты видишь кого-нибудь ещё с таким же именем здесь? — состроил гримасу Дэниел. — Собирайтесь, через пятнадцать минут выезжаем. Я спрошу у Дилана машину.       — Тебе не кажется, что уже немного поздновато? — спросила Ривз, перекинув взгляд с Джека на Атласа.       — Это лучшее время, учитывая тот факт, что мы снова сидим в укрытии.

***

40 минут спустя. Супермаркет Whole Foods. Чикаго.       — О, я всегда хотел попробовать вот эти бобы, — крутя банку в руке, прокомментировал Джек.       — Они будут очень вкусными, если приготовить их в томатном соусе, — посоветовала Хенли. — Моя мама так раньше готовила.       — Не уверен насчет моих способностей в кулинарии, но, думаю, бобы я возьму, — сам себе кивнул кардистри-мастер и положил жестяную банку в корзину. — Ты видела Дэниела? Он снова пропал куда-то.       — Кажется… он пошел в отдел овощей, — ответила фокусница и потянулась за консервированными томатами.       — Ладно, если что, я буду в кулинарии, — уходя заметил Уайлдер, поправив на голове кепку.       — А я хотела завернуть в отдел химии, — ответила Хенли.       — Найду тебя там, — сказал Джек и исчез за стеллажом с различными видами хумуса.       Хенли выбрала томаты и, прихватив упаковку мини-кукурузы, направилась в отдел химии. Дэнни, спрятавшийся в тёмно-синюю толстовку с капюшоном, стоял напротив стеллажа с зубной пастой и вчитывался в надписи на одной из упаковок, вертя её в руках. Магазин казался пустынным, а его посетителей можно было пересчитать по пальцам.       — Мы с Джеком тебя потеряли, — выбирая шампунь, тихо сказала она Атласу. — В следующий раз можно и предупредить, куда ты уходишь.       — Я подумал, что вы простоите в бакалее ещё час, поэтому решил не засорять ваши головы дополнительной информацией.       — Я могла бы и догадаться, — заключила Хенли.       Ребята замолчали. Дэнни взял другую коробку с зубной пастой, в то время как Всадница рассматривала маски для волос, скользя по полкам невидящим взглядом.       — Почему ты не расскажешь им?       Девушка вздрогнула, так как не ожидала продолжения разговора со стороны иллюзиониста.       — Не расскажу им что?       — Как на самом деле всё было… — облокотился рукой на стеллаж Дэниел. — Полтора года в команде до твоего побега. Ты молчала, и я подумал, что это странно, но решил не спрашивать. Потом ты сбежала, и вот, вновь вернувшись, за две недели оповестила всех о том, что тебе подарил розу «тайный поклонник», но продолжаешь молчать про то, что это ты всё закончила…       — Постой, что? — Хенли оцепенела, не веря своим ушам. — Я всё закончила? Ты что, с ума сошёл?       Атлас нахмурил брови. А Хенли, распыляясь, продолжала:        — Ведь это был ты, кто всё прекратил!       — Ничего подобного, — отрицательно покачал головой убежденный Атлас. — Подожди, ты что, всё время думала, что это был я?       — А кто, по-твоему, это был?       — Я, кажется, уже сказал тебе кто, — намекнул Дэниел. — Ровно две минуты назад.       — Ведь это не я, нежилась в компании глупой фанатки, развлекая её дешевыми фокусами…       — Это моя работа, — прервал он её. — Ты прекрасно знаешь, что это то, что я делаю для практики своих навыков…       — Она в тот вечер тоже свои навыки практиковала! По крайне мере в том, как засунуть свой язык тебе в горло, она явно преуспела!       — Напомнить тебе, что ты тоже в этом навыке…       — Остановись! — гневно выставила ладонь вперед Хенли.       — Хорошо, — прикусив нижнюю губу, заметил Дэниел. — Если ты помнишь, мы никогда не говорили с тобой о «нашей эксклюзивности»…       — То есть ты «практиковал» свои «навыки» на мне так же, как и на безумных фанатках, верно?       — Не понимаю, почему я остаюсь виноватым, когда уходишь всё время ты?       — Я и ухожу именно потому, что ты вынуждаешь меня своими поступками, — декларировала Хенли. — Чёрт возьми, ты настолько самовлюблен, что даже не видишь того, что происходит!       — Вот вы где, ребята! А я застрял в кулинарии. Скоро возвращается Лула, и я подумал купить ей что-нибудь сладкое… выбрал кексы, — сказал Джек неуверенно, и моментально заставил Ривз и Атласа погрузиться в молчание. — Всё в порядке?       — Отлично, — гневно бросила девушка и направилась в другой ряд, задев Уайлдера по случайности плечом.       — Да что с вами такое? — спросил непонимающе он у Дэнни. — У тебя что, датчик выведения её из себя установлен?       — Хенли? — ребята услышали незнакомый мужской голос.       — Райан? — удивленно обернулась фокусница, стоя возле стеллажа с гелями для душа так, что молодые люди практически теряли её из виду. — Боже мой! Райан! Что ты здесь делаешь?!       Молодой мужчина с тёмными волосами, одетый в чёрный свитер поверх клетчатой рубашки и тёмно-синие джинсы, крепко обнял Хенли. Джек кинул непонимающий взгляд на друга. Дэниел стоял в ступоре, глазами вбирая все детали, развернувшейся перед ним сцены.       — Я приехал всего на неделю, завтра уже улетаю. У нас был пресс-релиз по поводу предстоящего турнира с Магнусом.       — Магнус Карлсен? Действующий чемпион? Райан, неужели…       Мужчина кивнул улыбаясь:        — Я готов. Как никогда уверен, что смогу его победить.       — Боже, я так рада! — воскликнула Ривз. — Когда турнир?       — Через три месяца. Он будет проходить здесь, в Чикаго. А что ты тут делаешь? Ты сказала, что поедешь в Лос-Анджелес…       — Резко поменялись планы, — прервала его Всадница. — Мне предложили новое шоу, и теперь я готовлюсь к нему.       — Хенли, я… — качая головой и не сводя с неё взгляда, улыбался Райан, — может, выпьем чашечку кофе в другой день?       — Ты же сказал, что уезжаешь завтра? Боюсь… я так плохо с тобой поступила, что…       — Нет, что ты! — успокоил ее Райан. — Я понимаю, тебе нужно время, я это знал. Я… я могу отменить самолет, наверное…       — О чём ты говоришь?! У тебя через три месяца самая важная игра! Не нарушай расписание ради меня, это будет слишком…       — …напористо? — усмехнулся он.       — Нет, я не это имела в виду, конечно. С удовольствием выпью с тобой кофе в любое время, когда это не будет нарушать твоих планов.       — Если я предложу тебе подождать в течение следующих трех месяцев, боюсь снова потеряю тебя, — улыбнулся мужчина.       — Что ж, я совсем не давала тебе временных рамок ожидания, так что меньшее, что я могу сделать, это согласиться.       — Значит, ужин через три месяца? — подмигнул Райан.       Хенли рассмеялась:       — Отлично, у меня как раз будет время выбрать платье.       — Поверь мне, ты в любом из них сразишь меня наповал. У тебя все тот же номер? — спросил Райан после секундной заминки.       Дэнни и Джек зачарованно уставились на двух людей, тепло общающихся друг с другом. Хенли и Райан обменялись номерами, и мужчина, снова крепко обняв девушку, попрощался с ней, а затем направился к кассовой зоне. Ривз некоторое время смотрела ему вслед, а затем повертела карточку с номером телефона в руке и, положив её в карман, развернулась, подходя к ребятам.       — Ну что, мы всё взяли? — словно ни в чём не бывало, спросила она.       Атлас не произнес и слова. Пустой взгляд был направлен к стеллажу с принадлежностями для душа, где пару минут назад развернулась теплая сцена.       Джек опомнился через несколько мгновений:        — Да, думаю, да.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.